"Дикий мед" - читать интересную книгу автора (Финч Кэрол)Глава 10Из глубокого сна Белого Призрака вывел негромкий звук осыпающихся камней. Осторожно высвободившись из-под руки Мориа, он направился к выходу из пещеры и, выбравшись наружу, увидел, что самые высокие горные вершины уже освещены солнечными лучами. И в тот же миг из-за скалы появился Чанос. Он оценивающе окинул взглядом своего кровного брата, и его губы тронула улыбка. – Не могу себе представить, зачем я тебе понадобился. – Чанос бросил выразительный взгляд на пещеру. Девлин мрачно посмотрел на индейца. – Ты мне нужен для того, чтобы присмотреть за Мориа, пока я буду находиться в Санта-Рите. Она ослепла от удара молнии. Улыбка сползла с бронзового лица Чаноса. – Она очень независимая женщина и пытается заботиться о себе сама. Даже тогда, когда это опасно. Но все же ей необходим кто-нибудь, кто приглядел бы за ней до тех пор, пока я не вернусь. Чанос повернул голову к пещере и кивнул: – Я сделаю то, что ты просишь. – Когда я говорю «присмотреть», то имею в виду именно это, – Девлин, заметив какой-то странный огонек в глазах индейца, бросил на Чаноса подозрительный взгляд. – Она для меня значит очень много. Апачи знал своего друга уже много лет. Последний год, насколько мог судить Чанос, Белый Призрак совершенно не думал о женщинах. Все его помыслы были заняты лишь одним – местью. Он и сам желал осуществить возмездие. Год назад из-за вероломного нападения Беркхарта он потерял брата. Чанос не сомневался, что Белый Призрак считает себя повинным в смерти апачей, так как именно он привел солдат в их поселок. Весь этот год Девлин думал лишь о мести... Но теперь, когда он встретил в горах небесно красивую девушку... – С ней все будет в порядке, – заверил друга индеец. Жестом попросив Чаноса подождать, Девлин повернулся и направился в пещеру, чтобы разбудить Мориа. Когда он осторожно потряс ее за плечо, девушка, с трудом разлепив глаза, сладко потянулась, как котенок после ночной дремоты. Повинуясь порыву, Девлин наклонился к ней, чтобы оставить на ее губах поцелуй. Потом легонько похлопал по спине. – Просыпайся, Мориа. Вспомнив о том, что они пережили в объятиях друг друга предыдущей ночью, Мориа захотела повторить это. Ее руки обвили шею гиганта и потянули его так, что, потеряв равновесие, Девлин упал. Почувствовав под собой ее тело, он ощутил прилив неодолимого желания, но тут же с сожалением вспомнил, что снаружи его ждет Чанос. – Не делай этого, – произнес он, когда Мориа соблазняюще выгнулась под его телом. – Иначе у меня не будет сил уйти. Мориа чуть слышно прошептала, что не прочь установить еще один рекорд, и Девлин застонал от раздирающей его душу пытки. – Выслушай меня, – приказал он, отводя ее руку со своего плеча и садясь на корточки. – Сейчас мне нужно срочно вернуться в Санта-Риту. Девлин не стал объяснять причину своего ухода, и это больно кольнуло Мориа. Она хотела стать неотъемлемой частью его жизни, а не временной утехой между делами. – Мне очень жаль, но это займет немало времени. До того как я вернусь, за тобой присмотрит один мой друг. На лице Мориа появилось разочарование. Она надеялась, что несколько следующих дней они проведут так же восхитительно, но, похоже, стремление Белого Призрака отомстить снова захватило его целиком и его мысли сейчас заняты совсем не ей. – Какой друг? – спросила она сонным голосом. – Его зовут Чанос. – Девлин потянул Мориа за руку, заставив ее сесть, и начал натягивать на нее одежду. – Он ждет снаружи, когда можно будет войти. Мориа машинально пригладила волосы и начала застегивать рубашку. Когда она привела себя в порядок, Девлин направился к выходу и позвал апачи. Войдя внутрь, Чанос замер на месте. Проникающий в пещеру свет заставлял ярко светиться золотистые волосы сидящей у стены красавицы. Девлин заметил восхищение на лице Чаноса и почувствовал укол ревности. Заметил Девлин и то, что индеец опустил глаза на тонкую рубашку, едва скрывавшую высокую грудь Мориа. Белый Призрак отлично понимал, что в эту минуту думает апачи – то же самое пришло и в его голову, когда он впервые увидел Мориа вблизи. Чанос сообразил, что его кровный брат смотрит на него с осуждением, и виновато улыбнулся. Он прекрасно знал об искусстве Белого Призрака читать по лицу самые сокровенные мысли. И все же апачи не мог не подумать о блаженстве, которое испытал Девлин в объятиях