"Саманта выбирает любовь" - читать интересную книгу автора (Лайонс Мэри)

Глава 9

Внутренне сжавшись, она со страхом ожидала предстоящей сцены. И вдруг с изумлением почувствовала, как ее поднимают и куда-то несут. Это Мэт понес ее в спальню и там медленно опустил на кровать.

— Я не собираюсь оскорблять нас обоих вопросом, мой ли это ребенок, нарушил он молчание. — Разумеется, мой.

Голос Мэта звучал поразительно спокойно и сдержанно, и эти слова странно и необычно звучали для лежащей на подушках измученной Саманты, все еще не решавшейся открыть глаза.

— Когда он должен появиться на свет? — тихо спросил он, садясь рядом с ней на постель.

— В январе, — прошептала она.

— Значит, это случилось в Нью-Йорке? Она кивнула, и одинокая слеза выкатилась из-под сомкнутых ресниц и медленно поползла по щеке.

— В тот первый раз, после ужина в ресторане. Все произошло слишком поспешно. Мне жаль, что так вышло, Мэт. — Она беспомощно пожала плечами, заставляя себя открыть полные слез глаза. — Видно, это один из тех случаев, которые время от времени…

— Шш… молчи, — остановил он ее, вытаскивая из кармана чистый носовой платок и заботливо промокая ей лицо. — Не скрою, все это несколько неожиданно, прямо как снег на голову, — промолвил он с низким, немного растерянным смешком. Однако что толку рыдать над пролитым молоком? Ты ожидаешь моего ребенка — и мы просто должны решить, как нам быть дальше, не так ли?

Не дожидаясь ответа, он поднялся и начал медленно ходить взад и вперед по комнате.

— До рождения ребенка еще уйма времени, поэтому оснований для паники никаких. Зато есть пара-тройка вещей, с которыми мы должны определиться прямо сейчас. Необходимо сделать все приготовления к свадьбе, и в первую очередь получить лицензию на вступление в брак, верно? Полагаю, твоя сестра Эдвина сможет помочь тебе с этим делом.

— Погоди же… — негромко попыталась вмешаться Саманта, стараясь принять сидячее положение. Она была ошарашена той быстротой, с какой развивались события. И тем, как невозмутимо воспринял Мэт известие о ее беременности.

— Конечно, у нас не получится выкроить себе медовый месяц, потому что у меня сейчас слишком напряженный период и он закончится еще не скоро. — Он обернулся и быстро улыбнулся ей, затем снова принялся перечислять пункты:

— Также очень важно определить тебя в хорошую больницу на время родов…

— Погоди! О чем ты? — перебила она, оправившись наконец от замешательства. — Нам прежде необходимо обсудить множество других вещей.

— Полагаю, ты обзавелась хорошим врачом, говорил он, не обращая внимания на ее протестующий лепет. — Но все равно — нам следует проконсультироваться и у другого медицинского светила, чтобы подстраховаться.

Вовсе не обрадованная тем, что Мэт решил взять руководство ее жизнью в свои руки, Саманта сделала еще несколько попыток вмешаться. Но так как он все так же продолжал мерить шагами спальню, одновременно принимая огульные, молниеносные, касающиеся ее и ребенка решения, женщина решила просто переждать, пока у него кончится запал. Потому что на самом деле в их непростых отношениях на кону сейчас лежало гораздо больше, чем ее незапланированная беременность.

— Знаешь, чем больше я размышляю над этим, продолжал Мэт, — тем больше склоняюсь к мысли, что в это время года лучше всего подошла бы скромная деревенская свадьба — быть может, в том церковном приходе, где живет твоя сестра.

Пораженный внезапной мыслью, он резко повернулся и воззрился на нее с высоты своего роста.

— Кажется, мысль об отцовстве вытеснила у меня из головы все остальное. Было ведь что-то еще… Твоя эксцентричная младшая сестра говорила что-то о твоем прежнем браке?

— Боюсь, что так, — вздохнула Саманта.

— Но сейчас-то ты в разводе? — внимательно посмотрел на нее он, снова присаживаясь на кровать.

