"Тайна рукописного Корана" - читать интересную книгу автора (Абу-Бакар Ахмедхан)Глава шестаяПобег Хасана из Амузги надолго вывел Исмаила из равновесия. А Саид Хелли-Пенжи был и рад и не рад. Радовался он тому, что не оказался рядом с Исмаилом в минуту, когда гнев того достиг предела, — продырявил бы, как Аждара. А огорчало Саида то, что побегом своим Хасан из Амузги был обязан не ему, Саиду, и потому он опять же не избавлен от страха, что сыновья Абу-Супьяна рано или поздно расправятся с ним. Голова шла кругом, что предпринять. Не зря говорят горцы, что человек только тогда ощущает всю сладость жизни, когда над ним нависает угроза расставанья с ней. И Саид подумал о девушке из Куймура. Вот за чье спасение Хасан избавит его от страха!.. По приказу хозяина она заперта в дальней угловой комнатушке нижнего этажа. Саид сам ее запер, еще тогда, в суматохе, когда бежал Хасан… Целый день Исмаил не находил себе места, ломал в злобе пальцы, поносил кого мог и в душе больше всех упрекал себя в том, что сразу не удушил большевика, послушался этого турка, который вообще-то изрядно ему надоел. Исмаил уже чувствовал, что Ибрахим-бей постепенно ведет себя в его доме совсем как хозяин. Кунак бывает кунаком три дня, говорят горцы. «А эту упрямую девчонку, — решил Исмаил, — я задержу у себя, будет приманкой для Хасана. Пока она здесь, он непременно объявится». Солнце еще не скатилось за горы, когда к Ибрахим-бею прибыл гонец от командующего всеми вооруженными силами Дагестана — так называл себя некий Хакки-паша. Гонец передал приказ, которым Ибрахим-бею предписывалось на рассвете вместе с отрядом Исмаила выступить с юга на Шамиль-Калу[17] и изгнать оттуда бичераховцев. — Слава аллаху, — воскликнул Ибрахим-бей, — наконец-то нам предстоит настоящее ратное дело! Слышишь, Исмаил, завтра выступаем на Шамиль-Калу, твои люди должны быть готовы. — Я прикажу племяннику… — Вели, чтобы всех хорошо накормили! Бой предстоит серьезный… Солдаты Бичерахова — это тебе не босые большевики с кинжалами. Они хорошо вооружены и испытаны в боях. — Тем ожесточеннее мои люди будут воевать с ними. Объявим, что вся добыча им, и они пойдут в огонь и воду. Захватим город и дадим людям право сутки делать все, что захотят… — А сегодня я бы предпочел отдохнуть. Надеюсь, что предоставишь мне возможность скоротать ночь с райской пташкой? — ухмыльнулся Ибрахим-бей. — Имеешь в виду эту куймурскую красотку? — Кого же еще? — Что ж, давай. Но только не вздумай прикончить ее к рассвету, как некий падишах из сказки. Она еще мне нужна, с ней связана тайна. — Может, мне попробовать потянуть ее за язык?.. — Это я сделаю сам. — И Исмаил кликнул Саида Хелли-Пенжи. — Где девушка? — спросил он, когда тот вошел. — Там в угловой, внизу. — Покорми ее и дай кувшин воды, а дочери моей скажи, чтоб приодела девчонку. Как стемнеет, отведешь ее в тавхану![18] — Хорошо! — почтительно сказал Саид. Он понял, что девушке грозит бесчестье, а в таком случае ему не с чем будет предстать перед Хасаном из Амузги и вряд ли тогда удастся выскользнуть из рук сыновей Абу-Супьяна… — Прости, что я тогда погорячился, ты, оказывается, достоин уважения. Я, может, и в самом деле женю тебя на своей дочери… — Исмаил испытующе посмотрел в глаза Саиду. «А почему бы мне и правда не жениться на пухленькой розовощекой дочери этого богатея? — подумалось Саиду. Но он тотчас отогнал эту мысль. — Э, нет, такой хомут не по моей шее, уважаемый Исмаил. Это похуже, чем водить по аулу осла с привязанным на нем человеком. Ты хитер, но не думай, что у других головы набиты соломой. Поживи, еще услышишь обо мне, дорогой тестюшка». Саид Хелли-Пенжи отнес девушке поесть и заодно повстречался с той, что хозяин прочил ему в жены, со старшей дочерью Исмаила. И только тут Саид приметил, что она хоть и молода да румяна, а раскосая: один глаз, как говорят горцы, смотрит на море, другой в горы. Саида неожиданно пронзила дерзкая мысль, от которой он чуть было не бросился в пляс: проникновенно посмотрев на зардевшуюся хозяйскую дочку, он зашептал ей в ухо: — Подыщи во что бы нам переодеть пленницу и, как стемнеет, принеси в угловую комнату. Я там буду ждать тебя, — Саид многозначительно подмигнул девице. Она с готовностью опустила ресницы в знак согласия. Саид уже казался ей почти женихом. Девушка конечно же подслушала слова, сказанные отцом, и в душе не без радости согласилась с такой своей участью, сожалея только о том, что не тотчас все сделается. А ей ой как не терпелось стать женой этого пригожего парня. Саид пожал локоток своей предполагаемой невесты, и она, смущенно прикрываясь уголком головного платка, убежала… Саид Хелли-Пенжи вошел к Муумине, положил перед ней на табурет хлеб, кусок мяса и кувшин с водою. Муумина посмотрела на него с испугом и мольбой… — Не бойся меня, поешь, — ласково сказал Саид. — Они убили его? — со слезами на глазах спросила Муумина. — Кого? — не сразу понял Саид. — Ах, Хасана? Нет. А тех, которые тебя сюда привезли, сегодня похоронили. Ты не тревожься, Хасан на воле и ждет тебя! Белый конь его спас. Дьявольский конь! — Разве меня выпустят отсюда? — Я помогу тебе, — сказал Саид, приложив палец к губам, и как бы случайно спросил: — А ту книгу ты на самом деле нашла? — Ничего я не находила… — настороженно посмотрев на Саида, ответила Муумина. — И не нужно мне никакой твоей помощи! Хасан сам спасет меня! Он же знает, что я здесь, у этих злых людей, обязательно спасет! — Сегодня же ночью мы с тобой убежим отсюда!.. — Никуда я не убегу… — Она не могла верить человеку, который спрашивает о коране. Хасан ведь сказал ей, что об этой книге никому нельзя ни слова говорить. А этот спрашивает. Значит, тоже хочет обхитрить ее, выведать тайну… Саид Хелли-Пенжи тем временем испугался, как бы упрямство этой девушки не расстроило его планов. Он не знал, как убедить ее, чтобы поверила и согласилась бежать. «Зачем я только заговорил о коране?!» — подосадовал Саид и снова повторил: — Не бойся меня, поешь… — Не хочу! — Я принесу тебе мужскую одежду, ты переоденешься. Умеешь ездить на лошади? — Да… — Сегодня же ночью я обязан доставить тебя к Хасану. Я обещал ему!.. — Он просил тебя об этом? — уже с надеждой в голосе проговорила девушка. — Да, просил. — Это правда? — Правда. — Если ты обманешь, я убью тебя! — вдруг решительно сказала Муумина и, испугавшись своих слов, тут же поправилась: — Не я, конечно, но Хасан отомстит за меня! — Согласен! Твой кинжал — моя шея. Идет? — Ладно, — кивнула