"Рассказы о привидениях" - читать интересную книгу автора (Кин Кэролайн)СОБАЧЬИ ПРИЗРАКИ В «ШЕПЧУЩИХСЯ ДУБАХ»Сильный ветер залеплял лобовое стекло осенними листьями. Нэнси с трудом удерживала руль, чтобы ее легкую машину не кидало из стороны в сторону. — Ого! Вот это ветрище! — произнесла Джорджи Фейн, сидевшая со своей кузиной Бесс Марвин на заднем сиденье. — Слушай, Салли, — она наклонилась вперед, обращаясь к школьной приятельнице Нэнси, — неужели никто из вашей семьи так ни разу и не осмелился ночевать в «Шепчущихся дубах»? Салли Макдональд Батлер печально подняла глаза на подрезанные верхушки деревьев, мелькающих за окном, и продолжала свою историю. Она была знакома с Нэнси еще в детстве и сейчас попросила ее помочь разгадать окутанную тайнами историю старого владения их семьи. — После смерти моих прадедушки и прабабушки, которые построили этот дом, никто никогда не оставался там после наступления сумерек. Она нервно провела пальцами по своим темным волосам. — А чего все боятся? — не отступала Джорджи. Салли посмотрела на нее внимательно, как бы прикидывая, можно ли ей доверять. — На ферме живут привидения, — наконец выговорила она. У Джорджи округлились глаза, а Бесс вздрогнула. Нэнси уже слышала часть истории, поэтому сосредоточилась на дороге. — А почему ты тогда так рвешься туда? — озадаченно спросила Бесс. — Впервые я увидела эту ферму еще совсем девчонкой и влюбилась в нее, — мечтательно объясняла Салли. — Хотела бы поселиться там с моим мужем, Джефом. Но сначала, — решительно добавила она, — я должна сама убедиться, не выдумана ли вся эта история о жутких собаках. Бесс выглянула в окно. Порывистый ветер гнул деревья. Мысль о доме с призраками наводила на нее жгучую тоску. — Смотрите! — вдруг заорала она во весь голос. Прямо на них с оглушительным треском валилось огромное дерево! Машина рванулась вперед — Нэнси уже успела нажать на газ. Здоровенный дуб с грохотом повалился на землю, просто по случайности не задев машины. Нэнси тормознула и повернулась к мертвенно бледной соседке. — Да, совсем рядом, — с дрожью в голосе произнесла Джорджи, когда девушки открьши глаза и увидели позади толстенный ствол. — Это предупреждение! — то ли прошептала, то ли прошипела Салли. Она казалась равнодушно-опустошенной. — Просто ветер сломал дерево, — настаивала Нэнси, стараясь успокоить ее, но Салли уже невозможно было переубедить. Она с беспокойством смотрела на качающиеся ветки. — Давайте выйдем и посмотрим, что там с ним и почему оно свалилось, — предложила Нэнси. Все четверо вылезли из машины, и ветер тут же растрепал их волосы. Джорджи шла впереди и первой увидела основание упавшего дерева. — Ну-ка взгляните! — крикнула она. — Дерево подрублено! — Все бросились к ней. Нэнси встала на колени, чтобы посмотреть повнимательней. — Кто-то умышленно подрубил ствол, чтобы он упал на нас, — с тревогой заключила юная сыщица. — Подруб еще совсем свежий. — Это не кто-то, — пронзительно завизжала Салли. — Это призраки! Нельзя дальше ехать! _ Из ее глаз хлынули слезы. — Вернемся в машину, — мягко сказала Нэнси, беря Салли под руку. Она понимала, какого мужества стоила Салли одна только попытка предпринять эту поездку. Теперь напряжение стало выходить наружу. Сев в машину, Нэнси причесала волосы и заявила: — Мы не можем возвратиться назад. Дорога за нами полностью блокирована. А путь вперед ведет прямиком на ферму. — Она взглянула на Салли. — Так что призраки, не призраки, — лично я хочу знать, почему кто-то против нашего появления в старом доме. — И мы хотим знать, — расхрабрились Бесс с Джорджи. Салли выдавила вымученную улыбку. — В таком случае, вперед — в «Шепчущиеся Дубы», — объявила Нэнси и завела мотор. — Пусть лучше эти собачьи призраки сами трепещут, — улыбнулась Джорджи. — Едет знаменитая Нэнси Дру! Они проехали еще чуть меньше мили. — Вон он! — восторженно воскликнула Бесс. За плотными посадками дубовых деревьев показался двухэтажный, выложенный из старых камней сельский дом с двумя трубами по обеим сторонам. Выкрашенная в белый цвет деревянная оплетка красиво контрастировала с серым камнем. — Ничего не изменилось. Он такой же, каким я запомнила его! — с восхищением произнесла Салли. — А вон там, за деревьями направо — такой треугольной формы, вроде хижины эскимосов — это льдохранилище, или просто ледяной дом, где обитают привидения. Холм слева — мое любимое место. Когда я приезжала сюда, то обожала кувырком скатываться с него. — Она хихикнула от удовольствия. — Вы еще не видели озера за домом! — Это великолепно, — пробормотала Нэнси. По мере приближения Салли все больше волновалась, невольно подаваясь на сиденье вперед. Вдруг она резко изменилась в лице. Подружки тоже встревоженно уставились в окна. Весь участок перед домом зарос какой-то травой. Ставни криво висели на сорванных петлях. Краска страшно облупилась. — Да это просто сарай! — закричала Салли в отчаянии. Девушки стали всматриваться сквозь деревья в неприглядную картину. — Во что все превратилось! Просто чудовищно. — Салли душили слезы. Везде царила атмосфера запустения и упадка. — Давайте зайдем внутрь, — предложила Нэнси, когда они подъехали к главному входу. Девушки разгрузили машину и вошли в дом. Под ногами заскрипели половицы. — Ой! — вскрикнула Джорджи, снимая со своих коротких волос паутину. Мебель была покрыта пожелтевшими