— Господи, конечно! — Она с горечью усмехнулась. — Начну с того, что мне вообще не следовало выходить за Алана. Мы были женаты всего несколько месяцев. Я ничего не говорила об этом прежде… Просто не хотелось лишний раз напоминать самой себе, какой я была дурой. Мэт пожал плечами.

— В жизни всякое случается, — пробормотал он и прибавил, криво усмехнувшись:

— Во всяком случае, приятно узнать, что не придется сначала заниматься разводом.

— Остановись, Мэт. Во-первых, я еще не дала согласия выйти замуж. А во-вторых…

— Не валяй дурака! — Он нетерпеливо отмахнулся от ее слов, как от пустяка. — Лучше расскажи мне о своем первом замужестве. Чтобы потом мы могли навсегда забыть о нем, хорошо?

Саманта неуверенно пожала плечами. Ей, безусловно, не хотелось вдаваться в причины и подробности ее совместной жизни с Аланом. Но поскольку она носила в себе дитя Мэта, он имел право знать об этом неудачном эпизоде из ее прошлого.

— Алан терпеть не мог город. Он мечтал жить в деревенской глубинке, где мог бы целиком посвятить себя живописи. Совершенно не одобрял мою работу, а меня раздражали хаос в доме, вечный запах краски и скипидара. Вдобавок все его друзья-художники не выносили и презирали моих коллег. Мы не могли договориться даже о распорядке дня, не говоря уже о более серьезных вещах. В общем, все это было сплошным несчастьем.

— Жаль, — негромко промолвил он. — Но вы, как я понял, сумели остаться друзьями. Это ведь наверняка говорит о чем-то?

— Думаю, да… Я прошла через период тяжелой депрессии. Но я поняла, что каждый когда-нибудь делает неверный выбор. Эксперимент — великая вещь. Важно, чтобы это не вошло в привычку. И вот тут мы подходим к теме нашего разговора, продолжала она, вставая с кровати и медленно двинувшись по комнате. — Все это не так просто, как тебе кажется: «Саманта ждет ребенка — даешь свадебные колокола»… Мне не нравится такой подход. — Невесело улыбнувшись, она присела на табурет перед туалетным столиком. — Ты проявил замечательную доброту и деликатность, гораздо большие, чем я могла ожидать. Но есть и более важные вещи, которые нам необходимо обсудить. Дело в том, что… — Она обернулась, чтобы встретиться с ним взглядом. — Я не вижу, каким образом предложение выйти за тебя замуж — которое я очень ценю! — приближает нас к разрешению наших противоречий.

— Неужели ты о том же нелепом деле? Я же сказал, все это чепуха! раздраженно воскликнул он и, вскочив на ноги, взволнованно зашагал по комнате. — Ты, должно быть, совсем рехнулась, Сэм, если даже предполагаешь подобное! загремел он. — Начать с того, что, когда мы встретились в Нью-Йорке, ты еще не заправляла пенсионным фондом в «Минерве», не так ли? Насколько помню, ты была рядовым сотрудником. Поэтому сама мысль, будто я вдруг решил склонить умную, самостоятельную женщину к бесчестным поступкам… например, убедить босса слепо следовать твоим советам, — это полный бред!

Саманта слушала, приоткрыв рот. На несколько секунд она даже перестала дышать — будто получила удар в солнечное сплетение. Может ли быть, что она так ужасно ошибалась все эти недели? Или все-таки нет?

— Честно говоря, Сэм, я просто не намерен больше обсуждать этот предмет. Это абсолютная чушь. А если ты этого не видишь, могу только посоветовать обратиться к психиатру!

— Что ж… спасибо на добром слове! Но даже если, допустим, я и сделала неверные выводы, все равно выходит, что мне придется расстаться с моей работой, разве нет?

— И что такого? — Мэт остановился и изумленно воззрился на нее. — Да, да, я знаю, — проговорил, опережая готовый сорваться с губ Саманты горячий протест. — Я прекрасно понимаю, как ты любишь свою работу. Ты достигла больших успехов. И, конечно, в создавшихся условиях — когда ты носишь моего ребенка ситуация для тебя как для начальника отдела складывается невыгодная.

