"Любовь сама выбирает" - читать интересную книгу автора (Крейвен Сара)ГЛАВА ВОСЬМАЯ– Декоратор все закончил, и завтра должны доставить мою новую кровать, – сказала самодовольно Синтия. – Так что я смогу переехать в коттедж на этой неделе. – Она улыбнулась Джоанне через стол. – Так будет гораздо удобнее. Всем. Ты так не думаешь, лапочка? – Тебе виднее, – ответила Джоанна спокойно, с сосредоточенным видом читая почту. Он преобразился, когда его покрасили. Мне, наверное, не следовало беспокоиться, потому что я не собираюсь долго там жить, но Габриель настоял на этом. Он невероятно внимателен. – Синтия улыбнулась еще шире и вздохнула, словно вспоминая что-то. Склонив голову набок, она добавила: – Может, заедешь сегодня днем и взглянешь на коттедж? Он же твой, в конце концов. – Я почти забыла об этом, – ответила Джоанна с холодной иронией. – И, боюсь, сегодня занята. Я обещала миссис Бартон помочь в приходском магазине. Синтия злобно сверкнула глазами. – Все еще разыгрываешь из себя хозяйку поместья, дорогая? Интересно, какое наказание тебе придется понести за обман жены викария? Джоанна сложила салфетку и встала. – Не беспокойся, Синтия. Жизнь в этом доме при подобных обстоятельствах уже достаточное наказание за все грехи в мире, поверь мне. Она собрала письма и вышла из комнаты. В холле остановилась и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Боже, сколько еще придется вынести? Эти две недели были кошмаром. Ей все время казалось, что она ходит по тонкому льду. После последней ссоры они с Габриелем обращались друг к другу с холодной вежливостью. Днем она делала все возможное, чтобы не попадаться ему на глаза. Габриель первым катался верхом по утрам, а Джоанна нарочно откладывала свою поездку на потом. Она даже позже спускалась вниз, чтобы не встретить его случайно за завтраком. Но некоторых встреч за столом невозможно было избежать, и ей приходилось наблюдать явно собственническое отношение Синтии к нему – рука на его рукаве, замечания шепотом, поддразнивание, обиженные взгляды. Она могла бы только радоваться, что оба предпочитали ужинать вне поместья и проводить вечера вместе в коттедже, – отсутствие новой кровати, похоже, не мешало им. Джоанна прикусила губу. Не смей думать об этом, твердо приказала она себе и посмотрела на письма, которые держала в руке. Кажется, придется временно отступить от политики невмешательства, потому что ей нужно поговорить с Габриелем. Со вздохом она подошла к двери кабинета, постучала и подождала, пока он коротко не сказал «войдите». Когда Габриель увидел, кто пришел, на его лице появилось замкнутое, почти настороженное выражение. Он вежливо встал. – Джоанна, какой сюрприз. Она услышала в голосе удивление. И что-то еще, пока непонятное. Он выглядит усталым, подумала Джоанна, под глазами залегли тени, на лице заметны морщины. Но потом она вспомнила причину его изможденного вида и ожесточилась. – Это не визит вежливости, – сказала она холодно и положила письма, которые принесла, на стол. – Я начала получать просьбы от местных жителей, организаций. В Красном Кресте хотят знать, могут ли они в июле провести здесь свою обычную встречу по садоводству. Клуб верховой езды просит нас – тебя и меня – вручать призы на спортивных играх. Список растет, и я… я не знаю, что им отвечать. – Из-за наших личных отношений? – спросил он иронически. Она кивнула. – Неправильно… притворяться, что все хорошо, когда… – Ее голос замер. Габриель резко вздохнул и взял письма. – Хочешь, чтобы я этим занялся? – Спасибо. Так будет лучше. – Она холодно улыбнулась ему и повернулась, чтобы уйти. – Джо… подожди. – Странная настойчивость в его голосе остановила ее. – Что-то не так? – Я бы сказал, все не так, – ответил он мрачно. – Ты не присядешь на минуту? Нам надо поговорить. Она помедлила, затем подошла к стулу возле камина и осторожно села на край. – Что теперь? – Она подняла подбородок. – Еще правила, которым я должна подчиняться? Я старалась следовать твоим указаниям. – Не сомневаюсь. – Он помолчал минуту. – Дело в том, Джоанна, что это всегда было неосуществимо… для нас обоих. Находиться под одной крышей – вот так – невозможно. Она была очень спокойна. – Я пыталась тебе это сказать. – Да-да, конечно. – Он расстроено