простынями. Везде лежал толстый слой пыли. Снаружи завывал ветер. Оторванная ставня болталась и стучала о стену дома. — Внутри не лучше, — вздохнула Джорджи. — Да, похоже на дом с привидениями, — с содроганием сказала Бесс. В комнате было промозгло. — А мне кажется, здесь не так уж плохо, — возразила Нэнси. — Если, конечно, немного приложить руки, — добавила она. — Немного? — тихо засмеялась Салли. Нэнси была рада увидеть улыбку на лице приятельницы. — Ну хоть сделать его более пригодным для жизни. Первым делом девушки выложили свои покупки, которые сделали по дороге в универсаме. — Джорджи, а почему бы тебе не развести огонь? — предложила Нэнси. Сама она наполнила и зажгла керосиновые лампы. — Можешь достать продукты и приготовить что-нибудь на ужин, пока мы с Салли будем снимать чехлы с мебели, — сказала она, обращаясь к Бесс, и протянула ей одну из ламп. — Из всех комнат больше всего люблю кухню. Проводи-ка меня туда, — весело отозвалась Бесс, и Салли повела ее к двери слева. — А что там? — спросила Джорджи, показывая на другую. — Библиотека. Мой прадедушка любил читать. Несмотря на то что они бесконечно чихали от пыли, девушки довольно быстро справились с работой и согласились, что потрудились не зря — изменения были разительными. — Прошу прощения, но дом такой примитивный, — сказала Салли, когда они умывались перед камином. — Здесь нет ни электричества, ни телефона. Даже плита на кухне дровяная. — Кстати, о плите, — сказала Бесс с надеждой. — Я умираю с голоду. Прошло совсем немного времени, и подружки уже с жадностью поглощали великолепные отбивные из молодого ягненка с мятным соусом, картофельное пюре и фасоль. Джорджи недовольно проворчала что-то, когда ее белокурая кузина потянулась за следующей порцией яблочного печенья. Полненькая Бесс благодушно проигнорировала намеки сестры. Помыв посуду, девушки уселись перед камином. — Расскажи нам о ферме и ее собачьих призраках, — деликатно попросила Нэнси. Салли беспокойно посмотрела на темное небо за окном и начала. — Здесь жили мои прадедушка и прабабушка по папиной линии — Эзра и Поллианна Макдональд. Они любили горы. — Салли вздохнула. Эта любовь передалась и ей. — На ферме тогда было много всяких домашних животных: лошадей, коров, коз и кошек. — Она улыбнулась. — У Макдональдов был еще огромный цветник и огород. Я слышала, однажды их любимый козел сожрал половину огорода — за один раз, не останавливаясь! Девушки захихикали, но лицо Салли помрачнело. — Макдональды держали также огромных черных ньюфаундлендов. За год до смерти хозяев сука принесла четырех небывало крупных щенков, причем все были мальчики. — Это в каком смысле принесла? — спросила непонятливая Бесс. — Ну родила, ощенилась, — объяснила Салли. — И эта четверка псов стала постоянной спутницей Макдональдов. Они держали под контролем все владения. Никто не мог ступить в «Шепчущиеся Дубы» без согласия и позволения собак. — А что произошло с собаками после смерти хозяев? — спросила Нэнси. — Псы затосковали и были безутешны. Они перестали есть и в конце концов умерли один за другим. Трэс Сабух, управляющий фермой, похоронил их за ледяным домом. Нэнси подалась вперед. — Это что, те самые собаки, что обитают в «Шепчущихся Дубах»? Салли кивнула и глубоко вздохнула. — Это произошло за месяц до того, как было найдено завещание Макдональдов. А когда его обнаружили, — Салли все больше волновалась, — то выяснилось, что последней волей умерших было, чтобы их дражайших собак похоронили вместе с ними на холме. Нэнси помрачнела. — Иными словами, псов похоронили не там, где надо? — Да! — Салли сорвалась на крик. — Поэтому они и не оставляют нас. Мы выполнили вторую часть завещания. На каждую могилу было установлено по надгробному камню со специальной надписью, но было уже поздно. — А почему завещание не прочли сразу? — поинтересовалась юная сыщица. — Потому что его какое-то время не могли найти, — ответила Салли. — Есть еще кое-что, что не найдено до сих пор. Макдональды заказали четыре отлитые из золота статуэтки, высотой в четыре дюйма, полностью копирующие каждую собаку. — Неплохое состояние! — выдохнула Джорджи. Салли кивнула. — Могло бы быть, если бы не одно «но». До сих пор их местонахождение остается загадкой. — Этот дом просто наполнен загадками, — отметила Бесс. Нэнси сидела в задумчивости. Затем произнесла: — Кто первый раз видел призраки и когда они тут появились? — Трэс Сабух, — ответила Салли. — Это произошло в ту же ночь, как он похоронил собак. Ровно в девять, в то самое время, когда псов обычно выпускали на ночь, он услышал какой-то звук, ну, вроде кто-то скулит. Стал вглядываться в сторону могил, а там за деревьями — четыре пары желтых глаз. Потом они как бросятся на него. Да еще с таким жутким воем и рычанием. Он скорей в дом, закрыл дверь. А они уже тут как тут — окружили дом в один миг. И давай скрести и рвать дверь когтями, и бросаться на нее, и биться Б окна. Рев, лай кругом — страшный. Наконец, звери отступили и убежали за холм. И там на могилах дорогих хозяев выли до самого утра. — Салли перевела дыхание. — Трэс никогда не видел их тел, а утром не мог найти ни одного следа, хотя на стене дома остались глубокие царапины от их когтей. В тот же день он перебрался в небольшую хибару на той стороне озера и больше ни разу не переступал владений Макдональдов. По