— Это слишком мягко сказано! — процедила она.

— Расслабься. Взгляни на вещи трезвее. Это еще не конец света, Сэм! В любом случае — скажу тебе по секрету — вся эта борьба за контрольный пакет акций нашей компании может разрешиться без кровопролития. Кроме того, ты высококвалифицированный и заслуженно уважаемый человек в своей профессии. Этого никому не отнять.

— Ошибаешься, Мэт. Тут-то и зарыта собака. — Саманта в раздражении стиснула зубы. — Ты упускаешь одну вещь. Я никак не сумею сохранить свою должность, когда вскоре весь мир узнает, что я беременна от тебя. Ни при каких условиях. Он нетерпеливо пригладил волосы.

— Тут ты, разумеется, совершенно права. Мыто с тобой знаем, что ты примешь объективное решение на основании имеющихся данных, но всем остальным твое решение покажется подозрительным.

Он помолчал.

— И опять-таки это не конец света. Я, безусловно, предпочту, чтобы моя жена оставалась дома и ухаживала за моим ребенком. А через некоторое время можно будет пойти в Сити на какую-то другую должность. Я же не какой-нибудь сторонник домостроя, ты прекрасно знаешь. Я не стану мешать тебе заниматься тем, чем тебе хочется.

Нет, он не понимал. Саманта любила свою работу и, получив новое назначение, была на седьмом небе от счастья. Но ему все это казалось неважным.

Его работа — на первом месте, а уж ее — где-то в хвосте. Но даже и это не имело бы такого значения, упомяни он за этот последний час хоть что-то о своих чувствах к Саманте.

— Дело в том… — Молодая женщина замялась, поигрывая серебряной щеткой для волос. — Даже оставляя в стороне вопрос о моей работе… в котором наши взгляды не сошлись… все равно остается другой вопрос — насколько тесно связаны мы друг с другом.

— Господи, Сэм, ну что ты за дурочка! — рассмеялся он, подошел и, встав у нее за спиной, с озорной усмешкой поглядел на ее отражение в зеркале. Пожениться и произвести на свет ребенка — куда уж теснее? — Руки его медленно скользнули по ее груди. — Конечно, был изрядный шок, но я действительно приятно взволнован тем, что скоро стану отцом, — промолвил он, наклоняясь и касаясь губами ее шеи.

Саманта изо всех сил старалась проигнорировать это исполненное чувственности прикосновение.

— И где же мы будем жить? В Лондоне? В Нью-Йорке?

— Какая разница, где жить, коль скоро мы вместе, а? — пробормотал он, но тут же, бросив взгляд на часы, досадливо скривился. — Прости, милая, я должен бежать. У меня ранний завтрак в «Кларидже» с кое-какими важными людьми. А перед этим надо провернуть кучу работы. — Торопливо чмокнув ее в щеку, он зашагал к двери.

— Мэт, нам действительно надо поговорить!

— Извини, дорогая. Но в данный момент я действительно спешу. Я понимаю, что ты не можешь принимать от, меня звонки в офис. — Он обернулся, и уголок рта дрогнул в насмешливой улыбке. — Так что я постараюсь поймать тебя дома при первой возможности. Но ты все же позвони мне, как только хорошенько, как следует, обдумаешь все, о чем мы сейчас говорили. Поверь, в сущности, тут действительно нет никакой проблемы. — Остановившись в дверях спальни, он послал ей воздушный поцелуй.

— Хорошо, Мэт. Я все как следует обдумаю, пообещала она.

Верная своему обещанию, Саманта на следующее утро позвонила в офис и, сообщив Генри, что не выйдет в этот день на работу, стала усиленно обдумывать все, что произошло между ними в тот вечер.

И лишь придя к неизбежному решению — единственному, которое вытекало из известных ей фактов, — Саманта подняла наконец телефонную трубку.