девушка. — А теперь поешь. Голодная ведь… — Очень, — и Муумина взяла хлеб… Саид вышел. Исмаил и Ибрахим-бей выстроили свои отряды на площади и проводили поверку. Тут же резали и освежевывали баранов, разжигали костры и варили в больших казанах мясо. — В честь чего такой пир? — спросил Саид, подходя к одному из костров. — И сам не понимаю, — сказал человек, разделывавший барана. — В бой надо голодных гнать, злее будут, а они зачем-то решили накормить людей. — В какой бой? — Завтра на рассвете выступаем на Шамиль-Калу, будем выбивать оттуда англичан. Потому сегодня и будет пир. Скряга Исмаил зря не расщедрится. — А что ему жалеть? Столько добра, на десять жизней хватит, — пожал плечами Саид Хелли-Пенжи. — Ну, раньше, бывало, у него огня не выпросишь очаг запалить. Может, так и надо, может, это мы бережливость и расчетливость называем скупостью? Не знаю… Жизнь стала какая-то непонятная, все в ней кипит, как в котле. Где правый, а где неправый, не поймешь… Все говорят, дело идет к лучшему. А если завтра мне голову снесут, на черта мне тогда это лучшее? — Зачем же в таком случае ты идешь туда, где сносят головы? — Что делать-то, когда голод из дому гонит, а нагота в дом. Долг я Исмаилу плачу — дал он мне три барана, прирезал я их, семью обеспечил, сыты будут, а я, если жив останусь, коня получу. Вот затем и иду, куда денешься. Каждому свое, а луковице слезы подавай. — Незавидная доля, ничего не скажешь. — Твоя-то завиднее? В холуях ходишь! — Все мы холуи у времени, все на службе у обстоятельств. — Вот я все и думаю, зря погибать не хочется. Знать бы, за что жизнь отдаешь? За три овцы вроде маловато. Съедят их мои домочадцы и снова станут бедствовать, особенно если меня не будет… Ясно хочется знать, чем все это кончится, есть ли надежда, что моей семье когда-нибудь станет лучше. Если бы верил в такое, и минуты не жалел бы свою жизнь… — Подавайся тогда к большевикам, у них, говорят, все ясно… — поджав губы, процедил Саид Хелли-Пенжи. — Да я и то думал. Пошел даже с ними весной. А вон как получилось, и лошадь потерял, и самого ранили… Землю они раздали всем, и мне досталось. Последние штаны продал, посеял. А большевики вдруг взяли да и ушли. Хозяин земли вернулся, и урожай теперь ему собирать… Вот чем все это кончилось. Нищему и подвиг совершить трудно. — Д-да, горькая у тебя судьба. — Хуже не придумаешь. И ничего, по-моему, у нас не выйдет, пока один тянет туда, другой сюда, а третий еще куда-то, в другую сторону… Если бы все к одному шли, всем миром, тогда, может, и получилось бы. — Вот ты и обрел ясный смысл, за это и борись! — ухмыльнулся Саид Хелли-Пенжи и зашагал вперед, к Исмаилу, увидев, как тот, заложив руки назад, важно расхаживает перед своими наемными людьми, объясняя им что-то значительное, верно уговаривал, как без размышлений надо сложить голову за Порт-Петровск. Подойдя поближе, Саид услыхал, о чем речь. — …Сегодня наш враг бичераховцы, чтоб их род передох! И мы будем их бить, как били всех, кто приходил к нам в горы с оружием! — говорил Исмаил с таким видом, будто он самолично не раз отражал нашествия многих иноземных армий. В азарте он схватился за саблю, не свою, правда, а чужую, неизвестно как у него оказавшуюся (на ней была надпись: «Его В.Г.И. Всероссийский Николай I всемилостивейший пожаловал сию саблю Абу-Султану в 1829 г.»). Хотел Исмаил своей лихостью похвалиться, помахать над головами у людей, да сабля, оказалось, заржавела — лезвие осталось в ножнах, и только рукоять была зажата в поднятом кулаке. Исмаил побагровел от досады, а турецкий офицер с трудом удержался, чтобы не рассмеяться, только улыбнулся и глазами словно бы сказал: «Ну и дурак, только опозорился». Но это уже скорее просто показалось Исмаилу. Сумерки сгустились, люди стали расходиться. Исмаил вернулся в дом вместе со своим кунаком и Саидом Хелли-Пенжи. Жена Исмаила приготовила добрый ужин — и пироги мясные, и пироги с тыквой, и плов с черносливом. Непривычная щедрость мужа, видно, передалась и ей, а может, она просто умнее и, понимая, что затея мужа ни к чему не приведет, решила, пусть, мол, добро в дело пойдет. Саид Хелли-Пенжи не стал мешать беседе двух «военачальников». Улучив момент, он сходил к Муумине, передал ей добытую раскосенькой Зейнаб мужскую одежду и велел, чтобы была готова. На обратном пути на балконе он снова столкнулся со своей «невестой», разодетой в новое платье — это мать ей сшила из ткани подаренной Ибрахим-беем. Саид ущипнул ее, попытался обнять, она кокетливо повела плечами и ласково глянула на него, видишь, мол, я созрела, можешь сорвать меня, вкусную, спелую ягодку. А в доме за ужином Исмаил уже совсем разошелся, выпил изрядно огненной воды, заодно и турка щедро угостил да все приговаривал: — Пей, тебе сегодня предстоит нежить райскую птицу. Он вроде бы завидовал турку и в душе упрекал себя, что уступил ему девушку. Она ведь из Куймура, славного красавицами, которым нет равных в нежности и белотелости лилейно-стройных станов. Саид Хелли-Пенжи не зашел в дом. Он потянул за собой Зейнаб. Она для видимости засопротивлялась, но тут же и подалась. Саид увел ее под лестницу… Девица вся горела от предвкушения чего-то необычного — мужские руки касались ее впервые. Полная нетерпения, она вдруг спросила: «Что ты хочешь?» «Что я хочу?» — призадумался Саид Хелли-Пенжи. На миг ему стало жаль ее. Но только на миг. Такая уж у него натура — с легкостью делать дурное. Девчонка глупа и доверчива, ластится словно кошка, грех не воспользоваться этим. Саид прижал Зейнаб к груди. Стал целовать. Она попыталась высвободиться, но лишь для виду, а губами тоже тянулась к нему. Тянулась и горячо шептала: — Нельзя ведь до свадьбы! Стыдно… — Ничего, сыграем и свадьбу. Ты уже мне жена и должна сегодня быть моей. — Ой, что ты! — забилась у него в руках Зейнаб. — Давай подождем до свадьбы… — Сегодня или никогда! — Саид, чтобы подзадорить ее, даже отстранился. — Не хочешь сейчас, а завтра меня, может, и вовсе не будет. Убьют или убегу. Ищи тогда себе мужа. — Нет, нет! Тебя не убьют. Ты нужен мне. Ты останешься. Я… — Щеки у девушки запылали, она робко опустила ресницы. — Пуля не спрашивает, нужен я тебе или нет. Зато если ты сегодня станешь моей, я уж точно знаю, что останусь тогда живым и вернусь к тебе. — Но я хоть маме скажу!.. — наивно проговорила Зейнаб. — Да, да, иди! И отцу заодно скажи, дурища! — зло буркнул Саид. — Ты не сердись. Ты… Ну хорошо! — с трудом вымолвила