спинам девушек пробежал холодок. — Трэс сказал, что все это из-за неправильного захоронения… ну, эти призраки. — И ваша семья верит ему? — спросила Нэнси. Салли кивнула. — Мой дед скептически отнесся к этому и попытался переночевать здесь один, но все закончилось тем же самым. Вдруг входная дверь распахнулась. В комнату ворвался ветер. В камине ярко вспыхнул угасающий огонь. Салли вскрикнула. Бесс ойкнула и прижалась к своей не менее напуганной кузине. Нэнси решительно направилась к двери и закрыла ее на засов. Сумерки сгущались. Она посмотрела на часы. Без пяти десять! Все остальные тоже отметили, что приближается час привидений. — Давайте поиграем в слова, — предложила Нэнси. Бесс и Джорджи посмотрели на нее недоуменно. Джорджи фыркнула. — Нэнси Дру, у вас бывают сумасшедшие идеи, но… — Да ладно, это будет забавно, — перебила ее Нэнси, — и отвлечет нас, — добавила она, кивая на Салли. Подружки обернулись. Салли нервно уставилась в темные окна. Начали играть. Сначала медленно, потом расслабились, и игра пошла. — Знаменитая личность, чье имя начинается с Уильяма или Билли! — предложила Нэнси, — Уильям Шекспир, — ответила она же сама себе. — Мой любимый писатель, — отозвалась Салли. — Я бы хотела пожить на рубеже шестнадцатого и семнадцатого веков, когда эти пьесы, «Гамлет» например, были поставлены впервые, — закончила хозяйка дома. — Уильям Маккинли, — выкрикнула на этот раз Джорджи. — Двадцать пятый президент Соединенных Штатов. Бесс на минуту задумалась. Потом выпалила: — Уильям Ланбар. — Это еще кто такой? — скептически процедила Джорджи. — Лучший футбольный бомбардир у Дейва в школе, — последовал ответ. Нэнси с Джорджи прыснули. — Дэйв Эванс — это вам не просто какой-нибудь парень, а любимый дружок Бесс, — объяснили они Салли. Вскоре хохотали уже все, включая влюбчивую Бесс. Вдруг Салли как-то напряглась, вытянулась, словно проглотила аршин, и насторожилась. Все уставились на нее. — Слышите? Вон они! — произнесла она. Через мгновение до их ушей донесся леденящий душу звук. Откуда-то сквозь деревья к дому эхом подкатывались то ли заунывный плач, то ли скулеж. — Это призраки! — прошипела Салли. Неожиданно жалостные крики сменились свирепым рычанием и лаем. Нэнси прилипла к окну. Остальные застыли на месте. Она вглядывалась в ледяной дом. И… у нее перехватило дыхание: Из-за деревьев на нее пристально смотрели четыре пары желтых светящихся глаз! — Собачьи привидения! — выдохнула Джорджи. Девушки уже отважились подойти к окну и сгрудились позади Нэнси. Салли трясло. Все завороженно смотрели, как в темноте сверкают желтые огни собачьих глаз. Бледная луна не высвечивала никаких фигур, и создавалось впечатление, что глаза двигаются сами по себе и абсолютно беспорядочно. Вдруг призраки приблизились, и жуткие звуки стали слышны совсем близко. Бесс пронзительно завизжала, бросилась в ближайший угол и закрыла глаза руками. Оставшаяся троица стояла как прикованная. Неожиданно глаза исчезли. Звуки прекратились. Установилась какая-то неестественная тишина. Припав к окну, девушки вытянули шеи и жадно всматривались в темноту. И тут что-то огромное, чернильно-черное ударило в стекло. Рыча и лая, какая-то тварь стала с дикой силой царапаться и биться в окно. Салли закричала. Под сильными ударами стекло задрожало, и все четверо отбежали назад. Собаки окружили дом! Глаза появлялись в каждом огне. Душераздирающий вой, лай и царапанье когтей заполнили все. Оглушительный звук становился невыносимым. Напуганные до смерти, девушки сгрудились посередине комнаты. Еще один удар — теперь по запертой на засов парадной двери. Ручка задрожала, послышался громкий треск. Бесс завопила не своим голосом. Казалось, это длилось бесконечно. Наконец, звуки стали ослабевать. Атака прекратилась. Псы уходили! Бесс подняла голову и хотела было открыть рот, но Нэнси, подняв руку, остановила ее. Затаив дыхание, все прислушивались. Теперь, если верить преданию, животные-призраки должны были начать свою траурную песню где-то в районе холма. Кошмар вымотал девушек вконец. Нэнси осторожно довела Салли до дивана. Бесс и Джорджи рухнули в кресла. «Всей этой истории должно быть какое-то объяснение, — рассуждала Нэнси. — И я найду его», — решительно сказала она сама себе, направляясь к двери. — Нэнси! — закричала Салли. — Ты не посмеешь выйти! У Салли начиналась истерика, так что пришлось разубеждать ее. — Я подожду, я не сейчас, — уговаривала Нэнси подругу. Бесс и Джорджи тоже вроде бы успокоились. — Давайте спать, — предложила Нэнси. — Если сможем, — передернулась Бесс. Вдали по-прежнему слышался жалобный вой. Нэнси обрадовалась, увидев, что девочки заснули сразу, стоило им только добраться до постелей. Самой ей было не до сна. «Мне надо посмотреть на эти привидения поближе», — размышляла она над их жутким ночным приключением. Так она просидела до самого рассвета. И неожиданно поняла, что вой прекратился. Стараясь никого не разбудить, она выскользнула в прохладное утро. Деревья окутывал клубящийся туман. Ветер шевелил ветки, и вдруг Нэнси вздрогнула от звука чьего-то шепота. — Кто там? — требовательно спросила она, потом смутилась от своей же глупости, догадавшись, что это шепот деревьев. «Неспроста же место называется „Шепчущиеся Дубы“, — с облегчением подумала она.» Нэнси обследовала стены дома. Они хранили глубокие следы