Тяжело вздохнув, Мэт откинулся на спинку кресла. Все эти перелеты через Атлантику и обратно, несмотря на комфорт и быстроту, напрочь сбили ему режим сна и бодрствования. Покрасневшие от усталости глаза щипало. Мэт бросил взгляд на часы.

— А, черт! — выругался он, сообразив, что утром опять упустил возможность позвонить Саманте. В офис звонить бесполезно, придется ждать вечера.

К концу рабочего дня Мэт сумел перелопатить груду срочных дел, требовавших его внимания, и как раз подумывал, не сделать ли короткую передышку и не принять ли холодный душ в директорских покоях позади кабинета, когда в дверь постучался один из его референтов.

— У нас, кажется, хорошие новости, наконец-то, — широко улыбнулся молодой человек. — Только что вышли вечерние газеты. Думаю, вам понравится одно сообщение. Эта женщина давно была для нас как кость в горле. Слишком независимая и непримиримая.

— Что? — рассеянно переспросил Мэт, занятый только что полученным факсом. — Вы о ком?

— Ну, вы знаете, та женщина, о которой я вас предупреждал, — мисс… — Он заглянул в газету. — Мисс Саманта Томас.

— Что?!

— Вот! — помощник положил перед Мэтом газету, довольный, что удалось полностью завладеть вниманием босса. — Ведь крупная часть наших акций, находящихся в распоряжении «Минервы», всегда представляла собой проблему, верно? Когда эту леди назначили управляющей их пенсионным фондом, невозможно было предсказать, куда обратятся ее симпатии. Ну, а теперь, когда она подала в отставку, начнется совсем другая игра, как вы считаете?

Не обращая внимания на радостно потирающего руки юнца, исполнительный директор быстро нажал кнопку селектора, вызывая секретаршу.

— Немедленно займитесь вот этим. — Он быстро нацарапал что-то на листке бумаги. — Вот несколько имен и адресов. Раздобудьте телефонные номера этих людей, и как можно скорее. Когда дозвонитесь, тотчас соедините меня с ними. А вы… — он сердито ткнул пальцем в сторону молодого сотрудника, — ступайте и займитесь делом!

Оставшись один, Мэт еще раз пробежал глазами краткое сообщение, где выражалось сожаление по поводу внезапного ухода в отставку по состоянию здоровья недавно назначенного управляющего пенсионным фондом компании «Минерва ютилитиз» мисс Саманты Томас.

— По состоянию здоровья! Как это понимать? сердито пробормотал он, и тут зазвонил городской телефон. Мэт схватил трубку и издал вздох облегчения — он услышал спокойный и уравновешенный, типично английский голос Эдвины.

Однако уже через час он беспокойно мерил шагами застланный толстым ковром пол в кабинете. Никто не имел представления, куда девалась Саманта. Даже Эдвина не могла сказать, почему ее сестра столь внезапно уволилась с работы.

— Мне очень жаль, Мэт. Все, что я знаю, — это что на квартире ее, судя по всему, нет и адреса она тоже не оставила. Я не знаю, что происходит между вами… но, что бы то ни было, ей определенно нужна помощь. Пожалуйста, постарайтесь разыскать ее как можно скорее.

Мэт заверил Эдвину, что сделает все возможное, а вот теперь кипел гневом на самого себя, что не может выполнить обещание.

Вдруг он резко остановился и стоял так несколько мгновений, а потом щелкнул пальцами, досадуя на собственную недогадливость. Вновь вызвав к себе секретаршу, он спешно выдал ей новую порцию указаний.

Когда минут через десять секретарша вернулась, Мэт с удивлением обнаружил тень усмешки на ее лице. Она положила перед ним папку.

— Быстро управились, Рут, — похвалил он.

— Самым трудным было найти список сотрудников «Минервы», — пожала плечами секретарша. Разумеется, как только подтвердилось, что некий Генри Грэм действительно работает в компании, остальное было уже просто.

— Вы — чудо, Рут! — благодарно выдохнул он, открывая папку.

— Не совсем, мистер Уорнер, — теперь уже открыто усмехаясь, проговорила Рут. — Потому что уважаемый мистер Грэм — единственный сын и наследник лорда Паркера, одного из директоров компании «Минерва», с которым вы в настоящее время, как я понимаю, ведете некие… э… неофициальные переговоры.