этой золотоволосой красавицы. Девлин представил индейца и Мориа друг другу, затем поцеловал девушку в губы, поднял сумку и направился к выходу. Чанос последовал за ним. – Ты требуешь от меня слишком многого, – произнес Чанос. – Это гораздо больше, чем то, на что я рассчитывал поначалу. – Я знаю, – ответил Девлин, забрасывая ружье за плечо. – Но я тебе доверяю. – И ты уверен, что тебе следует это делать? Для меня в этой женщине есть что-то необычное, магическое, – чистосердечно признался Чанос. – Она невероятное искушение для любого человека. – Я и это знаю. Но надеюсь, я все же смогу называть тебя другом, когда вернусь. – Твердо произнеся эти слова, Девлин вышел на тропинку. – Я не разочарую тебя, Белый Призрак. Из-за женщины наша дружба не разрушится, – взяв себя в руки, пообещал Чанос. Девлин внимательно поглядел в глаза апачи. – Верю, что ты говоришь это искренне. Индеец пожал могучими бронзовыми плечами. – Я никогда не скрываю своих мыслей. Не буду притворяться, что она меня не притягивает. Ты сам видел, что в моих глазах загорелось желание. Подумав про себя, что уж лучше бы Чанос попытался скрыть свои чувства, Девлин направился прочь. Долгий путь поможет ему разобраться со своими мыслями и решить, каким образом он вернее сможет рассчитаться с Беркхартом. Мориа и так сильно отвлекла его от главной цели пребывания в горах. Этого кровавого мясника нужно остановить как можно скорее, причем так, чтобы никто не мог обвинить в его смерти апачей. Поправив сумку, Девлин направился к проходу между горами, намереваясь пройти в этот день около семидесяти миль – столько обычно делали апачи во время своих вылазок против мексиканских войск. Мориа все это время неподвижно сидела в пещере, с горечью осознавая, что Девлин удовлетворил свои мужские желания и теперь, отбросив мысли о ней, занялся своей главной задачей – местью. Девушка пришла к выводу, что, как ни больно было ей это признавать, она всего лишь игрушка, которой развлекаются между делом. Впрочем, как могла она, несчастная слепая женщина, рассчитывать на что-то большее? Мориа понимала, что ее чувство к Девлину переросло из простой привязанности в любовь. Любовь неразделенную, что бы там ни говорил Девлин в тот день, когда она пришла в себя после удара молнии. Он ее не может любить. Это человек, чьи мысли заняты одной лишь местью. А ее Белому Призраку просто жаль. О любви он твердил ей лишь затем, чтобы не огорчать ее. Тяжело вздохнув, Мориа поднялась на ноги. Чанос с готовностью помог ей добраться до выхода из пещеры. Похоже, грустно сказала себе Мориа, их с Девлином любовный роман завершился. Она лишь напрасно тешила бы себя иллюзиями, если бы стала ожидать от Девлина большего, чем он в действительности был способен ей дать. У него своя жизнь, свои дела, и если она и значилась среди этих дел, то совсем не на первом месте. – Какой чудесный вид, не правда ли, Чанос? – произнесла Мориа, стараясь быть приветливой. – Солнце висит над горами подобно оранжевому шару, а на западных склонах лежат коричневые и пурпурные тени. – Тут ее лицо перестало ощущать тепло солнечных лучей, и Мориа поняла, что небо заволакивают облака. – Скоро пойдет дождь. – Девушка глубоко вдохнула влажный воздух. – Надеюсь, он не будет таким ужасным, как в прошлый раз. Чанос удивленно посмотрел на нее: – Откуда ты все это узнала? – То, что я слепа, еще не значит, что я не могу видеть. Давай немного пройдемся, Чанос. Ты проводишь меня? Изумленный Чанос молча наблюдал, как Мориа уверенно идет по вьющейся вверх тропинке. Он ожидал, чтo эта девушка будет горевать по поводу своей жестокой судьбы, однако на ее лице не было заметно и тени разочарования. Она держала себя на удивление независимо. С восхищенной улыбкой Чанос двинулся следом. С каждой минутой Чанос все яснее понимал, почему Белый Призрак оказался столь очарован этой золотоволосой красавицей. Мориа не только являлась воплощением красоты, в ней проглядывал неустрашимый, несгибаемый дух, и это сочетание покоряло. Чаносу пришлось напоминать себе, что он обещал Белому Призраку только проследить, чтобы с его нимфой ничего не случилось. – Собираешься поохотиться на апачей? – спросил Клайд Финнигэн важно расхаживающего по салуну подполковника Беркхарта. Каждый раз, появляясь в Санта-Рите, Клайд знал, что сможет увидеть однорукого подполковника в каком-нибудь из салунов или баров – если только