собачьих когтей. Внизу проходили старые желоба для стока дождевой воды. Она пришла к выводу, что собаки бывали здесь и раньше, как и говорила Салли. Нэнси осмотрела землю вокруг, но никаких следов не нашла. Все подтверждало старую семейную легенду. И тут что-то внизу привлекло ее внимание. Она разгребла ногой опавшие листья и с волнением обнаружила, что почва под ними была перерыта, и получалось нечто вроде тропинки, ведущей к ледяному дому. Нэнси пошла по следу и вскоре увидела то, что заставило ее вздрогнуть. За ледяным домом в бледном свете бок о бок стояли четыре надгробных камня с выгравированными надписями. Она прочла вслух: «Игник, Адилош, Дас и Сика-бо. Странные имена. Надо запомнить и выяснить это у Салли», — решила она. Девушка еще раз внимательно изучила дорожку. «Здесь что-то не то. Вроде это и не похоже на следы, — рассуждала Нэнси, — а с другой стороны, кто-то протоптал дорожку». Неожиданно ее мысли были прерваны. Сквозь деревья она увидела двух разговаривающих между собой мужчин. Нэнси пригнулась и нырнула в густую листву. Крадучись, она постепенно подобралась к ним поближе, чтобы услышать их разговор. — Надо было купить их побольше, — сурово сказал мужчина постарше. — Нам тут не нужны проблемы с этими девицами. Нэнси не понравилось, как этот высокий мужчина произнес «этими девицами». У него были рыжие с проседью волосы и жесткая линия рта, говорящая о бессердечной натуре. Темные глаза беспокойно бегали. Его молодой спутник выглядел напуганным. Он подавил нервный зевок, что разозлило старшего. — Теперь давай пошли, — прорычал он, — и не вздумай упустить его. Молодой темноволосый мужчина, хотя был и ниже ростом, казался не менее сильным. Его лицо было мягче и добрее, но Нэнси не сомневалась, что они заодно. «Кто это может быть?» — раздумывала она, меняя позу. И тут по лесу разнесся громкий треск — Нэнси наступила на лежавшую под ногами ветку. Мужчины испуганно оглянулись и мгновенно скрылись. Нэнси выбралась из своего укрытия и ринулась за ними, но их и след простыл. Девушка задумчиво побрела назад к надгробным камням. Интересно, кого это «его» они так боятся упустить? Она решила вернуться в дом, но, проходя мимо этого странного льдохранилища, не удержалась и, движимая любопытством, отважилась заглянуть в отверстие. Она стояла и всматривалась в холодную тьму, когда вдруг кто-то с силой толкнул ее сзади. С криком юная сыщица полетела вниз в темную яму. А тем временем в доме отсутствие Нэнси уже стало беспокоить ее подруг. — Куда она запропастилась? — причитала Салли. — Что, если она ушла еще затемно? — Нэнси не нарушит обещания без веских оснований, — заявила Джорджи. — Не надо мне было привозить вас сюда, — казнила себя Салли. — По-моему, нам пора идти искать Нэнси, — настаивала Бесс. Кошмар прошедшей ночи был еще слишком свеж в ее памяти. Джорджи согласилась. — Между прочим, еще днем кто-то пытался свалить на нас дерево. Нэнси действительно могла попасть в переплет. Девушки вышли из дома и начали оглядываться по сторонам. Утро было хмурым, и холодный ветер вызывал дрожь. Преодолев страх, они поднялись вверх по холму. На голой вершине стояло одно большое надгробие. Тогда они прошли вдоль озера. — Смотрите! — воскликнула Джорджи. — Следы! Это от кроссовок Нэнси! Девушки разделились и стали громко звать подругу. — …дяном доме, — послышалось откуда-то издалека. Они бросились к постройке. — Нэнси! — крикнула Бесс в отверстие. — Вытащите меня отсюда! — услышала она в ответ. — Здесь так мерзко. Салли облегченно вздохнула, и они с Бесс побежали за веревкой и фонариком. — Что произошло? — крикнула вниз Джорджи. Нэнси рассказала все, что с ней случилось. — Ты думаешь, тебя столкнули эти двое? — Джорджи нахмурилась. Пленница не успела ответить: появились запыхавшиеся Салли и Бесс. Нэнси прижалась к стене, чтобы они могли бросить ей вниз фонарь. Она быстро обследовала свою ледяную тюрьму. К ее удивлению, в полу недоставало нескольких каменных плит, а в земле были вырыты огромные ямы. Она взглянула на стены. И здесь отсутствовало много камней, на месте которых зияли такие же отверстия. Наконец, веревка опустилась, и Нэнси вытащили наверх. — Я думала, вы никогда меня не найдете, — со вздохом облегчения произнесла она, оказавшись на поверхности. — Ни слова больше, — скомандовала Джорджи. Дрожащую Нэнси привели в дом и усадили перед горящим камином. И только покормив ее, разрешили, наконец, рассказать все по порядку. Закончила она словами благодарности своим спасительницам. — Ты могла серьезно пораниться, — озабоченно сказала Салли. — Скорее всего, это сделал тот, кто подрубил дерево, или те двое странных мужчин, которых ты видела в лесу, — предположила Бесс. — Но это были сыновья Трэса Сабуха, — запротестовала Салли. — Моя семья доверяет им полностью. — Она выразила сожаление, что не предупредила подруг об этих людях, живущих здесь неподалеку. — Старший, Рэд, помогал отцу на ферме еще мальчиком. А Джимми, который помоложе, присоединился к брату после смерти Трэса. Они и сейчас приглядывают за фермой. Нэнси слушала и размышляла. Призраки призраками, но тот, кто пытался покалечить их, абсолютно материален и живет где-то рядом. Рэд и Джимми безусловно под подозрением. Но почему они так не хотят нашего присутствия здесь? Пока троица обменивалась своими догадками по поводу случившегося, Салли