"Dozois Gardner - A Cat Horror Story" - читать интересную книгу автора (Dozois Gardner)

which doesn't allow for much precision in distinguishing between one sort of
thing made of cloth or fabric and another; some dialects will allow reference to
blankets as "False-Skins-That-You-Sleep-On. "All this is as nothing compared to
conveying some sense of what the human word "river" actually translates to in
the True Tongue -- the literal "Moving Big Water" does little to convey the
sense of horror and supernatural dread with which the People regard such bodies
of water, as though they were an unholy and dreadful anomaly in the natural
order of the world.

5 Actually, "groom me," in the True Tongue. The People consider humans to be
bizarrely handicapped creatures since they must groom with their hands rather
than with their tongues. They are widely pitied for this, although there is
derisive speculation as to why this is so -- in fact, in one dialect, the
generic term for "human " translates to
"Those-Who-Must-Groom-With-Their-Paws-Because -Their-Breath-Smells-So-Bad."

6 In the True Tongue, the word for "torture" also implies a sort of willful,
capricious, malevolent playfulness, and a highly refined aesthetic appreciation
of the pain you are inflicting; if you're ever seen one of the People with a
bird or a mouse that they've caught, you get the idea.