"Клуб Ракалий" - читать интересную книгу автора (Коу Джонатан)11— Ты была мне хорошей подругой, — сказала Шейле Тракаллей Барбара Чейз. Шейла смущенно уставилась в чашку с кофе. Услышать такие слова приятно, а что на них отвечать — неизвестно. — Ты, наверное, считаешь меня слабой и глупой, — прибавила Барбара. — Вовсе нет. Да и не мне об этом судить, верно? Барбара, грустно улыбнувшись, сжала ладонь подруги. Стояло безрадостное ветреное утро, и кроме них в кафе «Чертова дюжина», расположенном в це, нтре Нортфилда, на Бристоль-роуд, других посетителей не было. Пластмассовые крышки столов были покрыты отпечатками подсохшего кофе, в щелях между кусками пластика завязли крошки от пончиков и шоколадных эклеров. В качестве места встречи двух женщин, желающих поделиться глубочайшими тайнами своей супружеской жизни, многого это кафе предложить не могло. Однако в Нортфилде 1977-го выбирать было особенно не из чего. — Ты должна перестать встречаться с ним, Барбара. Должна. — Я знаю. — Барбара задумчиво помешивала кофе, словно надеясь отыскать в его кружащих глубинах нечто исполненное значения. — Все дело в том, что с ним я чувствую себя такой — Я тебе уже говорила. Перестать видеться с ним. На это Барбара ничего не ответила. Просто осведомилась: — Я ведь рассказывала тебе, с чего все началось, правда? — Да, конечно. О том, как он заговаривал тебе зубы на родительском собрании. Я же была там, помнишь? — А после он передал мне через Филипа письмо. — Ты говорила. — И попросил меня съездить с ним на день в Лондон, в галерею Тейт. Помочь ему со школьной экскурсией. — Да, да. — Так все и началось. От школьников мы отстали. Он показывал мне картины, говорил о живописи, о скульптуре — о вещах, над которыми я никогда прежде не задумывалась. Я могла бы целый день слушать его рассказы об искусстве. Прошло уже столько месяцев, и самое смешное — мы так ни разу и не… не легли в постель или еще что. Я тебе говорила? — Да. — Мы только разговариваем, и все. — Я знаю. Ты рассказывала. — Но как красиво он говорит. Вот это мне в нем и нравится. Он такой… — Такой краснобай. Об этом у нас тоже был разговор. Вошли еще двое посетителей. Сели они в другом углу кафе, однако Барбара все же понизила голос. — Я люблю Сэма. Он так замечательно ко мне относится. И ничем всего этого не заслужил. Я понимаю, для того чтобы водить междугородный автобус, большого ума не нужно, мне просто хочется… хочется, чтобы ему было что — Сэм знает, что вы снова встречались? — Знает. — И что он говорит? — Говорит, что я должна выбирать. «Либо он, либо я» — так он выразился. — А что ответила ты? — Я сказала, что он был хорошим мужем, что я останусь с ним. Шейла облегченно вздохнула: — Ну вот и прекрасно. Вот это правильно. Значит, с тем ты порвала? — Пока еще нет. — Так сделай это. Напиши ему письмо, объясни, что больше так продолжаться не может. — Я уже пробовала, много раз. Он просто пишет в ответ, со всеми этими словами. Красивыми словами, которых я не понимаю. Ах, Шейла, ну что же мне делать? — Я сказала тебе, что делать. Уже три или четыре раза. Но Барбара не слушала ее. Голову Барбары наполняли слова — не Шейлы, конечно, — Барбара, ты должна перестать встречаться с ним. Миссис Чейз подняла взгляд и, казалось, впервые ее заметила. — Ты была мне такой хорошей подругой, — с мечтательной интонацией сообщила она. — Но мне нужно знать одно: что ты мне посоветуешь? Одним дождливым вечером Колин Тракаллей и Сэм Чейз встретились в «Черной лошади». Сидели за столиком в углу и пили «Брю XI», пинту за пинтой. — Сегодня плачу я, — сказал Сэм. — Будем считать, что это мой способ отблагодарить тебя. За то, что ты оказался таким хорошим другом. Колина слова его тронули. Они чокнулись, сделали по большому глотку. — Думаю, теперь можно с уверенностью сказать, — продолжал Сэм, — что кризис позади. Миг опасности благодаря тебе миновал. — Благодаря мне? — Я последовал твоему совету, и, похоже, это сработало. — Так что произошло? — Ну, как ты знаешь, я собирался сойтись с ним лицом к лицу. Но ты предложил мне подход более тонкий. — Весь опыт моей работы, — сказал Колин, — говорит, что в такого рода делах не следует переть напролом, точно бык в ворота. — Вот именно. Но ведь быка надо брать за рога. — Так ты поговорил с Барбарой? — Поговорил. Я сказал: Барбара, мы оказались на распутье. Это конец пути. Либо он, либо я. Тебе придется выбирать. Так прямо и сказал: не бывает, чтобы и волки были сыты, и овцы целы. — И что она ответила? — Сказала: перестань говорить штампами. — Он опустил стакан на стол и доверительно склонился к Колину: — Штука в том, Колин, что мне нужно еще много чего наверстать, в смысле образования. Понимаешь, мои родители особо важным его не считали. Так что придется все начинать сначала, с первого шага. Я тут взялся почитывать кой-какие умные книги, которые притаскивает из школы Филип. Беру их в дальние рейсы, стараюсь малость расти над собой. Дело трудное, но я своего добьюсь. Светлый день всякому выпадает. — Знаешь, Сэм, я тебя уважаю. Честное слово. — Я смогу снова завоевать ее, Колин. Точно тебе говорю. — И я так думаю. — Самое худшее уже позади, я уверен. Тучи рассеялись, я вижу свет в конце туннеля. Это затишье после бури. — Вообще-то затишье перед — Да, но нет и худа без добра. — Вот это верно, — сказал Колин, и они еще раз сдвинули стаканы. — Я не из тех, кто падок до предсказаний, — объявил Сэм, и Колин мысленно улыбнулся, ибо и он заметил уже, что такова неизменная прелюдия друга к любому его предсказанию. — Но думаю, можно с уверенностью сказать, больше они встречаться не будут. |
||
|