сидела молча. Вдруг она произнесла: — Здесь слишком опасно. Ночью нас преследуют призраки, а теперь кто-то охотится за нами и днем. Думаю, нам надо убираться отсюда. Мы спустимся вниз и дойдем до универсама, а там перехватим моего мужа. Оттуда можно позвонить Рэду и попросить его и Джимми помочь убрать то дерево с дороги. Вместе с Джефом они справятся. А потом садимся в машину и… и пусть эта ферма остается со своими привидениями! — Глаза Салли наполнились слезами. Все сидели ошеломленные. — Салли, мы вовсе не хотим уезжать, — стала уверять ее Нэнси. Остальные закивали. — Давай заключим договор, — не унималась она. — Удастся разгадать тайну до приезда Джефа — хорошо, нет — все возвращаемся. Салли немного поколебалась, потом обвела всех благодарным взглядом и, улыбнувшись, согласилась. — Я очень хочу докопаться до разгадки всего того, что здесь происходит, — произнесла Нэнси. — Расскажи мне, что значат эти дыры в полу и стенах в ледяном доме? — Никто из подруг не предложил хоть мало-мальски внятного объяснения. — Можно спросить у Рэда, если увидимся с ним, — предложила Салли. — Нет, мы лучше попросим его убрать дерево с дороги, чтобы Джеф мог проехать, — высказалась Нэнси, записывая что-то на листке бумаги. — А что ты скажешь об именах наших призраков? — Нам было велено написать на надгробиях точные имена всех собак, — объяснила Салли. — Мой отец случайно нашел их имена в старых документах. — Они напоминают имена индейских богов, — заметила Бесс. — Но уж никак не собачьи. Все согласились, что имена действительно весьма необычные. — А в завещании было что-нибудь насчет эпитафии самим хозяевам? — спросила Джорджи. — Да, но я не помню, как это звучало, — ответила Салли. — Пошли посмотрим, — настойчиво предложила Нэнси. Вскоре вся четверка добралась до надгробий, стоявших на вершине холма. Чуть ниже традиционных записей можно было прочесть таинственные слова: «КТО ЗАХОЧЕТ, ТОТ ПОЛУЧИТ НАС И ЧЕРЕЗ ГОДЫ» — Что-то непонятное, — прокомментировала Бесс. — Интересно, не ключ ли это, — отозвалась Нэнси, спускаясь с холма. Джорджи, слегка отстав от подруг, вдруг воскликнула: — Здесь кто-то копал! — Почему ты так решила? — насторожилась Нэнси. — Да видно же, что земля здесь рыхлая. — А ты права, — сказала подруга, рассмотрев холмик, на который показала Джорджи. — Здесь действительно кто-то что-то искал. — Но что? — требовательно спросила Салли. — Еще одна загадка, — ответила Нэнси, уставившись в пустоту. — И, может быть, это имеет отношение к эпизоду в ледяном доме. Девушки вернулись к дому. У двери Нэнси кивнула на стену с глубокими следами от собачьих когтей. Потом она рассказала, как обнаружила земляную тропинку, которая привела ее к ледяному дому. — Ищем разгадку, а, похоже, обнаруживаем все новые загадки, — вздохнула Салли. — Так и бывает, — ухмыльнулась Джорджи. — Мы находим улики, а потом Нэнси все это просчитывает и осмысливает. — Расскажи нам поподробнее об этих пропавших статуэтках, — попросила Бесс, когда они сели обедать. — Ладно. Мой дед считал, что они все еще находятся где-то в «Шепчущихся Дубах». Собственно, именно поэтому он и приехал на ферму в ту ночь. Был страшно напуган, и с тех пор никто из нас их не искал. Тут Нэнси осенило. — А что Макдональды любили больше всего в жизни? — неожиданно спросила она Салли. Салли помолчала с минуту. — Скорее всего, свою семью, потом «Шепчущиеся Дубы», собак, лошадей, свой сад и книги, конечно. — В доказательство Салли повела подруг в библиотеку, все стены которой были снизу доверху заставлены полками с книгами. На каждой полке располагались книги по определенной теме и была соответствующая надпись. — Собаки, Лошади, Сад, — громко читала Бесс. — Что-то наклюнулось? — спросила Джорджи, увидев загадочную улыбку и знакомый блеск Б глазах Нэнси. — У меня есть подозрение, что статуэтки спрятаны прямо здесь, в доме, — заявила Нэнси. Усевшись перед огнем, она посвятила подруг в свою теорию. — Как только были сделаны эти ценные фигурки, Макдональды спрятали их в «Шепчущихся Дубах». Салли, они хотели, чтобы статуэтки принадлежали только семье. Поэтому в завещании они и зашифровали место, где их можно найти. — И где же оно? — с нетерпением спросила Джорджи. — Ключ в этих загадочных надписях на надгробных камнях Макдональдов, — многозначительно произнесла Нэнси. — «Кто захочет, тот получит нас и через годы», — процитировала она. — Но для того чтобы найти ответ на вопрос, где спрятаны золотые статуэтки, надо сначала разгадать тайну мистических имен собак. Вдруг раздался сильный глухой стук в дверь. Нэнси подскочила к окну и распахнула его. Ветер сразу швырнул ей в лицо кучу сухих листьев. Прикрыв лицо руками, она высунула голову и осмотрелась по сторонам. Никого! «Мне важно знать, не подслушивает ли кто-нибудь под окнами, — думала она. — Рэд или Джимми? А если да, то почему?» Нэнси вернулась к камину и развернула перед девушками бумагу с именами собак. Бесс прихватила с полки словарь. Какое-то время они изучали странные слова. — Может, нам привидения подскажут, — захихикала Джорджи. — Не исключено, что как раз это они и пытаются сделать! — воскликнула Нэнси. Все с недоумением посмотрели на нее. — Что, если Трэс ошибался и собачьи привидения посещают ферму потому, что семья Макдоналдсов никак не может вернуть себе золотые статуэтки? Они порываются попасть