Зейнаб. — Я сейчас отведу тебя в ту комнату, в тавхану. Жди меня там, как совсем стемнеет, приду. — Но там спит наш гость?.. — Сегодня ему не до сна — завтра на рассвете выступаем в бой. У них с твоим отцом много дел. Поняла? — Да. Но я боюсь… — Не бойся, я буду с тобой. — И он потянул ее в тавхану. Усадил там на диван и ласково сказал: — Ты поплачь. Говорят, слезы девушки обернутся ей в радость, когда станет женой. — Мне не хочется плакать, я сегодня такая счастливая! — Зейнаб прижалась к Саиду. А он про себя подумал: «Ничего, еще поплачешь!» И собрался уходить. — Ты скоро придешь? — Скоро. — Я буду ждать! А ты любишь меня? Ну ладно, не говори, я знаю… Только почему ты сердитый… Саид Хелли-Пенжи уже не слушал ее. Он вышел, закрыл дверь, зажал ключ в кулаке и спустился с лестницы. Навстречу ему вывалились хмельные Исмаил и Ибрахим-бей. — Ну я пошел, хи-хи! — многозначительно хмыкнул Ибрахим-бей, обнимая за плечи Исмаила. — Эй ты, Саид Хелли-Пенжи! — крикнул Исмаил заплетающимся языком. — Отведи к нему эту стерву, чтоб род ее передох. — Она уже в тавхане! — ответил Саид. Голос его дрогнул. «Не помешал бы мне этот пьянчуга сотворить задуманное». — Какой предусмотрительный! — удивился Исмаил. — Молодец! А теперь на коня и проверь все посты! Понял? Потом доложишь мне! — Исмаил широко зевнул и, пошатываясь, направился к себе… — Уважаемый Исмаил, разреши мне еще кого-нибудь прихватить с собой. Небезопасно одному… — Возьми любого! — И Исмаил ушел. Ему свят свой очаг, а до горестей других дела нет. Саид Хелли-Пенжи, предупредительно провожая Ибрахим-бея, шепнул ему: — Ты огня не зажигай. Она уже там. Со светом хуже. Да действуй посмелее. Будет плакать, рваться, не обращай внимания… — Не учи меня… Когда ты этим делам обучаться ехал, я с учебы возвращался. Иншаллах! — расхохотался турок, потирая руки в предвкушении удовольствия. — Тихо ты… Не испугай райскую птичку… — Саид подвел турка к двери, отпер ее, втолкнул к бедной, охваченной трепетным ожиданием Зейнаб и, закрыв дверь на ключ, одним махом сбежал во двор. Вывел двух заранее оседланных лошадей и сходил за Мууминой. Переодетая, она ждала его. Саид помог девушке сесть в седло и, приказав ей не отставать, направил своего коня в сторону выхода к морю. Первый встречный постовой, ничего не заподозрив, пожелал им провести ночь без неприятных приключений и, сказав, чтобы проверили и самые дальние посты, пришпорил коня. Саид тоже рванул. За ним следовала Муумина. Постовых Саид Хелли-Пенжи боялся меньше всего. Не встретить бы сыновей Абу-Супьяна, уж они-то не дадут ему исполнить задуманное. Раб своих инстинктов, Саид Хелли-Пенжи был способен и на добро и на зло. Все зависело от того, какие порывы двигали его изменчивой душой в ту или иную минуту, с какой силой воздействовали на струны его сердца удары желаний. Исмаил, не раздеваясь, повалился на тахту и уснул. Встревоженная тем, что куда-то задевалась старшая дочь, которая и за плетень дворовый не часто выходила, жена Исмаила тщетно пыталась растолкать мужа, отправить его на поиски. А Зейнаб между тем билась в лапах пьяного турка. Она сразу, едва тот подсел и протянул к ней руки, узнала, кто перед ней, и поняла, как жестоко обманул ее человек, которому она доверилась всем своим наивным девичьим сердцем. Зейнаб в ужасе рвалась, кричала, колотила кулачками в дверь, но все напрасно. Ибрахим-бей снова и снова бросал ее на тахту, она билась в его объятиях, как куропатка в когтях коршуна, до крови укусила его за руку, и тогда, озверев, он стал избивать ее. Зейнаб уже выбилась из сил и только жалобно стонала. Ее по-прежнему никто не слышал, а хоть бы и услышал, так едва ли пришел бы на помощь. Ведь все знали, что к турку на ночь должны привести бедную пленницу, вот бы и подумали, что это она кричит… Зейнаб охрипла, свернулась как котенок и горько плакала. Турок тоже устал. Сердце тяжело ухало, на висках надулись вены, как-никак, а ему уж без малого пятьдесят… Убедившись, что девушка обессилела и сопротивляться, пожалуй, больше не будет, он разделся, подложил под голову подушку, лег рядом с ней, обнял за плечи и затих, выжидая, может, в ней проснется желание. А она вдруг отпрянула, снова вскочила, подбежала к двери и закричала: «Откройте! Мама, спаси меня! Мама!» Но крика не получилось. Зейнаб задохнулась — Ибрахим-бей вскочил, рванул девушку к себе, разодрал на ней платье, отбросил его в сторону, содрал и шаровары, и несчастная Зейнаб, неумело прикрывая наготу, опустилась на пол. Он поднял ее… и стал неистово целовать, потом понес на тахту и уложил, она еще билась у него в руках, но это были ее последние усилия, потом все задавило потное грубое мужское тело, волосатая грудь и руки… Зейнаб больше не сопротивлялась, она стонала в беспамятстве. А он… огорошенный своей мужской беспомощностью, злой как зверь, юлой вертелся над целомудренным девичьим телом, осыпал жадными сладострастными поцелуями ее налитые нетронутые груди, шею, плечи, пока наконец не откинулся на спину и не забылся тяжелым сном… Жена Исмаила, которая все еще тормошила мужа с лампой в руке, вдруг прислушалась к крику пленницы, что доносился из тавханы, и голос на миг показался ей знакомым. Но она и в мыслях не могла допустить, что это может быть ее Зейнаб, что благовоспитанный турецкий офицер, который не ровня ее неотесанному мужу, способен на такое в доме хозяина. На ее месте никакой другой матери тоже не пришло бы в голову, что гость может допустить такое вероломство. Исмаил наконец встряхнул голову, как лошадь на водопое, с трудом открыл глаза и приподнялся: — Что такое, что случилось? — «Что случилось», — передразнила его жена. — Тебя и пушечным выстрелом не разбудишь. И это в такое время, когда надо спать одним глазом, а другой чтоб бодрствовал. Дочь наша старшая потерялась, вот что случилось… Зейнаб не вернулась… — И из-за этого ты меня разбудила, такой сон перебила, чтоб твой род передох! — И он уже снова хотел повернуться на другой бок, да жена ему не дала: — Пойми ты наконец, пропала Зейнаб. Домой не вернулась, понимаешь? — Куда она могла деться? — Тревога жены постепенно передавалась и ему. — Жду, а ее нет. — Куда она ушла? — Если бы я знала! — Может, у какой-нибудь подруги заночевала?.. — Да что ты говоришь? Какая еще подруга! Ты же знаешь, что она и за ворота не часто выходит. Да и нет у нее подруг! — А может быть, может быть… — Что может быть, говори же толком? — Откуда я знаю, что может быть с твоими