тот не отправился в бордель или в горы на очередную вылазку против апачей. Клайду с его жизненной философией «живи сам и давай жить другим» очень не нравился этот кровожадный солдафон, огнем и мечом наводивший свой жестокий порядок на юге Нью-Мексико и Аризоны. – Что-то вроде этого. – Беркхарт опустился на стул, держа в руках бутылку виски. Клайд взял свою кружку, чтобы пересесть за стол Беркхарта. Из-за виски, которое он влил в себя за последние годы, его нос никогда не терял красного оттенка. – Похоже, по пути ты хочешь найти и Белого Призрака? Подняв рыжую голову, Беркхарт пробуравил Клайда настороженным взглядом. – Сейчас в горах появился еще один дух – Ангел Ветра. Смотри, как бы не нарваться на неприятности. – Сидевший за соседним столом Питер Ибсен громко засмеялся. Лил окинул лохматого оборванного старателя таким взглядом, каким смотрят на сумасшедшего. – Я не верю ни в ангелов, ни в призраков, – хмуро ответил он. – Придется поверить, – усмехнулся Питер. – Клайд видел ангела своими глазами, и Мик с Кентом тоже. – Он показал пальцем на двух старателей, которые расположились за следующим столом. – Они были там, когда ангел вступил в сражение с Белым Призраком во время недавнего урагана. Ты должен был слышать, как эти твари ревели друг на друга. «Жизнь в горах в течение многих месяцев не лучшим образом влияет на мозги», – подумал Лил. – Если я увижу вашего ангела, то передам ему привет от вас, – презрительно фыркнул он, поднося ко рту стакан с виски. – Ты обязательно его встретишь, – убежденно произнес Клайд. – Его нельзя ни с кем перепутать. У него золотистые волосы, а глаза голубые, как небо. Ангела зовут Мориа. Никого красивее в своей жизни я не встречал. Лил, который уже залил виски в горло, поперхнулся и закашлялся. Клайд начал колотить его по спине, но прошло не меньше минуты, прежде чем однорукий подполковник восстановил дыхание. – И во что же был одет этот ангел? – сдавленным голосом спросил Беркхарт. – Ты имеешь в виду – не считая крыльев и нимба? – насмешливо уточнил Клайд. – Да, помимо этого, – нетерпеливо произнес Лил. – Синее платье из миткаля. Зато когда Мик и Кент увидели ангела в горах, на нем уже было белое одеяние. – Где точно его видели? – Подполковник даже задрожал от нетерпения. – На озере Ангела, отсюда – прямо на север, – сообщил Клайд. – Мы решили назвать так это озеро, потому что ангел появился именно там. С тех пор он, конечно, мог улететь куда угодно. Но Лил уже не слушал старателя. Поскольку ему и его людям не удалось найти тело пропавшей из каравана красавицы, возможно, она смогла сбежать от похитивших ее индейцев. Эти тупые земляные черви где-то ее увидели и нашли объяснение ее появлению сообразно своим умственным способностям. Но теперь он положит конец мифу не только о Белом Призраке, но и об этом Ангеле Ветра. Он обязательно разыщет девушку и отплатит ей за все то унижение, которое испытал по ее милости. Во второй раз она уже не ударит его коленом. Он разложит этого ангела прямо на земле и всласть насладится его неземным телом! А после этого пусть она и впрямь станет бесплотным духом. Лил ценил лишь свою жизнь, к жизням же других он был совершенно равнодушен. Индейцам он желал смерти, поскольку пять лет назад, когда его дядя вместе со своим сыном отправились на охоту за скальпами, индейцы убили обоих. И Лил не собирался успокаиваться, пока последний из индейцев не отправится в ад – прямо к чертям на сковородку! – Так когда ты планируешь свое нападение? – оторвал Беркхарта от размышлений голос Клайда. – Я не нападаю, я защищаюсь, – важно поправил старателя Лил. – Да, правильно, – фыркнул Клайд. – И когда ты собираешься на свою следующую защиту, подполковник? Я хочу это знать, чтобы не совать носа в горы в это время. Вдруг твои солдаты перепутают меня с кем-нибудь из индейцев. – Я поведу свой полк в горы в конце следующего месяца, – объявил Лил. – Апачи доставляют нам все больше проблем. Клайд подумал, что главная проблема, которая действительно стоит перед Беркхартом, – как оправдать истребление индейцев. Лил опрокинул в горло еще один стакан, затем мрачно уставился на своих соседей по столу. – Когда вы искали золото, то, может, заметили каких-нибудь апачей, нарушивших границы резервации? Клайд отрицательно покачал головой: – Нет. Апачи не беспокоят меня, а я не беспокою их. Лично мне они не доставляют никаких