"Золото" - читать интересную книгу автора (Смит Уилбур)9Ничего не видя и не слыша, Род пересек широкую, вымощенную плитами веранду перед домом и прямо через лужайку направился к машине. Его мозг проигрывал только что закончившийся разговор, разрывая его на части, как свора псов тушу животного. Он едва не столкнулся с Терезой Стайнер и тут же забыл о возможном директорстве. Тереза переоделась, подкрасила лицо и глаза, подвязала волосы шелковым шарфом цвета лайма, и это всего за полчаса, прошедших после их встречи. Она стояла, склонившись над клумбой, с лейкой в руке, похожая на яркую и беспечную колибри. Род был поражен и польщен, так как понимал, что перемены были вызваны его присутствием, и как знаток не мог не оценить их. – Хелло. Она посмотрела на него, и ей удалось взглядом выразить искреннее удивление. Ее глаза были действительно огромными, а грим еще больше подчеркивал их размеры. – Вы похожи на маленькую трудолюбивую пчелку. – Род скользнул взглядом по цветастому брючному костюму. Ее щеки покрылись легким румянцем. – Встреча прошла успешно? – поспешила спросить она. – Очень. – Вы адвокат? – Нет, работаю на вашего дедушку. – Что же вы делаете? – Добываю его золото. – На какой шахте? – «Сондер дитч». – В какой должности? – Если верить словам вашего мужа, я буду генеральным директором. – Вы слишком молоды. – И я так думаю. – Попс обязательно что-нибудь скажет по этому поводу. – Попс? – Мой дедушка. Род, не удержавшись, рассмеялся. – Что в этом смешного? – То, что председателя «СРК» называют «Попс». – Только мне это позволено. – Не сомневаюсь. Думаю, вы позволяете себе многое, на что другие не смеют решиться. Двусмысленность последней фразы вдруг стала ясна им обоим, и воцарилась неловкая тишина. Тереза склонила голову и сорвала цветок. – Я совсем не это имел в виду, – попытался извиниться Род. – Что «не это», мистер Айронсайдс? – спросила она с озорной невинностью в голосе, и они оба рассмеялись, обрадованные тем, что неловкость исчезла. Она проводила его к машине, ведя себя абсолютно непринужденно, а когда он садился за руль, заметила: – На следующей неделе мы с Манфредом приедем в «Сондер дитч». Манфред будет вручать награды за долгую службу и храбрость. – Она уже отказалась сопровождать Манфреда, теперь ей предстояло найти повод, чтобы быть приглашенной снова. – Возможно, там я увижусь с вами. – С нетерпением жду этой встречи. – Род снял ногу с педали сцепления. Он взглянул в зеркальце заднего вида. Она была чрезвычайно привлекательной и соблазнительной женщиной. Беспечный мужчина легко мог утонуть в этих глазах. «У доктора Стайнера здесь большие проблемы, – решил про себя Род. – Но Манфред, видимо, так часто намыливает и трет свой прибор, что времени использовать его по назначению уже не остается». |
||
|