дочерьми, родила бы сыновей, не пришлось бы тревожиться. — Да она же не только моя, но и твоя дочь, пойми ты!.. — Женщина заплакала, поставила лампу на каминную полочку и села на тахту. — Может, она любовь с кем крутит? Неудивительно, парней кругом полно, а она уж в возраст вошла… — Исмаил, видно, и сам испугался своего предположения. Он вдруг схватился за голову: — Не дай бог такого позора, я ведь обещал отдать ее за Саида Хелли-Пенжи… — Я уж ходила к нему, — сказала жена, — но его и самого нет. — Похитил? Но зачем похищать, если я обещал отдать ему Зейнаб. Непонятно… Что-то здесь не то… Первая от ужаса вскрикнула жена Исмаила. Небывалый страх охватил и его. Он оцепенел, не мог с места двинуться: через окно в комнату впрыгнул Хасан из Амузги с наганами в обеих руках, а за ним сын Али-Шейха Мустафа, брат комиссара Али-Баганда Муртуз-Али и Умар из Адага. — Тихо, без шума, — приказал Хасан из Амузги, — не то продырявим вас обоих насквозь! И отправитесь вы в рай, ходить голыми и есть райские яблочки… — Я не ты, смерти не боюсь! — вдруг осмелев, закричал Исмаил. — Ах, жаль, поверил турку, не уничтожил тебя! — Я кому сказал, тихо! Мне не до шуток! Где Муумина? Ты знай, Хасан из Амузги дважды кинжала из ножен не вынимает! Где Муумина?.. Едва придя в сознание в доме Али-Шейха, Хасан из Амузги заговорил только об одном, о том, что надо спасать Муумину. К счастью, на подмогу к нему прибыли от комиссара верные люди. Не открывая своих чувств, Хасан из Амузги сослался на то, что, мол, с именем этой девушки связана тайна исчезнувшего корана, и люди комиссара, не задумываясь, последовали за Хасаном… К дому Исмаила они подошли со стороны крутого песчаного косогора, откуда никто никого ждать не мог. Стоявших на посту двух турок сняли без звука: закололи кинжалами. Подставили лестницу и подобрались к окну. А все эти ходы Хасан из Амузги запомнил, еще когда его водили на позор вокруг дома, приметил он и лестницу в огороде… Хасан торопил друзей, боялся опоздать, он-то знал, что Муумину ждет насилие. Душа у него горела от боли. «Неужели не поспею? — твердил он себе. — А еще хвалился, что спасу ее от всех бед!» Как назло, так долго молчит этот готовый лопнуть от страха каникус. Хасан притянул его к себе, встряхнул за грудки: — Я тебя спрашиваю, где девушка? — Она!.. Она!.. — Как он мог сказать, где она? Но сказать надо. Эти люди не отстанут… — Она у Ибрахим-бея… — Где? — вырвался крик у Хасана из Амузги. — В тавхане! — Веди меня туда. Да живо! Ты, Умар из Адага, останься здесь, остальные со мной! — И, подталкивая дрожащего Исмаила, Хасан вышел на балкон. — Скорее! Он прижал к спине Исмаила дуло не знавшего осечки нагана. Исмаил, поначалу на миг расхрабрившийся, только теперь по-настоящему оценив свое положение, потерял дар речи от страха. Он знал, что Хасан из Амузги явится за девушкой, знал, но не предполагал, что это случится так скоро, а потому не принял мер предосторожности, и теперь вот получай… Он послушно подвел непрошеных пришельцев к тавхане. Хасан из Амузги рванул к себе дверь, но она была заперта. — Открывай! — закричал он. — Изнутри, наверно, заперся! — проговорил Исмаил. — Разбуди этого негодяя и вели, чтоб открыл. Только без шума, иначе рассвета ты не увидишь… Исмаил подошел к двери и стал стучаться, тихо звать Ибрахим-бея. Голос у Исмаила срывался. Турок слишком долго не откликался, и тогда нетерпеливо забарабанил кулаками Хасан из Амузги. Ясное дело, свершилось то, чего он больше всего боялся. «Ну, держитесь, мерзавцы! Не будет вам от меня пощады!» — подумал про себя Хасан, а сердце выстукивало: «Муумина, Муумина!» За дверью послышалась наконец какая-то возня. Затем кто-то хриплым голосом, вроде бы женским, взмолился: — Не прикасайся ко мне! И только после того Ибрахим-бей спросил: — Кто там? — Это я, уважаемый Ибрахим-бей, Исмаил… — Что случилось? — Дело есть, неотложное. Открой! — У меня нет ключа, твой слуга запер меня, — сказал Ибрахим-бей. Он тем временем крепко держал девушку, прикрыв ей ладонью рот, чтобы не кричала. — Надо ломать дверь! — бросил Хасан. — Дайте-ка я… — Мустафа сын Али-Шейха рванул изо всей силы за ручку, дверь слетела с петель, и они ворвались в комнату. Увидев в лунном свете неизвестных вооруженных людей, Ибрахим-бей выпустил из рук девушку. Нагая, она бросилась на колени и зарыдала. — Муумина! — крикнул Хасан из Амузги. Девушка вскочила, отбежала в угол и сжалась в комочек… Он подошел к ней: — Муумина!.. — Звери, звери, звери! Что вам нужно от меня?! — забившись в угол, вскричала девушка. Это была не Муумина, это не ее голос, и лицо не ее. Тревога Хасана постепенно перешла в удивление, а удивление в недоумение. — Это не она! — сказал Хасан из Амузги, обернувшись к Исмаилу, который стоял, как неживой, будто потолочная балка упала ему на голову и выбила всякое сознание. — Где Муумина?! — Так это… же моя дочь?! Зейнаб! — Он кинулся к ней, она вскочила и ударила отца кулачками в грудь. — Ненавижу тебя! — крикнула Зейнаб и бросилась вон из комнаты. И на миг наступила такая тишина, словно в арык с лягушками бросили камень. — Ты, ты, мерзавец! — вдруг, очнувшись от оцепенения, взревел Исмаил и с пеной у рта бросился к столь им уважаемому кунаку. — Это же моя дочь, это Зейнаб, моя дочь! — Откуда я знал! — вырвалось у обалдевшего Ибрахим-бея, который стоя в одном исподнем, в растерянности воздел к небу руки. — Где Муумина? — грозно подступил Хасан из Амузги к турку, оттолкнув хозяина дома. Его вдруг пронзила мысль: «Неужели они убили ее?» — Ко мне привели вот эту девушку. Саид Хелли-Пенжи привел. Когда я вошел сюда, она уже сидела на тахте, была ночь, я не разглядел!.. — виновато проговорил турок. Исмаилу было от чего рвать на себе волосы, ломать пальцы, кататься по полу в отчаянном припадке горя. Такое вовек не забудешь. Он понял наконец, что пригрел у себя на груди змею и она же его ужалила. — Зарежу! Сдеру шкуру, а кости перемелю и на ветер пущу! — кричал Исмаил в истерике. Хасан из Амузги долго не мог понять, что же произошло. Только когда Исмаил наконец злорадно прорычал: «Твою Муумину увел Саид Хелли-Пенжи! Он увел ее. Ха-ха-ха!» — только тогда до него дошел смысл всего случившегося, и теперь уже впору было смеяться Хасану из Амузги. Но он тут же заволновался, кто еще знает, как поступит с Мууминой этот Саид Хелли-Пенжи. От него тоже добра не жди. — Надо торопиться! — сказал Хасан. А турок тем временем выскочил в окно. Но стрелять ему вслед никто не