На секунду Мэт застыл, оторопело уставившись на нее, а затем тряхнул темной шевелюрой и рассмеялся над собственной бестолковостью.

— Я должен был сам сообразить это. Хорошо, Рут, сейчас пятница, конец дня. Не могли бы вы позвонить леди Паркер в их загородный дом в Суррее и договориться о моей неотложной встрече с его светлостью — а также и его сыном? Разумеется, мне не надо объяснять вам, что этот звонок ни в коем случае не следует афишировать?

Принадлежащий лорду Паркеру загородный особняк елизаветинской эпохи был окружен буйно зеленеющими пастбищами, а примыкающий к дому огромный парк украшали купы древних дубов, под которыми мирно паслись овцы.

Мэт, уже побывавший здесь на прошлой неделе, сейчас, ведя машину по длинной, посыпанной гравием подъездной аллее, вновь отмечал, какой это прекрасный образчик английского загородного имения. В сущности, можно ли было всерьез винить Саманту, которая тому немногому, что он мог ей предложить, предпочла руку, имя, сердце и все наследственные владения титулованного Генри Грэма?

Уорнера приветствовал старый лорд и препроводил в большую, уставленную книгами библиотеку. И уже очень скоро Мэт понял, что молодой баронет — каким бы красавчиком он ни был звезд с неба не хватает. Неужели такая умница, как Саманта Томас, согласилась выйти за подобного простофилю?

— Мистер Уорнер дал мне слово, что ни под каким видом не станет обсуждать текущую ситуацию с передачей контрольного пакета акций своей компании, твердо сказал своему сыну лорд Паркер. — Он желает обсудить с тобой. Генри, другой вопрос, абсолютно частного характера. И я согласился действовать здесь как посредник и гарант того, что правила фондовой биржи не будут нарушены. Ты в полной мере понимаешь ситуацию?

— Да. Не волнуйся, папа, я уж не настолько глуп, — пробормотал Генри и, подождав, пока лорд Паркер покинет библиотеку, сообщил Мэту, что временами «с отцом бывает, право же, нелегко».

— Я прекрасно понимаю, что вы здесь — из-за Саманты, — прибавил юноша, опускаясь в кресло и с интересом разглядывая гостя. — Так что вы хотите узнать?

Если Мэт и думал, что ему будет нетрудно нейтрализовать простака Генри, то вскоре ему пришлось пересмотреть свое мнение. Он даже подосадовал на себя: ему следовало бы помнить, что британская знать, сумевшая донести себя целой и невредимой сквозь череду веков, являла собой породу людей стойких. Голыми руками их не возьмешь.

Генри учтиво выслушал все, что имел сказать Мэт, ничем не выдав своего особого интереса.

— Что ж, — признал он наконец, — не секрет, что я безумно влюблен в мисс Томас. — И очень давно влюблен. Она-то, конечно, не удостаивала меня большого внимания. Сэм всегда слишком дорожила своей карьерой, чтобы завязать близкие отношения с кем-нибудь из сотрудников. К сожалению, теперь с ее карьерой покончено — и все из-за вас, заметьте; Вы все сделали, чтобы поломать ей жизнь. С какой же стати я должен помогать вам? У вас даже не хватило благовоспитанности сказать бедной девушке, что вы ее любите! — безжалостно заключил Генри. Он был откровенно зол на сидящего напротив него человека.

— Хорошо… не волнуйтесь так, прошу вас, успокаивающе произнес Мэт. Если вы думаете, что я из тех, кто женится на девушке, не любя, просто потому, что сделал ее беременной, то вы заблуждаетесь. Конечно же, я люблю эту чертовку! А зачем бы еще я ринулся через всю страну к вам, пытаясь выяснить, что с ней.

— Ну, насколько я понял, вы никогда прямо не говорили ей о любви, не так ли? А что толку признаваться в этом мне? — с убийственной логикой возразил Генри. — Я ведь не Саманта.