наклонил голову. – Поэтому я ищу выход… приемлемый для нас обоих. И хочу посвятить тебя в свои планы. – Я… очень благодарна, – ответила она с пересохшим горлом и, поколебавшись, спросила: – Могу я узнать, что заставило тебя изменить решение? – Скажем, у меня было время поразмыслить, и я понял, насколько теперешняя ситуация несправедлива для тебя. Другими словами, давление Синтии, подумала она с болью. Она сама мне сказала, что не собирается долго оставаться в коттедже. Хочет стать здесь хозяйкой, и для этого ей надо избавиться от меня. Вслух она тихо сказала: – Так что ты предлагаешь? – Еще не знаю. Существует много разных возможностей, которые надо тщательно рассмотреть. – Темно-желтые глаза смотрели хмуро. – Но я сделаю так, что ты не пострадаешь, Джо. Но я уже страдаю, кричало ее измученное сердце. Потому что сейчас жизнь здесь напоминает чистилище, но уехать, расстаться с тобой навсегда, будет самым худшим адом. И как я это вынесу? – Еще раз спасибо. – Она поднялась с обрадованным видом. – Будет здорово наконец строить какие-то планы, решать, что делать дальше в жизни. Я уверена, что ты чувствуешь то же самое. Его рот скривился. – Я уже принял решение. Осталось только воплотить его в жизнь. – Вот и славно. – Пожмем руки, чтобы скрепить сделку? Джоанна на мгновение заколебалась, но затем медленно протянула ему руку. Наполовину забытая строчка из стихотворения пришла ей в голову. «…Пожмем друг другу руки и предадим забвенью клятвы…» Но до тех пор, пока она не увидела, что он насмешливо поднял брови, она не поняла, что произнесла это вслух. – А помнишь, как оно начинается, Джоанна? – Он процитировал: – «…Раз больше нет надежды, простимся поцелуем…» Она молча на него смотрела, завороженная неожиданной напряженностью во взгляде темно-желтых глаз. Внезапно он наклонил голову и мягко, даже неуверенно дотронулся губами до ее рта. Он не обнял ее, поцелуй напоминал легкое дуновение ветерка, невероятно сладкое, но с горьким привкусом расставания. Он словно погрузил их в транс, и они неподвижно стояли, ничего не замечая вокруг, полностью поглощенные друг другом, глухие и слепые, пока какой-то негромкий звук, может быть треск поленьев в камине, не заставил их отодвинуться друг от друга. Габриель прерывисто дышал, теплота в глазах превратилась в опасное пламя, и он, запинаясь, закончил строфу: – «Меня ты не увидишь никогда». Тебе лучше сейчас уйти, Джоанна. Ничего не ответив, она повиновалась. Приходской магазин работал неполный день, так что неизбежно был набит. Джоанну попросили поработать в секции одежды, и у нее не осталось времени, чтобы предаваться размышлениям, что, разумеется, было благом. Но воспоминание о том поцелуе и его щемящей сладости преследовало ее словно тень, как бы она ни старалась изгнать его из памяти. Она вышла из кабинета и пошла прямо в свою комнату, где оставалась до тех пор, пока не убедилась, что Габриель, а потом и Синтия покинули дом. Но когда осталась одна, в доме воцарилась странная тягостная атмосфера, и Джоанна отправилась на прогулку с собаками вверх по холму. Стоял ясный холодный день, и она укрылась от ветра у камней отшельника. Джоанна смотрела на поместье, раскинувшееся внизу, и впитывала каждую деталь, запечатлевая их в своей памяти на все предстоящие длинные, одинокие дни. Прощаясь. Затем она медленно вернулась домой, переоделась и, бледная, но собранная, поехала в Вестроу в магазин. Ближе к концу дня к ней подошла встревоженная миссис Бартон. – Миссис Берн, вы не могли бы остаться и закрыть магазин? Мне только что позвонил муж и сказал, что Сара упала и повредила запястье, кто-то должен отвести ее в больницу. – Бедняжка, – сочувственно ответила Джоанна. – Идите прямо сейчас. Я справлюсь. Приближалось время закрытия, и Джоанна подсчитала выручку, собрала мусор, потом зашла в маленькую примерочную, чтобы взять и отнести на место платья, которые так и не купили. – Это настоящий скандал, – послышался резкий голос миссис Голсби, одной из постоянных помощниц в магазине и завзятой сплетницы. – Должно быть, он намного младше ее, но все время крутится в том коттедже. Я глубоко сочувствую миссис Верн, – добавила она, и приглушенный шум голосов поддержал ее. Джоанна забилась в угол кабинки. Случилось