стал. Не до него было. — А этого мы возьмем с собой! — кивнул Хасан на Исмаила. — Вставай-ка! — Не надо, лучше здесь его прикончим! — запротестовал Муртуз-Али. — Мерзавцы, негодяи! Да чтоб род ваш передох, думаете, я вас боюсь? Все равно умирать, стреляйте! — рванув ворот рубахи, вскочил Исмаил. — Стреляй, Хасан из Амузги, будь проклято твое появление на свет! — Э, нет! Ты еще, почтенный, скажи мне, где шкатулку спрятал? — Будьте вы прокляты, не видал я никакой шкатулки… — Видал, и сейчас же скажешь, где она! — Неужели Саид Хелли-Пенжи и ее стащил? — неожиданно вырвалась у Исмаила пронзившая его мысль. — Вот видишь, оказывается, шкатулка у тебя! А ну, быстро, веди туда, где она есть. Исмаилу больше ничего не оставалось. Он послушно побрел в ту комнату, где его застали ночные гости. Открыв дверцы стенного шкафчика, Исмаил увидел пустую полку. — Он, он, все… — Исмаил обмяк и рухнул как подкошенный. Во дворе раздались выстрелы. Хасан из Амузги и его люди выскочили в окно и по заросшей травой тропе, благополучно миновав преграды, скрылись. А в ущелье их ждали кони. Хасан из Амузги хотел верить в лучшее. Он надеялся, что Саид Хелли-Пенжи сотворил все случившееся с намерением спасти Муумину и этим оправдать себя перед ним, Хасаном, чтобы потом просить его о посредничестве в улаживании отношений с сыновьями Абу-Супьяна. Однако тревога не оставляла его. Что, если этот вероломнейший из людей захватил с собой и шкатулку, и Муумину, которая знает, где находится коран, и постарается выпытать у нее все и сам распорядится тайной. Тогда и нынешнее рискованное предприятие ничуть не приблизит их к цели. Высказать эту свою мысль друзьям Хасан не решился. Он, напротив, стал уверять, что Саид Хелли-Пенжи вот-вот самолично явится к нему. Саид Хелли-Пенжи не ожидал такой удачи. Он уже далеко отъехал от талгинских мест и, слава аллаху, не встретился с сыновьями Абу-Супьяна. «Неужели все позади?» — не верил он себе. И вдруг холодный рассудок перевернул в нем все, о чем он думал: «Зачем мне теперь Хасан из Амузги». Коварная мысль все крепла и крепла в его сумбурной голове. Он уже строил новые планы. Радовало то, что он сумел перехитрить всех. Недаром турок повторял: «Хитрость — великое оружие». От намерения появиться с Мууминой перед сыновьями Абу-Супьяна и перед Хасаном не осталось и следа. «Ведь если в тайнике золото, мне не страшны тогда ни сыновья Абу-Супьяна и ни этот дьявол Хасан из Амузги, — думал Саид Хелли-Пенжи. — Только бы завладеть содержимым тайника, а уж распорядиться им будет совсем просто. Возьму эту славную куймурскую девушку и уеду с ней в чужие дальние края, в Мисри — Египет, например. Пусть они тогда ищут меня…» И Саид погнал коня в сторону родного аула этой девушки. — Мы едем к Хасану? — спросила Муумина. Ею все больше и больше одолевали тревога и сомнение. Тот ли это человек, за которого она его приняла? Не ошиблась ли, доверившись ему?.. — Да, к Хасану, он ждет нас! — солгал Саид Хелли-Пенжи. — А я бы хотела проведать отца… Что там с ним, с бедным? — робко сказала Муумина, даже не подозревая, как это ее желание на руку Саиду. — Так мы туда и едем. В Куймур. Уже к вечеру ты будешь у отца. — А как же Хасан из Амузги?.. — Он тоже должен быть там. Так он мне говорил, — еще с большей доверительностью сказал Саид Хелли-Пенжи. А в душе он уже неотступно думал, как бы ему склонить девушку на свою сторону, как завоевать у нее расположение и доверие. Пока-то она вроде верит, но неизвестно, как еще поведет себя дальше?.. Да, он ехал с ней в Куймур. Ехал туда потому, что злополучный рукописный коран находится в том ауле. У родника Саид остановил коня и спешился. Неподалеку молодой, в латаном бешмете, безоружный горец готовился к молитве. Он снял бешмет, расстелил его на траве, разулся, совершил омовение, после чего опустился на бешмет и, видимо вдруг позабыв, в какую сторону ему, правоверному, следует при этом обратить взор, спросил у Саида Хелли-Пенжи: — Скажи, добрый человек, куда мне обратить взор при молитве, чтобы не ошибиться? Саид Хелли-Пенжи вгляделся в него. Лицо этого человека показалось ему чем-то очень знакомым. Но вспомнить, кто он, Саид никак не мог. Да и мало ли людей, похожих друг на друга? Человек повторил свой вопрос, и тогда Саид Хелли-Пенжи с усмешкой сказал: — Чтобы не ошибиться, дорогой, обрати лучше свой взор туда, где ты разулся, туда, где лежит твоя обувь! Это я тебе по горькому опыту советую. Со мной бывало, когда обращал взоры к Каабе, неизвестно куда исчезала моя одежда, и мне приходилось продолжать путь босиком. Незнакомец что-то недовольно буркнул, покачал годовой и, может сам сообразив наконец, куда ему повернуться, быстро прочитал молитву, собрал свои вещи, перекинул через плечо хурджин и, тяжело опираясь на палку, зашагал дальше и скоро скрылся в лесу. Стоял жаркий полдень, надо было напоить лошадей, да и самим немного передохнуть и успокоить во чреве голодного червя. Спешилась и Муумина, выглядевшая в своей чуть мешковатой мужской одежде прекрасным юношей. Здесь было так хорошо в этот полуденный час! От речки веяло прохладой. Трава все еще зеленела, речка чистая как слеза, полуразвалившаяся чаша родника, видно, совсем не присмотрена. Похоже, что тропа теперь проходит очень далеко от этого родника, потому-то и решился Саид Хелли-Пенжи устроить здесь привал. Он достал из хурджина узелок, в который были завернуты зачерствевшие ломти чурека, брынза и небольшой кусок мяса: наверно, еще накануне вечером получил все на ужин, на всякий случай запасся, и вот пригодилось. Саид разложил весь припас на камне у родника, поглядел на девушку в мужском обличье, подставившую под холодную прозрачно-чистую струю, что стекала с берестяного желобка, свои не знавшие поцелуя губы. — А тебе идет этот наряд, — заметил Саид Хелли-Пенжи, — к нему бы еще усы и саблю — совсем сошла бы за настоящего джигита. Брат у тебя есть? — Нет. — А сестра? — Никого нет, кроме слепого, беспомощного отца. Он сейчас, наверное, голодный, без меня за ним некому присмотреть. — Я тоже, Муумина, один на свете. Всех родных — только тетка-старуха, совсем бедная, живет в далеком ауле Нахка. Вот уже четыре года, как я не видал ее. Не знаю даже, жива ли, нет ли. — Так почему же ты ее не проведаешь? — Жизнь у меня такая. Совсем закрутила. Поехал добра искать по свету… — И как, нашел? — Пока нет. Но надежды не теряю. Верю, что не сегодня, так завтра найду. Вот тогда и обрадую свою тетку. Знаешь, я