— Да, вы совершенно правы, — с тяжелым вздохом признал Мэт. После чего пустил в ход все свое красноречие, чтобы добиться от Генри сведений о местонахождении Саманты. По его расчетам, тот прекрасно знал, где ее следует искать.

— Нет, — покачал головой молодой человек, вы ошибаетесь. Саманта по справедливости оценила мои способности еще с тех пор, как я начал работать в ее подчинении. Она ведь знает, что я не слишком умен, и предполагала, что вы попытаетесь обвести меня вокруг пальца. Поэтому постаралась обезопаситься.

Мэт задумчиво кивнул, раздумывая над этими словами. Он понял и оценил, что подобное признание потребовало от Генри Грэма немалого мужества.

— И все-таки я убежден: вам что-то известно.

И учтите: я не уйду отсюда, пока не узнаю!

— Хорошо, — вздохнул Генри. — Должно быть, настал час мужской солидарности. Так вот — я действительно не знаю, где она находится. Все, что мне удалось из нее вытянуть, — это что она где-то в английской деревне. А значит, вы можете исключить из сферы поисков Шотландию, Ирландию и Уэльс.

— Продолжайте! — воскликнул Мэт. — Я уверен, должно быть что-то еще. Выкладывайте!

— Я ведь могу и ошибаться… Сэм в тот момент была очень расстроена и, кстати, отвергла мое собственное предложение руки и сердца. Но она обронила что-то вроде: «Если Мэт действительно любит меня, он сообразит, где меня искать». Так что вам лучше сесть и хорошенько напрячь извилины.

В комнату вошел лорд Паркер.

— Надеюсь, вы прояснили все вопросы, — негромко проговорил он и напомнил гостю, что у них еще есть дело, которое следует обсудить конфиденциально.

Но когда пожилой пэр учтиво отступил в сторону, пропуская Мэта вперед на выходе из комнаты, тот внезапно остановился, видимо, пораженный какой-то мыслью, а затем медленно повернулся и в упор посмотрел на отца с сыном.

— Пожалуй — если только правильно разгадал эту шараду, — я в неоплатном долгу перед вами, Генри, — негромко произнес он. — А потому будет лишь справедливо заявить, в присутствии вашего отца, — тут Мэт улыбнулся молодому человеку, что, возможно, все, включая мою дорогую будущую жену, сильно недооценили ваши способности. Вы обладаете важнейшими добродетелями честностью, благоразумием, верностью и упорством в достижении цели качествами редкими и достойными восхищения. Не думаю, — задумчиво продолжал он, — что когда-нибудь вы, Генри, займете в компании пост президента или управляющего, но искренне верю, что со временем из вас получится хороший заместитель или вице-президент.

— Вы правда так думаете? — прищурился Генри, и щеки у него порозовели от удовольствия.

— О, да. И я буду рад предоставить вам работу в моей компании, как только пожелаете.

— Что ты скажешь на это, папа? — просиял Генри, видя отцовское озадаченное выражение лица. — Может, я, в конце концов, не так уж бестолков, как ты думаешь!

Удивительно жаркое лето стояло в этом году! Саманта отложила книгу и, блаженно откинувшись на травянистую кочку, сквозь кружевную тень ивы взглянула на синеву небес — туда, откуда так неистово палило солнце.

Она давно любила этот уголок страны. И когда возникла настоятельная потребность выбраться из Лондона, глотнуть простора и свежего воздуха, покоя и тишины, осмыслить ошибки и обдумать будущее, молодая женщина сразу же вспомнила об этой глухой деревушке в графстве Оксфордшир, с которой было связано столько счастливых воспоминаний.

И она не пожалела об этом решении. За минувшую неделю Саманта сумела критически, не щадя и саму себя, взвесить все, что произошло в ее жизни в эти последние три месяца. Она поняла, что сделала немало глупых шагов и ошибочных выводов.

Но теперь все это предстояло оставить в прошлом и посвятить себя будущему. Будущему, которое теперь будет касаться не только ее одной. Ее ребенок, которому она даст жизнь уже меньше чем через семь месяцев, — вот кто должен стать отныне ее главной заботой. Конечно, куда проще было бы переложить всю ответственность и все заботы о своей жизни и о жизни малыша на Мэта. Но Саманта была твердо убеждена: она поступает правильно.