проблем. Думаю, в этих горах единственный, кого тебе стоит опасаться, – это Белый Призрак. Стиснув зубы, Лил стремительно поднялся из-за стола. Он вовсе не собирался слушать поучения обряженного в лохмотья крота. Пусть все эти землеройки обвиняют его в жестокости, если хотят. Но подполковника всерьез беспокоило, что ему скоро предстоит объясняться перед судом. И потому расправиться с апачами и с Белым Призраком надо было как можно быстрее – раз и навсегда. Когда он предстанет перед военным трибуналом, обвинять его будет некому! Выпрямившись и расправив плечи, Беркхарт направился к двери, намереваясь посетить все салуны городка, чтобы расспросить об апачах, которых могли видеть старатели, а заодно и об ангелах. Когда он скрылся за дверью, сидевший в самом углу человек опустил на стол стакан с виски и задумчиво нахмурил брови. Облаченный в серапе, Девлин осторожно оглядел салун из-под широкополого сомбреро. Итак, Беркхарт снова желает помериться силами с апачами. Ну что ж, когда этот бравый вояка поднимется в горы, он будет немало удивлен встрече. Наконец Белый Призрак получит возможность расплатиться за все. С этой мыслью Девлин поднялся из-за стола, чтобы последовать за одноруким подполковником в очередное питейное заведение, – а их было немало на улицах Санта-Рита-дель-Кобре. Девлин не собирался покидать город раньше, чем сможет узнать о планах Беркхарта как можно больше. – Я думал, ты собираешься ехать в Калифорнию, – удивленно заметил Вэнс, оборачиваясь к Руби. – Я устала трястись в фургоне по этой пыльной дороге, – угрюмо ответила Руби, поправляя на голове приобретенную в Тусоне дорогую шляпу с большим пером. – Посмотри вокруг, Вэнс. Она подняла руку, показывая на освещенные ярким солнцем дома и красивую высокую башню с часами. Караван сделал остановку в этом городе, чтобы пополнить запасы продовольствия. Когда Руби выбралась из фургона на улицу, она была просто очарована увиденным. – Здесь с полдюжины компаний, которые занимаются золотодобычей, и население города быстро растет. В нем есть конная полиция, а неподалеку, в Форт-Лу-элле, стоят войска, которые могут защитить граждан в случае нападения индейцев. И здесь есть еженедельная газета – единственная во всей округе. Кстати, владелец магазина одежды уже предложил мне продать свой бизнес за цену, которую мы вполне можем себе позволить. Его жена умерла прошлой зимой, и он решил вернуться в Колорадо, поближе к сыну. Тут Руби показала пальцем на мастерскую кузнеца, где на двери висело объявление о найме на работу. – Пока я управляюсь с магазином, ты можешь работать в кузнице. Это очень выгодное дело – подковывать лошадей и ремонтировать почтовые дилижансы и фургоны, идущие на запад. Поскольку эта местность просто набита золотом и серебром, мы можем разбогатеть так, как и не мечтали. Укрепило Руби в решении остановиться в этом городе и то, что путешественники из каравана постоянно донимали ее расспросами об исчезнувшей падчерице. Она сочла за лучшее расстаться с назойливыми попутчиками, а заодно выяснить, нашли тело Мориа или нет. Никто в Тусоне не мог знать, что у Тэтчеров когда-то была приемная дочь. Приглянулось Руби и местное общество, с мексиканских времен сохранившее блеск и пышность. В конце концов, если золото есть и в Нью-Мексико, зачем нужно ехать за богатством в Калифорнию? – Ну, дорогая, раз ты уверена, что так надо сделать... – вздохнул Вэнс, плетясь за Руби. – Уверена, – твердо произнесла Руби, слегка подталкивая мужа к мастерской кузнеца, – найди себе работу в кузнице, а я сделаю все необходимое, чтобы приобрести магазин. С моим знанием моды мы скоро станем очень богаты! Вэнс лишь послушно кивнул, как он это делал всегда, когда получал распоряжения жены. Руби с довольной улыбкой направилась к магазину, уже рисуя в голове картину грядущего благополучия. Как только удалось избавиться от Мориа, все стало для нее возможным. Прибрать к рукам наследство падчерицы оказалось не так уж сложно. Скоро Мориа станет не больше чем неприятным воспоминанием. И теперь Руби уже никогда не придется, глядя в очаровательное лицо юной Мориа, скорбеть о собственной увядшей красе. Навсегда покончено и с ехидными замечаниями приемной дочери. Если Руби и Вэнс останутся в Тусоне, никто больше не будет задавать им лишних вопросов. Откровенно говоря, Руби надоело постоянно изображать скорбь по случаю потери падчерицы. |
||
|