поклялся ей, что вернусь богатым и веселым. — Да поможет тебе аллах!.. — Будем надеяться. А пока давай-ка присаживайся, перекуси. — Не хочется мне… — Дорога у нас с тобой еще долгая, обязательно надо поесть, чурек зачерствел, но его можно размочить водой. — И неужели всегда так будет на свете? — то ли про себя, то ли обращаясь к спутнику, проговорила Муумина. — Что будет так? — Жизнь. Неужели она всегда будет такая? Люди ненавидят друг друга, убивают, оскорбляют, унижают. И все больше бедных, беспомощных… — Что и говорить, это ужасно… А ты хотела бы быть богатой, Муумина? — Не знаю… — Ну что бы тебе хотелось? — Чтобы сбылась моя сказка. — А ты, выходит, мечтательница? Только какие же сказки… Жизнь так завертела, не знаешь, куда податься. — Все уже чуть не сбылось, но злые люди вдруг помешали!.. — Ты у отца одна, а я у тетки один. Мне бы ничего больше не хотелось, Муумина, вот только этот клочок земли, с этим родником, и чтобы никого вокруг не было… Ты и я… И привезли бы мы еще стариков да зажили, лучше некуда… — О чем это ты? — удивленно и даже испуганно спросила Муумина. Она посмотрела на него, и по губам ее невольно прошла тень презрительной улыбки: где ему выдержать сравнение с вечной мечтой Муумины, с белым всадником. Саиду стало не по себе от ее взгляда. Он невольно отвел глаза, а про себя подумал: «И чего я так робею перед этой девчонкой?» — Спокойной жизни мне хочется! — проговорил он уже вслух. А в душе Саид стал досадовать. Уж очень неподатлива эта куймурская красавица. Ни на чем с ней не поладишь, сразу настораживается и, словно еж, выпускает колючки. Ни про коран ни слова не выбьешь, ни от мыслей о Хасане не отвлечешь. Под личиной кажущейся сдержанности и покорности в этой дикарке таится великая решительность и готовность к действию, которые только ждут своего часа, чтобы выплеснуться наружу. — Нам пора ехать! — сказала она и, вскочив на коня, медленно двинулась вперед. — Постой, я сейчас! — Саид Хелли-Пенжи быстро все собрал, уложил в хурджин и нагнал ее. — Ты права. Нам лучше засветло добраться до Куймура. И отца твоего поскорее обрадуем. — Бедный, он, наверное, не знает, что и подумать обо мне, не ведает, как злодеи со мной обошлись!.. — А что, если и я окажусь злодеем? — вдруг выпалил Саид Хелли-Пенжи. Душа его полнилась противоречиями. — Нет! Ты не можешь быть злодеем. Ты мне как брат. У меня ведь нет брата, а у тебя нет сестры… — очень искренне сказала Муумина и, посмотрев на него, добавила: — Если бы я не поверила тебе, ни за что бы не поехала. — А все-таки я еду с тобой, а на уме у меня одно… Ну, да ладно, шайтан с ними, с моими мыслями! — Саид уже чуть было не раскрыл себя, подумал, пусть, мол, знает, чего я от нее хочу, но почему-то вдруг сдержался и, изо всех сил огрев плетью коня, рванулся вперед, за ним понесся и конь Муумины. Спустя немного Саид остановился и подождал, пока девушка подъехала к нему. — Ты очень наивна, ты доверчива, ты… — он не договорил. — Скажи! Скажи, брат мой, все, что ты думаешь, все, что у тебя на уме. Я знаю, те изверги хотели меня растерзать. Ты спас меня, но если тебе хочется моей смерти, если это даст тебе желанный покой и поможет встретиться с твоей старушкой теткой, — поступай как знаешь, как сердце тебе повелит!.. — Тебе известно, где книга с медной застежкой? — вместо ответа спросил Саид Хелли-Пенжи. — Да, я ее спрятала, — гордо сказала Муумина. — До сих пор ты утверждала, что ничего о ней не знаешь? — Ну, а теперь вот сказала правду. — Где же книга? — хмуро глянув на Муумину, промолвил Саид. — Я ее спрятала. — И ты знаешь тайну, связанную с ней? — Тайны не знаю. Но знаю, что это очень мудрая книга, что в ней все-все написано. Написано, что человек рожден для счастья, что люди должны жить на земле, как братья, делать друг другу только приятное и доброе… — Муумина, послушай!.. — И Саид рассказал ей о том, что случилось с ним в злополучную ночь у старой башни, близ Куймура… — Эта шкатулка сейчас у меня, — закончил он. — В ней есть ключ, а от каких он замков, этот ключ, написано в той книге, которую ты спрятала… Вот и рассуди сама… — Я понимаю тебя, ты спас меня, чтобы завладеть книгой… — Чтобы завладеть тобой и тайной о том, где хранится богатство. Тогда мы оба станем богатыми, Муумина! И я увезу тебя в сказочный мир… — Я уже сказала, Саид Хелли-Пенжи, поступай, как велит тебе сердце… — И впервые девушка пожалела, что не носила с собой нож, подаренный ей Хасаном из Амузги. — Скажи, где ты спрятала книгу? — Нет, этого я тебе никогда не скажу! — необычно суровым тоном проговорила она. — Почему? — Потому что белый всадник велел мне молчать! До этого запрета я не знала, что книга чем-то связана с именем Хасана и что в ней скрыта тайна. Теперь, когда я вижу, как все, и ты тоже, хотят завладеть книгой, я особенно поняла, как важно сохранить ее для Хасана… Будь по-твоему, брат мой, я понимаю, что ты обманешь меня, ну и что ж… — Она горько вздохнула. — Я беззащитна. Расправиться со мной куда легче, чем убить птицу. — Разжалобить меня хочешь? «Брат мой»! — не без иронии сказал Саид, хотя слова, с которыми к нему никогда и никто не обращался, отозвались в его душе невольным теплом. Но Саид не дал себе расслабиться. В глазах его вспыхнули злые огоньки. — Я заставлю тебя сказать, где ты спрятала книгу! — и он взмахнул плетью над ее головой… Муумина глазом не повела. Она смело и гордо смотрела ему в лицо и готова была на смерть. И вдруг как гром прогремел. — Не тронь! — раздался чей-то грозный голос, и откуда ни возьмись из зарослей выскочили с разных сторон четыре всадника. Огорошенный неожиданным окриком, Саид Хелли-Пенжи медленно опустил руку с плетью. Будь он мудрее, ему бы не следовало забывать, что смерть идет за ним по пятам. Перед ним предстали сыновья Абу-Супьяна. Саид даже не потянулся к оружию, застыл на коне как изваяние, угрюмо насупившись, опустил голову и положил обе руки на переднюю луку. Муумина ничего не понимала. Кто эти люди? Какие-то новые злодеи? Лесные братья — качаги?.. — Вот и настал твой час, Саид Хелли-Пенжи! — послышался глухой голос, будто донесшийся откуда-то из неведомой дали. — Братья! — заговорил один из четырех всадников, тот, что помоложе других — почти юноша. Сейчас он очень походил на Муумину в ее мужском одеянии… — Братья мои, я младший из вас, знаю, ваш гнев не меньше моего, но позвольте мне сразиться с врагом нашего рода один на один! Прошу!.. — Самому младшему — последнее слово, таков