в дом, чтобы сказать нам, что фигурки внутри, в доме. Салли, казалось, была потрясена тем, что сказала Нэнси. — У меня есть план, — продолжала юная сыщица. — Я хочу сегодня ночью понаблюдать за привидениями. — Пожалуйста, Нэнси, не подвергай себя риску, — стала умолять Салли. Она все еще была уверена, что эти привидения носители зла. — К тому времени приедет Джеф, — напомнила ей Бесс. — Он нам поможет. — Мы с Джорджи выскользнем через заднюю дверь еще до девяти, — Нэнси продолжала излагать свой план, — и спрячемся где-нибудь так, чтобы было видно, откуда привидения двигаются к дому. Я уверена, это кое-что прояснит. — Спасибо за честь, — произнесла Джорджи с ехидной ухмылкой, когда Нэнси закончила. Громкий стук в дверь заставил Салли вскочить на ноги. Уверенная, что это Джеф, она бросилась к двери. На пороге вырисовывалась фигура Рэда Сабуха. Они поговорили, и он поспешно удалился. — Джеф задерживается, — огорченно объяснила Салли. — Джимми только что вернулся из универсама, где встретил Джефа. У него сломалась машина. Джимми расстался с ним час назад, и Джеф пообещал, что постарается добраться сюда еще засветло. — Я уверена, так и будет, — успокоила ее Нэнси. — Ты спросила Рэда об этих перекопанных участках? — поинтересовалась Джорджи. Салли была явно встревожена. — Он ничего об этом не знает… сказал мне, что девицы, которые останавливаются в доме с привидениями, часто выдумывают то, чего нет, или все преувеличивают… и обещал помочь убрать дерево. Джорджи пришла в ярость. — Выдумывают! Преувеличивают! Уверена, Нэнси просто не первая, кому пришло в голову, что пропавшие статуэтки здесь, в доме. Все согласились с ней. Нэнси тем временем размышляла о «севшем на мель» Джефе. Она очень надеялась, что он успеет вовремя и поможет ей в ее планах. — Пока светло, пойдем-ка поищем подходящее место, где можно укрыться. Я буду следить за тем, что делается со стороны собачьих могил, а ты возьмешь под наблюдение дом. Они незаметно выскользнули за дверь, а Салли с Бесс принялись готовить обед. В конце концов девушки нашли надежные укрытия. — Нэнси, посмотри туда, — вдруг прошептала Джорджи. За ними внимательно следили братья Сабух. Поняв, что их заметили, мужчины поспешили прочь в сторону своего дома. Нэнси и Джорджи обменялись многозначительными взглядами и вернулись в дом. За обедом вся четверка продолжала обсуждать план действий. Было решено подавать сигнал с помощью фонарика: две вспышки — все нормально, включенный фонарь — осложнения. Прошло четыре часа. Начинало темнеть. Джеф все не появлялся. Салли нервно ходила из угла в угол. — Нам, пожалуй, уже пора. Надо успеть спрятаться, — сказала, наконец, Нэнси. — Уже без двадцати девять. Салли, Джеф будет здесь с минуты на минуту, — старалась успокоить она подругу, видя, как та нервничает. Салли с Бесс продолжали специально маячить перед окнами, а Нэнси и Джорджи выбрались через заднюю дверь, оставив ее не запертой на случай экстренного и поспешного возвращения. Наконец, они уселись по своим местам. «Безлунная ночь, — подумала Нэнси. — Прекрасные условия для слежки за привидениями». Во всяком случае, с ее наблюдательного пункта были отлично видны все четыре надгробных камня. Казалось, они просидели в ожидании целую вечность. Вдруг у Нэнси перехватило дыхание. За могилами показалось четыре пары светящихся желтых глаз. По спине побежали мурашки. Несмотря на жуткий вой, Нэнси подалась вперед. Она должна была увидеть эти собачьи призраки. Светящиеся огоньки беспорядочно кружились в темноте. Какофония леденящих душу звуков заполняла все пространство. Нэнси тихо продвигалась им навстречу, мучительно пытаясь разглядеть хоть какие-то очертания. И тут, как назло, нога зацепилась за ветку. Глухо вскрикнув, она тяжело упала на землю. Звуки прекратились. Четыре пары желтых глаз обратились в ее сторону. Она не смела даже дышать. Оставаясь сначала на месте, глаза пристально изучали деревья, под которыми лежала Нэнси, потом двинулись прямо на нее! Нэнси вскочила на ноги. Жуткие звуки вновь заполнили весь лес. Ее охватил ужас. Вдруг две пары глаз исчезли. Нэнси оглянулась. Еще две твари стояли прямо позади! В отчаянии Нэнси подняла фонарик и была уже готова включить его, чтобы осветить животных. Но тут произошло нечто, что заставило ее опустить свое оружие. Один глаз вдруг мигнул. Потом исчез. Теперь на нее смотрели только три глаза. Нэнси вновь подняла фонарь. Собрав все свое мужество, она направила мощный луч прямо на таинственные существа. То, что она увидела, заставило ее вскрикнуть от изумления. Но в этот момент тяжелый удар сзади сбил ее с ног. Нэнси потеряла сознание. Прилипнув к окну, напуганные и ничего не понимавшие Салли и Бесс беспомощно вглядывались в темноту. Что-то определенно случилось. Собаки неожиданно исчезли, а сквозь деревья в темноте виднелся единственный и постоянный луч света. — И что нам теперь делать? — жалобно запричитала Бесс. Салли была белой как полотно. Страх полностью парализовал обеих. Через какое-то время тихий скребущийся звук нарушил гнетущую тишину. Дверь стала медленно и со скрипом открываться. Салли вскрикнула, а Бесс в панике бросила свой фонарь прямо в дверь. Раздался громкий треск. — Эй! Что здесь происходит? — послышался удивленный мужской голос. — Джеф! — воскликнула Салли, когда он все еще нерешительно заглянул в