то, чего она и боялась: роман Габриеля с Синтией получил огласку. Она на цыпочках прошла в дальний коридор, затем с шумом вернулась обратно, гремя вешалками, и потянулась за ключом, который висел на крючке за прилавком, но тут звякнул дверной звонок. – Извините, мы уже закрываемся… – начала она и резко остановилась. – Знаю. – Пол Гордон улыбнулся ей. – Я уже вечность слоняюсь снаружи и жду, когда вы закроетесь. – Зачем? – Я заметил вас раньше, когда проходил мимо, но увидел, что вы слишком заняты. – Он сделал паузу. – Решил подождать, пока все разойдутся, и пригласить вас на ужин. – Очень мило с вашей стороны. – Джоанна была поражена. – Но я, наверное, не смогу. – Почему не сможете? – По разным причинам. Мы едва знаем друг друга. – И никогда не узнаем, если вы будете отклонять мои приглашения. Следующая отговорка? Вы должны бежать домой, чтобы готовить мужу ужин? – Нет, – ответила Джоанна с раздражением. Она уже знала, что ей предстоит еще одна одинокая трапеза сегодня вечером, если только… Пол Гордон не был тем человеком, который ей нужен, и никогда не будет, но почему бы ей не принять его приглашение? И она согласилась. – Хорошо. С удовольствием поужинаю с вами. Только съезжу домой и переоденусь. – Вы и так выглядите прекрасно, и ваш наряд отлично подойдет к моему. – Он показал на свои джинсы, джемпер и старый твидовый пиджак. – Мой гардероб здесь очень ограничен. Но мне сказали, что в баре на Хай-стрит нет строгих правил. – Он с надеждой посмотрел на нее. – Может быть, сначала пойдем выпьем немного? Для знакомства. Джоанна заметила дерзкий огонек в голубых глазах, и у нее появилось дурное предчувствие, но она решительно его отмела. Они зашли выпить в «Белый олень». Пол заказал себе пиво, но не смог отговорить Джоанну от минеральной воды. – Я за рулем, – напомнила она ему. – Но выпью бокал вина за ужином. С ним было довольно весело. Кем он только не работал: от расклейщика рекламных объявлений до корреспондента независимой телевизионной компании. – Здесь мало работы для журналиста, – сказала Джоанна. – Вот и хорошо. – Пол наморщил нос. – Потому что я недавно начал писать роман. Агент и издатель определенно заинтересовались, и я приехал сюда, чтобы закончить его в тишине и покое. – Я думала, что вы ищете развлечений, – заметила Джоанна, потягивая минеральную воду. – А предполагается, что роман пишут в одиночестве, не так ли? Он пожал плечами. – Конечно. Но я не собираюсь посвящать работе каждую минуту. – Ей показалось, что он сознательно вложил в улыбку весь свой шарм. – Но довольно говорить обо мне. Расскажите о себе. Это ваш муж проехал мимо нас тогда? Он выглядел разъяренным. – Его отец умер в прошлом месяце, – тихо сказала Джоанна. – Это было не очень веселое время для нас обоих. – Господи, извините меня. – Гордон посмотрел на нее с искренним раскаянием. – Вы не могли знать. – Вы давно замужем? Вряд ли можно назвать ее замужней, подумала Джоанна, но вслух произнесла: – Три года, однако большую часть времени Габриель был в отъезде. У него преуспевающая инвестиционная компания. – И вы не сопровождали его в командировках? – Голубые глаза пронзительно посмотрели на нее. – Как он мог оставлять вас? Джоанна уставилась в свой стакан. – У нас есть соглашение, которое нас устраивает. – Она заставила себя улыбнуться. – Я проголодалась. Пойдем посмотрим, какое вино есть в баре. Они спустились туда по каменным ступенькам. Это была длинная комната с полированным деревянным полом и низким потолком. Вдоль одной стены висели полки с бутылками и доска с меню, в которое, казалось, входили одни дары моря. Пол хотел заказать две бутылки вина: одну белого, другую красного, но Джоанна торопливо отговорила его, твердо сказав, что ей хватит одного стакана домашнего белого вина. Казалось, он собирался поспорить по этому поводу, поэтому она извинилась и пошла в дамскую комнату. Я похожа на женщину, которая собирается поужинать с привлекательным молодым человеком, подумала она беспристрастно, осматривая себя в большом зеркале над раковиной. Только если не заглядывать глубоко в мои глаза. Хотя Пол Гордон мог решить, что она заинтересовалась им, на самом деле это совсем не так. Он слегка ее озадачивал. Назвался начинающим писателем, и хотя