"[G] Four Arthurian Romances" - читать интересную книгу автора (DeTroyes Chretien)deed performed because of the courteous ideals of chivalry. The
debt of our own social code to this literature of courtesy and frequent self-sacrifice is perfectly manifest. What Chretien's immediate and specific source was for his romances is of deep interest to the student. Unfortunately, he has left us in doubt. He speaks in the vaguest way of the materials he used. There is no evidence that he had any Celtic written source. We are thus thrown back upon Latin or French literary originals which are lost, or upon current continental lore going back to a Celtic source. This very difficult problem is as yet unsolved in the case of Chretien, as it is in the case of the Anglo-Norman Beroul, who wrote of Tristan about 1150. The material evidently was at hand and Chretien appropriated it, without much understanding of its primitive spirit, but appreciating it as a setting for the ideal society dreamed of but not realised in his own day. Add to this literary perspicacity, a good foundation in classic fable, a modicum of ecclesiastical doctrine, a remarkable facility in phrase, figure, and rhyme and we have the foundations for Chretien's art as we shall find it upon closer examination. A French narrative poet of the twelfth century had three categories of subject-matter from which to choose: legends connected with the history of France ("matiere de France"), de Bretagne"), and stories culled from the history or mythology of Greece and Rome, current in Latin and French translations ("matiere de Rome la grant"). Chretien tells us in "Cliges" that his first essays as a poet were the translations into French of certain parts of Ovid's most popular works: the "Metamorphoses", the "Ars Amatoria", and perhaps the "Remedia Amoris". But he appears early to have chosen as his special field the stories of Celtic origin dealing with Arthur, the Round Table, and other features of Celtic folk-lore. Not only was he alive to the literary interest of this material when rationalised to suit the taste of French readers; his is further the credit of having given to somewhat crude folk-lore that polish and elegance which is peculiarly French, and which is inseparably associated with the Arthurtan legends in all modern literature. Though Beroul, and perhaps other poets, had previously based romantic poems upon individual Celtic heroes like Tristan, nevertheless to Chretien, so far as we can see, is due the considerable honour of having constituted Arthur's court as a literary centre and rallying- point for an innumerable company of knights and ladies engaged in a never-ending series of amorous adventures and dangerous quests. Rather than unqualifiedly attribute to Chretien this important literary convention, one should bear in mind that all his poems imply familiarity on the part of his readers with the heroes of the court of which he speaks. One would suppose that other |
|
|