"Dozois Gardner - A Cat Horror Story" - читать интересную книгу автора (Dozois Gardner)which doesn't allow for much precision in distinguishing between one sort of
thing made of cloth or fabric and another; some dialects will allow reference to blankets as "False-Skins-That-You-Sleep-On. "All this is as nothing compared to conveying some sense of what the human word "river" actually translates to in the True Tongue -- the literal "Moving Big Water" does little to convey the sense of horror and supernatural dread with which the People regard such bodies of water, as though they were an unholy and dreadful anomaly in the natural order of the world. 5 Actually, "groom me," in the True Tongue. The People consider humans to be bizarrely handicapped creatures since they must groom with their hands rather derisive speculation as to why this is so -- in fact, in one dialect, the generic term for "human " translates to "Those-Who-Must-Groom-With-Their-Paws-Because -Their-Breath-Smells-So-Bad." 6 In the True Tongue, the word for "torture" also implies a sort of willful, capricious, malevolent playfulness, and a highly refined aesthetic appreciation of the pain you are inflicting; if you're ever seen one of the People with a bird or a mouse that they've caught, you get the idea. |
|
|