наш обычай, и не нам его нарушать. Я — старший. И после смерти отца все его долги на земле первым платить мне. С убийцей отца рассчитаюсь я! Слезай с коня, Саид Хелли-Пенжи, вызываю тебя на кинжальный бой! — Назвавшийся старшим легко и пружинисто спешился, отложил в сторону винтовку, отвязал пояс с пистолетом и кинжалом, вынул из ножен кинжал с блестящим лезвием и рукояткою слоновой кости… — Я жду тебя, храбрый против стариков и детей! — Под детьми он, как видно, подразумевал Муумину, приняв ее за юношу. А Муумина между тем не могла глазам своим поверить, как вдруг изменился Саид Хелли-Пенжи. Лицо его сделалось саванно-белым. Он медленно сошел с коня и, не поднимая глаз, дрожащим голосом взмолился: — Выслушайте меня, достойные сыны почтенного отца!.. — Хватит с нас. По горло сыты твоими лживыми речами, подлец! — вскричал один из братьев. — Но перед смертью ведь каждому дается право сказать свое последнее слово? — Говори, только покороче! — Во-первых, сейчас вы застигли меня на том, что я выполняю задание Хасана из Амузги… — начал Саид Хелли-Пенжи. — Это связано с тайной, ключ к которой он тщетно ищет. Я выкрал у коварного Исмаила шкатулку. Мне думается, в ней-то и скрыта разгадка тайны. Не случайно же Хасан из Амузги так просил меня добыть ее. Во-вторых, в руки к тому же Исмаилу каким-то образом попала девушка из Куймура по имени Муумина… — Он поднял голову и с мольбой посмотрел на Муумину, словно бы просил не предавать его. Братья тоже глянули на нее, только теперь поняв, что перед ними вовсе и не юноша. — Исмаил и Ибрахим-бей этой же ночью истерзали бы несчастную, но я спас ее… — продолжал Саид. — Между прочим, она невеста Хасана из Амузги. Щеки у девушки загорелись, ее будто ожгло стыдом, хотя слышать такое для Муумины было очень приятно. — …Прошу вас, поверьте! Если не мне, то хотя бы девушке. Она подтвердит, что это я достал ей мужскую одежду и провел мимо всех Исмаиловых дозорных… Муумина слушала его и думала, какой же у него змеиный язык. И ведь она чуть не доверилась такому извергу… Братья не перебивали Саида, хотя с их лиц не сходила ироническая усмешка: мол, если надеешься и на сей раз ускользнуть, это не удастся. А Саид немного пришел в себя и продолжал уже почти без страха: — На мне долг — я обязан, как обещал, доставить к Хасану из Амузги шкатулку и эту вот девушку… — Он помолчал. Лица братьев сделались грозными и угрюмыми. И Саида вдруг снова прошиб холодный пот. Воздев руки к небу, он грохнулся на колени и запричитал: — Всемогущий аллах, ты один лишь свидетель, что я не убивал почтенного Абу-Супьяна. Вразуми их поверить мне!.. — Вставай, гнусное животное! Этими мольбами ты нас не разжалобишь. Поднимайся! — Я же говорю вам истинную правду! Поверьте мне! — Вставай и обнажи кинжал! — Хорошо, пусть будет по-вашему. Никуда я от вас не денусь. От судьбы не уйдешь. Но прежде выслушайте, что скажет Хасан из Амузги… — И он так молил, что добрая Муумина вдруг пожалела его. Какой бы ни был, но человек ведь! И конечно же ему тоже не хочется умирать… Она уж подумала, не попросить ли ей всадников сжалиться над ним?.. — Хасан из Амузги наш молочный брат, — сказал старший из братьев, — но в этом деле мы советуемся только со своей совестью. — Вставай, пока мы не прикончили тебя, как ползучего гада! — Один из четверых хотел поднять его, но Саид подполз на четвереньках к коню Муумины. — Что же ты молчишь? — вскричал он. — Скажи им, пусть пощадят меня до встречи с Хасаном, я рабом твоим буду. До встречи, а потом пусть… — Что скажешь, сестра наша? — спросил старший, тот, что стоял с обнаженным кинжалом в руке. — Что я могу сказать, братья мои? Если он на самом деле повинен в смерти вашего отца, он должен принять смерть! — Муумина посмотрела на Саида, лицо его исказил ужас. — Но он утверждает, что не убивал. Вдруг это так? Не берите на свои души грех. Пусть будет, как он просит. С присущим вам великодушием исполните его последнее желание, дайте встретиться с Хасаном из Амузги, может, это и вам принесет ясность… — Что ж, быть по-твоему! — Братья поговорили между собой, после недолгих споров и пререканий они решили послушать совета девушки. — Могила нашего отца жаждет, чтобы мы окропили ее кровью наглого убийцы. Так оно и будет! А сейчас поехали! Исмаил пришел в себя. На тахте рядом с ним, съежившись, сидела сломленная обрушившимся на них оскорблением его жена. Кто бы мог предположить, что этот изверг так трагически воспримет позор своей дочери. За несколько часов он постарел на десять лет. В уголках глаз углубились веером расползшиеся морщины, и в самих глазах-то вдруг появилось что-то человеческое! Как святыню оберегал он свой очаг и не задумывался, что вокруг рушится мир старых представлений и что эта разрушительная сила может коснуться и его очага. И вот порвалось звено в той цепи, что прочно сковывала его привычные взгляды… А по комнате, скрипя сапогами, расхаживал готовый к походу Ибрахим-бей. Заложив руки за спину, он держался так, будто ничего и не произошло. Исмаил не сразу сообразил, кто перед ним. Но поняв, что это турок, он вскочил с тахты, похлопал себя по бокам, но при нем, увы, не было ни кинжала, ни маузера, которым он так гордился… — Застрелю подлеца! — взревел он и кинулся с голыми руками на Ибрахим-бея, но тот вмиг скрутил ему за спиной руки. От гнева у Исмаила вздулись вены на висках. — Остуди свой рассудок, почтенный! — Подлец! Я принял тебя, приютил, оказал почет и уважение, а ты здесь же, в моем доме… — Ты должен благодарить меня. — За что еще? Не за то ли, что дочь мою обесчестил? — Не велика цена дочери, которую ты готов был выдать за этого сына дьявола, — сказал Ибрахим-бей, имея в виду Саида Хелли-Пенжи. — А меня ты должен благодарить за то, что я избавил тебя от комиссаров… — Где они? Их поймали? — Только сейчас Исмаил вспомнил, что Хасан из Амузги и его люди знают о его, Исмаила, позоре. — К сожалению, нет. Они успели скрыться. Хотели, кстати, и тебя прихватить… — Да, муж мой, — вспомнила жена Исмаила, — они и верно хотели увести тебя с собой, а он… — она кивнула на турка, — подоспел со своими людьми, вот ты и дома… — А где моя несчастная дочь? — спросил Исмаил. — Я старалась ее успокоить, но она все плачет, там в другой комнате… — Как же ты мог не отличить мою дочь от той стервы?! — ломая пальцы, проговорил Исмаил, и самому эти слова показались странными. — Какой позор! Какой позор!.. — Скоро рассвет, нам пора собираться… — Ибрахим-бей никак