дверь. Она бросилась к мужу и упала в его объятия. Бесс, покраснев, пробормотала свои извинения. — Теперь успокойся, пожалуйста, — сказал высокий, симпатичный мужчина, — и расскажи, что случилось. Девушки быстро изложили суть происходящего, и лицо Джефа помрачнело. Когда Салли рассказала о своем плане поездки в «Шепчущиеся Дубы», он только посмеялся над всеми этими разговорам о привидениях. Теперь он был уверен, что Нэнси и Джорджи попали в серьезную переделку. — Оставайтесь здесь, — скомандовал он и взял у Салли фонарик. — Пойду поищу их. Теперь я по-настоящему жалею, что не добрался сюда еще утром. Салли и Бесс уставились на него в недоумении. — Я же звонил Рэду и просил передать, что буду в полдень, а не в шесть! — воскликнул Джеф. Теперь нахмурилась Салли. — Он был здесь около шести и сказал, что в пять, когда Джимми встретил тебя у универсама, ты… — В пять?! — изумился Джеф. — Ко мне действительно подходил человек, назвавшийся Джимми Сабух, но это было в половине двенадцатого утра. Я остановился купить кое-что, а когда вышел, он стоял там с пакетом батареек в руках. У меня не завелась машина, тогда он и предложил передать вам послание. — Почему Джимми поджидал тебя у универсама с самого утра, а нам сообщили о вашей встрече только в шесть? — спросила Бесс. Джеф пожал плечами. — Совершенно не понимаю. Вот что я знаю точно, так это то, что починка этой невесть откуда взявшейся дырки в бензонасосе заняла у меня почти весь день. Я тогда еще подумал — чья-то злобная выходка. А потом я, наконец, добрался до места — так там дерево лежит поперек дороги. Пришлось остаток пути идти пешком. — Но Салли просила Рэда убрать его еще три часа тому назад! — недоуменно воскликнула Бесс. — И батареек мы накупили впрок в том же универсаме. Джеф уже закипал. — Но почему Рэд и Джимми пытались всячески задержать тебя? — взволнованно спросила Салли. — Я это сейчас выясню, — произнес он сердито, — а потом позвоню в полицию. Исчезновение Нэнси и Джорджи может быть отнюдь не мистическим. Салли показала куда идти, и Джеф ринулся в направлении дома братьев Сабух. Нэнси открыла глаза. Потом моргнула и убедилась, что находится в кромешной темноте. Она попыталась оценить обстановку и сосредоточиться, но от этого усилия только закружилась голова. И все же стало ясно, что она связана, с кляпом во рту, сидит, подперев стенку, на каком-то жестком полу. Вокруг воняло нафталином. Пошевелив руками насколько позволяли веревки, Нэнси поняла, что стены и пол деревянные. «Похоже я в каком-то чулане или стенном шкафу», — подумала она, еще как бы в полусне. Вдруг слева повеяло запахом дезодоранта, которым пользовалась Джорджи. Джорджи! Она сразу все вспомнила. В голове мгновенно прояснилось, пока она, извиваясь, как змея, ползла к своей подруге. Наконец, она наткнулась на ее безжизненное тело. Нэнси приложила ухо к ее груди — та еще дышала. «Надо поскорей выбираться отсюда, — лихорадочно думала Нэнси. — Джорджи, должно быть, серьезно ранена!» Вдруг послышался резкий, грубый голос. Нэнси как могла старалась подобраться к тому, что должно было быть дверью. Там снаружи стояли Рэд и Джимми Сабух. Они громко ругались. — Я никогда не отступлю! — кричал Рэд. — Но она же видела меня! — зло отвечал Джимми. Теперь перед глазами Нэнси возникла точная картина того, что высветил тогда ее фонарь. Вместо привидения перед ней оказался мужчина, одетый во все черное. На руках были тоже черные перчатки с вделанными в пальцы желтыми глазами. — Эта девчонка разрушила все! — вопил Рэд. — Они все заплатят за то, что она сует свой нос куда не надо. — Ты не причинишь им вреда, — запротестовал Джимми. — Отец никогда не одобрил бы такого. Он только отпугивал людей, чтобы ему не мешали искать золотые статуэтки. А ты заходишь слишком далеко. Если ты их тронешь, — пригрозил Джимми, — я… — Ну и что же ты? — поддразнил его Рэд. — Уедешь? — Потом добавил: — Ладно, брат, мы оба уберемся отсюда, но только вместе с теми фигурками! — Что еще ты затеял? — с тревогой в голосе спросил Джимми. Рэд зловеще засмеялся. — Противно признавать, но эта дрянная сыщица подобралась слишком близко к разгадке золота. Мы найдем его раньше, пусть даже… Слушай, сейчас сложи наши пожитки в старый грузовик, — громко проговорил он, — и подожги здесь все. Пусть все сгорит вместе с этой Дру! «Все сгорит!» Нэнси отчаянно соображала. Сердце билось, как заячий хвост. Она подергала руками и почувствовала, что связана не туго. Как ни странно, ей удалось довольно легко освободиться! Не утруждая себя объяснениями этого, она вынула кляп и ринулась к Джорджи. Ее узел тоже оказался слабым. Теперь надо было решать, как выбраться отсюда. Не раздумывая долго, Нэнси выбила тонкую дверь кладовки. Увидев пока еще маленькое пламя, которое запалили братья Сабух, она бросилась к нему и потушила с помощью подушки. Потом схватила стоящую рядом лампу и ахнула: дым поднимался всего-навсего от тлеющей в большой пепельнице тряпки. «Джимми?» — подумала Нэнси. Она потрогала, затем понюхала, потом даже попробовала на вкус светлую жидкость, разбрызганную на мебели. «Он плеснул простой воды вместо керосина», — догадалась Нэнси и почувствовала облегчение. Он даже не допускал мысли, чтобы поджечь их. В этот момент в дом ворвался высокий, с песочного цвета волосами мужчина. — Нэнси Дру? — выпалил он, задыхаясь. — Джеф