поношенная одежда соответствовала его положению, совершенно новенький бумажник был набит деньгами. И собакам, вспомнилось ей внезапно, он не понравился. Джоанна насмешливо посмотрела на свое отражение. Или она просто придумывает тайну, чтобы скрасить вечер, который может оказаться довольно неприятным? Когда она вернулась к столу, вино уже подали и официантка только что принесла первое блюдо. Еда была хорошей, и разговор перешел к кулинарным пристрастиям. Тема гораздо безопаснее, чем дальнейшее обсуждение ее брака. Принесли главное блюдо и салат, когда дверь распахнулась, впустив с улицы порыв холодного ветра. Джоанна непроизвольно обернулась и замерла, увидев Габриеля. Судя по его непринужденному поведению, он был здесь частым и уважаемым посетителем. Только этого не хватало, подумала она мрачно. – Что-то не так? – Пол наклонился к ней. Она пожала плечами. – Кажется, мой муж тоже решил здесь поужинать. – О! – Его голова резко повернулась к бару. – У вас будут неприятности? – Ни малейших. – Она жестом показала на тарелку. – Этот морской окунь очень вкусный. – Он увидел нас, – пробормотал Пол, – и идет сюда. Габриель был уже около них. – Джоанна… Какой приятный сюрприз! – протянул он. – Ты не представишь меня своему спутнику? Она неохотно подчинилась. – Вы не присоединитесь к нам? – предложил Пол. – Нет, спасибо. Я сам жду гостя. – Он посмотрел на Джоанну. – Ты не говорила мне, что сегодня ужинаешь в городе, дорогая. – Я и сама не знала. Все решилось в последнюю минуту. Пол случайно проходил мимо магазина, и мы обнаружили, что нам обоим нечего делать. И почему она оправдывается, ведь Синтия, несомненно, появится здесь через несколько минут? Может быть, из-за скрытого гнева, который она почувствовала за его бесстрастным, даже ленивым тоном? Но какого дьявола он вообще должен сердиться? Это у нее есть право сходить с ума. – Нечего делать? – произнес задумчиво Габриель и обаятельно улыбнулся им обоим. – Опасно, если жена так заявляет. Пожалуй, мне надо позаботиться о том, чтобы в будущем каждая минута у тебя была расписана, радость моя. Вилка Джоанны стукнула по тарелке, но она спокойно сказала: – Тогда тебе надо будет чаще бывать дома, Габриель. А ты знаешь, как это скучно. Она взяла стакан и отпила вина, надеясь смочить пересохшее горло. – Придется придумать, что может скрасить такую жертву. – Тон Габриеля был легким, но в нем проскользнула нотка, от которой у нее по спине побежали мурашки. – Наслаждайтесь ужином. – Кивнув, он пошел обратно к бару. – О Боже! – тихо прокомментировал Пол. – Думаю, у вас будут неприятности, миссис Берн. – Ерунда, – решительно ответила Джоанна, накладывая себе на тарелку еще брокколи. Уголком глаза она видела, что Габриель звонит по телефону в углу бара. Наверное, просит Синтию прийти попозже, когда они закончат ужин и уйдут. Она мстительно подумала, не заказать ли еще пудинг и полный кофейник. Но Габриель разгадает ее замысел и просто еще раз позвонит. Кроме того, ей предстоит провести несколько часов в компании Пола, что почему-то совсем ее не радует. Было видно, что он старается быть любезным. Его ответы казались слишком уместными, как будто он прошел ускоренный курс по ответам, которые она нашла бы приятными. И это раздражало. Со мной сложно, подумала она, отодвигая тарелку. Может быть, именно так люди сближаются, а я просто не привыкла к этому. – Мы могли бы расплатиться и уйти? – Она заставила себя улыбнуться. – Да, конечно. – Пол сделал знак официантке. И в этот момент опять подошел Габриель. – Уже уходите? – Его голос звучал очень заботливо. – Может, мне позвонить и вызвать такси, чтобы ты могла спокойно добраться до поместья? – Нет, спасибо. Я на машине, – коротко ответила она. Габриель поднял брови. – Ты считаешь разумным вести машину, когда выпила? Ее ответная улыбка была приторной. – Бокал вина за едой? Вряд ли возникнут проблемы, если меня проверят на алкоголь, не правда ли? В любом случае Пол обещал мне сделать большую чашку черного кофе у себя дома, так что совершенно не о чем волноваться. Наслаждайся ужином. Могу порекомендовать тебе морского окуня. Она поднялась и, не оглядываясь, направилась к двери и вышла в пронзительный ночной холод, который уже был и в ее сердце. |
||
|