не хотел признаваться в своем мужском бессилии, в том, что дочь их, Зейнаб, цела и невредима. Какой смысл? Для горянки великое бесчестье и в том, что побывала в руках мужчины. — Скоро рассвет, пора в путь… — Плевать я хотел на твой рассвет! — крикнул Исмаил. — Это приказ не только генерала Хакки-паши… — Плевал я и на вашего генерала и на… — Это приказ Горского правительства. — На всех я плевал. Мое правительство — это я. Понял? Эй, жена! — обратился он к покорной подруге жизни. — Позови-ка сюда муллу и командира моего, племянника!.. Женщина вышла. — Это еще зачем? — удивился Ибрахим-бей. — Не хочу встречать рассвет опозоренным, сейчас же женишься на моей дочери! — Ты в своем уме? Бой на носу, неизвестно еще, останемся мы живы или нет… — Тем более! — Но у меня есть жена, и дети есть. — Ничего, не беда! Будет две жены! — Но я не хочу жениться на твоей дочери! — Ты не хочешь смыть оскорбление, что нанес мне? — Не хочу. — В таком случае я вызываю тебя на бой! Ты мой первый враг, личный враг! У меня двести человек, у тебя и восьмидесяти нет, и мы посмотрим, кто кого… — Ты сошел с ума! — Ибрахим-бей был похож сейчас на того бычка, которого вели кастрировать, — бычок думал, его резать собираются, и когда люди повалили несчастного наземь и стали возиться не там, где следовало, бычок, говорят, возопил человеческим голосом: «Что вы делаете, шея у меня в другом месте!» — Напротив, я очень даже поумнел! — Исмаил повернулся к двери, услыхав, что вошел его племянник Сулейман, бывший царский офицер. — Сын мой, случилась беда! Этот негодяй, этот турок обесчестил твою сестру и теперь отказывается на ней жениться… Я объявляю ему бой, подними всех людей, я хочу быть честным! — И он сверкнул глазами на Ибрахим-бея: — Прикажи и ты своим, чтобы были готовы… Ибрахим-бей стал молить Сулеймана ничего не предпринимать, но тот был полон решимости. Его с первых же дней бесило присутствие наглого турка. Явился в сопровождении жены Исмаила и старик дибир — духовный судья. Входя в дом, он спросил: — Чем я могу служить тебе, Исмаил, в такой поздний час? — Этот «кунак»… — зло бросил Исмаил, — явился к нам и хочет жить по своему аршину. А у нас свои обычаи, и он должен им подчиниться!.. Исмаил объяснил служителю мечети, почему его побеспокоили. — Тревожные настали дни… — хмуро проговорил дибир, почесывая голову под чалмой, — у всех теперь свои аршины. Ибрахим-бей не знал, как же ему поступить в этих более чем странных обстоятельствах. Размышляй не размышляй, а другого выхода нет, придется соглашаться, иначе, он знал, не сносить ему головы. Исмаил как раненый зверь, в нем сейчас бушует поток оскорбленных чувств, и в слепом гневе он готов на все. — Хорошо, я согласен жениться! — заявил наконец Ибрахим-бей. — Позови и своего свидетеля! — властно приказал Исмаил. Сейчас он почувствовал себя, как полководец, выигравший тяжелый бой. В душе он даже считал, что это, пожалуй, честь иметь такого зятя. Как-никак турецкий офицер. К тому же еще неизвестно, чем вся эта свара закончится. Если дело повернется к худшему, смекнул толстосум, — не такой уж у него куцый ум, как думают многие, — то он, чего доброго, подастся в Турцию, под крылышко к родственнику. Ну, а если этому зятю не суждено будет остаться в живых, и то не беда. У него ведь есть родичи, они приютят. Исмаил вмиг все обдумал. Ибрахим-бей вызвал своего доверенного человека — это был лекарь его сотни. Прежде чем приступить к шариатскому обряду, Исмаил повелел жене привести и дочь. Все притихли в ожидании свершения обряда. Тишину эту вдруг прорезал отчаянный крик жены Исмаила. Все выбежали. Дверь в ту комнату, где находилась несчастная Зейнаб, была открыта. Мать рвала на себе волосы, царапала лицо, а дочь… висела в петле, переброшенной через балку в потолке, — не вынесла бедная девушка позора. Ибрахим-бей в душе поблагодарил покойницу за то, что избавила его от насильственной женитьбы. А в это время рассвет рождал новый день, ждать больше не имело смысла, и Ибрахим-бей, выразив Исмаилу свое сочувствие, добавил: — Мне пора, человек я военный и обязан подчиниться приказу. — Ты убил мою дочь и сейчас хочешь устраниться? — рассвирепел Исмаил. — И это называется единоверец! Да ты хуже любого гяура! — Ну хватит. Я должен выступить со своими людьми! — Ибрахим-бей направился к лестнице. — Объяви всем, — приказал Исмаил своему племяннику Сулейману, — чтобы ни единого турка не выпустили отсюда. Да пусть еще и разоружат их! — Будет исполнено! — с горячностью отозвался бывший царский офицер. — А этого мерзавца арестовать! — добавил Исмаил. — Голова у него не с того конца подрублена, надо подправить дело! Ибрахим-бей и его лекарь, не оглядываясь, ускорили шаг. Они спешили присоединиться к своим аскерам, которые уже свернули палатки, навьючили лошадей и ждали распоряжений. Сулейман нагнал их и подчеркнуто вежливо попросил сдать оружие. Ибрахим-бей показал бы этому царскому офицерику, как турки сдают оружие, но трезвый рассудок подсказал ему, что в данных обстоятельствах лучше уступить. Эх, если бы он подоспел к своим бойцам и они были бы уже на конях, Ибрахим-бей знал бы, что ему делать! Но он опоздал… Не предугадал, что этот негодяй Исмаил может такое выкинуть. — По какому это праву? — попробовал было воспротивиться Ибрахим-бей. — Оружие дано мне моей страной, и посланы мы сюда для борьбы с иноверцами, в ваших же интересах. Если вам не по пути с нами в этой священной войне, мы вас не насилуем, но не мешайте нам сложить свои головы в правом бою сегодня… — Сдать оружие! — словно бы не слыша его, повторил Сулейман и, расстегнув кобуру из блестящей желтой кожи, достал наган, велел объявить тревогу, поднять всех талгинцев и снова обратился к турку: — Заруби себе на носу: ни один турецкий солдат не покинет хутора без особого на то распоряжения Исмаила… — Вы с ума сошли с вашим Исмаилом! Еще ответите за самочинство перед Горским правительством. Даром вам это не пройдет! Вы… вы нарушили приказ!.. — скрежетал зубами Ибрахим-бей, вынужденный подчиниться слепой воле вчерашнего своего «кунака», безмозглого «правителя» вонючей долины Талги. Он сдал оружие, и лекарь сдал свой пистолет, после чего Сулейман отвел их обратно в дом и запер в ту комнату на нижнем этаже, где накануне держали Муумину. Затем Сулейман рьяно взялся разоружать турецких аскеров, хотя понимал, что это уже совершится не столь безболезненно. Но он надеялся на силу и численное превосходство своих людей. |
||
|