Батлер? — ответила она вопросом. — Как же я рад вас видеть! — воскликнул он. Они быстро обменялись информацией. Пока Джеф звонил в полицию, Нэнси, уложив Джорджи на диван, оказала ей первую помощь. Когда выяснилось, что с ней ничего серьезного, все заспешили назад на ферму. Уже почти рассвело, когда они добрались до «Шепчущихся Дубов». Нэнси бежала впереди. В доме было подозрительно тихо. Неожиданно у входной двери показались братья Сабух. В одной руке Рэд держал топор, в другой книгу. — Я не позволю тебе сделать это! — завопил Джимми. Мужчины начали бороться. Вдруг Рэд заметил Нэнси и всех остальных. Поняв, что попал в ловушку, он изо всех сил отпихнул брата, рванулся к своему грузовику и умчался на большой скорости. — Далеко не уедет, — сказала Нэнси, подходя к Джимми. Послышался вой полицейской сирены. — Я знаю, — ответил Джимми. — Я ведь так и не убрал дерево. Нэнси улыбнулась. Все направились в дом. Навстречу им выскочили Бесс и Салли и заговорили одновременно. Они были страшно напуганы, забились от страха в угол, прижались друг к другу и просидели так целую ночь. Все перебивали друг друга, голоса смешались в какую-то какофонию. Наконец Нэнси удалось рассадить всех по креслам. Пришло время раскрыть все карты. — Итак, семейка Сабух изображала привидения, чтобы отпугнуть нас от «Шепчущихся Дубов»! — воскликнула Салли. — Именно так, — ответила Нэнси. — Им нужно было без лишних свидетелей и всяческих помех спокойно найти золотые фигурки. Я не думаю, чтобы Джимми хотел чего-нибудь другого. — Она взглянула на него. Он казался опустошенным. В этот момент к дому подъехала полицейская машина. Два офицера вывели из нее Рэда и направились к двери. Его лицо пылало гневом. — Мы задержали его внизу на дороге, когда он убирал дерево, — объяснил один из офицеров. — Я велел тебе убрать его, — выкрикнул Рэд. — Джимми не хотел, чтобы вы удрали, — встала на его защиту Нэнси. Лицо Рэда побагровело от бешенства. Он рванулся было к Нэнси, но офицер придержал его. — Я расскажу все, — неожиданно заявил Джимми. — Мой отец знал, что у Макдональдсе на ферме спрятаны золотые статуэтки. Когда они умерли, Трэс стал одержим идеей заполучить их, но для этого нужна была спокойная обстановка и никаких свидетелей. Тогда Рэд и сочинил историю о неправильном захоронении. Он всегда отличался хитрым умом! На самом деле отец похоронил собак там, где надо, как и хотели Макдональды — на вершине холма. Но Рэд уговорил отца сказать семье, что псов похоронили у ледяного дома. И вот они стали ходить по округе и распространять легенду о привидениях. Рэд придумал, как вделать в перчатки глаза на батарейках. И вдобавок ко всему он прекрасно имитирует голоса животных. Потом, когда к нему присоединился я, мы стали использовать громкоговоритель, который прятали в деревьях. — А следы от когтей? — спросила Нэнси. — Вы видели такие маленькие садовые грабли? Ну вот, они тоже засовываются в перчатки и получаются следы от когтей. Когда вы появились здесь, Рэд очень испугался, — продолжал Джимми. — Сначала он хотел остановить вас, завалив поперек дороги дерево. Он послал меня к универсаму встретить Джефа и купить новых батареек. Мы обычно подслушивали под окнами. Поняв, что Нэнси умна и представляет реальную угрозу, Рэд не на шутку забеспокоился и спихнул ее в ледяной дом. Вот тогда я решил, что выхожу из игры. Я решил не убирать дерево и не стал перезаряжать в перчатках батарейки. — Ты еще помог нам выбраться из вашего дома, — добавила Нэнси, рассказав полиции подробности. — Ты, идиот! — заорал Рэд. Обоих мужчин повели к выходу. Офицер обещал рассказать о действиях Джимми и заверил его, что судья примет это во внимание. Когда они остались одни, Салли бросилась к Нэнси. — Теперь мы наконец сможем нормально жить в этом чудном старом месте! — воскликнула она. — Безобразие, что до сих пор так и не найдены золотые статуэтки, — с досадой пробурчала Джорджи. В глазах Нэнси появился знакомый блеск. — Мне кажется, я знаю, где они, — сказала она, улыбаясь. — И, похоже, еще чуть-чуть — и Рэд, с моей помощью, нашел бы их, если судить по тому, что было у него в руках. Все с недоумением уставились на нее. Юная сыщица написала буквы собачьих имен на четырех отдельных бумажках и протянула их подругам. — Попробуйте переставить буквы, — предложила она, — и посмотрите, какие слова у вас получатся. Через какое-то время Игник, Адилош, Дас и Сикабо превратились в Книги, Лошади, Сад и Собаки. — Мы где-то видели книги под этими табличками… Да в библиотеке! — взволнованно воскликнула Салли. — Фигурки, должно быть, за этими полками. Нэнси, ты просто гений! Все поспешили в библиотеку. За полками с указанными надписями оказалась маленькая дверь. Нэнси толкнула ее, потом пошарила по ней руками. Вдруг она нащупала какую-то пружинку. Раздался щелчок — и дверь стала открываться. В маленькой нише стояли четыре изысканные золотые фигурки собак! Изумленные зрители перенесли увесистые статуэтки в гостиную. Салли не могла удержаться От слез и, полная благодарности, нежно обняла Нэнси. — Спасибо, — прошептала она. — Спасибо вам всем. — Я просто не знаю, что сказать, — смущенно добавил Джеф. — Скажи просто, что мы можем приехать сюда как-нибудь еще, — усмехнулась Нэнси. — Будет так приятно вернуться в эти места и слушать только шепчущиеся дубы… а не собачьи завывания! |
||
|