— Нам будет недоставать вас, мисс Томас, — сказал Саманте президент компании. — Что и говорить, ситуация не в вашу пользу. Но я совершенно согласен: в сложившихся непростых обстоятельствах это единственно верное решение. И вы заслуживаете уважения за то, что предпочли действовать в интересах фирмы. — Помолчав, он добавил:

— Я понимаю, как вам было непросто решиться на этот разговор. Когда все образуется… и вам потребуется работа, обещаю свое содействие.

Но еще большую доброту и щедрость проявил Генри, который снова предложил ей руку и сердце, с грустной улыбкой вспоминала Саманта. Он доставил ей на дом из офиса целый ящик ее личных книг и бумаг и наотрез отказался уходить, пока она все ему не расскажет.

— Дело вовсе не в щедрости! — горячо возразил он после того, как она в очередной раз отвергла его предложение. — Ты мне нужна, Саманта. И всегда была нужна. И мне все равно, чей это ребенок! Он будет нашим, когда мы поженимся. Да и родители будут очень рады, если я наконец остепенюсь. Деньги тоже не проблема. Моих средств с лихвой хватит для нас обоих.

— Ох, Генри, ты замечательный, добрый и великодушный человек, проговорила она. — И я очень ценю твое отношение. Но, боюсь, из этого ничего не выйдет. Просто потому, что я люблю другого. К тому же, — попыталась пошутить она, как я могу разрушить твои отношения с дочерью председателя правления?

— Да это же так, фантазия! — нетерпеливо отмахнулся он. — Ты прекрасно знаешь, что, кроме тебя, мне никто не нужен!

И именно потому, что она понимала, каково это — любить безнадежно, ей было так непросто отвергнуть его. Но поступить иначе Саманта не могла. Она уже испытала, что значит сделать неверный выбор.

Монотонный шум воды на мельнице у мостика действовал усыпляюще. Лежа в густой траве, Саманта, очередную ночь проведшая почти без сна, в напряженных раздумьях, пыталась удержать слипающиеся веки.

Седая, шестисотлетняя гостиница «Мельница и лебедь» сильно изменилась с тех пор, как они когда-то останавливались здесь с Мэтом. В ней появились конференц-зал и учебный центр для бизнесменов. Но под старыми ивами, за мостом, все оставалось, как встарь. Рокот автомашин заглушался шумом крутящей колесо воды, и Саманта чувствовала себя на необитаемом острове.

Но она не собиралась оставаться здесь вечно. Быть может, махнуть рукой на Сити и устроиться в колледж преподавать экономику? Возможно, когда к осени объявят конкурс, она так и сделает. Одно было ясно — ей потребуется много времени, чтобы прийти в себя и избыть это изнурительное чувство к Мэту. За последние дни ее тоска и мучительная тяга к нему не уменьшились. По ночам Саманту одолевало ощущение его магнетического присутствия, его образ своевольно проникал в ее беспокойные сны.

Оставалось только уповать на великого целителя — время. И его потребуется немало… А пока… пока ей надо подумать насчет учительства… Ох, как слипаются глаза…

Саманта не знала, сколько проспала вот так, под теплым солнышком. Какое-то насекомое или былинка — пощекотало щеку, и она отогнала его сонной рукой. Но это не помогло, и пришлось очнуться, с трудом разлепляя веки.

Однако в следующую секунду она уже вновь испуганно зажмурилась, а тело напряженно застыло. Ей почудилось, что она видит рядом с собой Мэта!

Господи! Неужели и средь бела дня галлюцинации! Напряжение прошедшей недели… В своем ли она уме?

И вновь что-то назойливо движется по щеке. Очень медленно и осторожно она заставила себя открыть глаза. Повернуть голову…

Боже правый! Мэт лежал возле нее на траве, опершись головой на локоть, и улыбался прямо в ее ошеломленные, широко открытые голубые глаза.