Новая жизнь Vita Nova I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. Х. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. XXII. XXIII. XXIV. XXV. XXVI. XXVII. XXVIII. XXIX. XXX. XXXI. XXXII. XXXIII. XXXIV. XXXV. XXXVI. XXXVII. XXXVIII. XXXIX. XL. XLI. XLII. Пир. Convivio Трактат первый I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. Трактат второй Канцона первая I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. Трактат третий Канцона вторая I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. Трактат четвертый Канцона третья I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. XXII. XXIII. XXIV. XXV. XXVI. XXVII. XXVIII. XXIX. О народном красноречии De Vulgan Eloquentia Книга первая I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. XVIII. XIX. Книга вторая I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. Mонархия De Monarchia Книга первая I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. Книга вторая I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. Книга третья I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. Стихотворения флорентийского периода Сонеты 1 (XXXIX) Данте да Майяно — к стихотворцам 2 (XL) Данте Алигьери — К Данте да Майяно 3 (XLI) Данте да Майяно — к Данте Алигьери 4 (XLII) Данте Алигьери — к Данте да Майяно 5 (XLIII) 6 (XLIV) Данте Алигьери — к Данте да Майяно 7 (XLVI) Данте да Майяно — к Данте Алигьери 8 (XLVII) Данте Алигьери — к Данте да Майяно 9 (XLVIII) К Липпо (Паски де'Барди) 10 (LI) 11 (II) Гвидо Кавальканти — к Данте 12 (LII) Данте — к Гвидо Кавальканти 13 (LIII) Гвидо Кавальканти — к Данте 14 (LIX) 15 (LX) 16 (LXI) 17 (LXIII) К Меуччо да Сьена 18 (LXV) 19 (LXVI) 20 (LXIX) 21 (LXX) 22 (LXXI) 23 (LXXII) 24 (ХСII) 25 (ХСIII) Данте — к неизвестному другу 26 (LXXIII) Данте — к Форезе Донати 27 (LXXIV) Форезе — к Данте 28 (LXXV) Данте — к Форезе 29 (LXXVI) Форезе — к Данте 30 (LXXVII) Данте — к Форезе 31 (LXXVIII) Форезе — к Данте 32 (XXIX) Гвидо Кавальканти — к Данте 33 (CXVII) 34 (CXVIII) Альдобрандино Медзабати из Падуи — к Данте по поводу предыдущего сонета Канцоны 35 (L) 36 (LXVII) 37 (LXVIII) 38 (XC) 39 (XCI) Баллаты и станцы 40 (LVI) 41 (LVIII) 42 (LXXXVII) 43 (LXXX) 44 (LXXXVIII) 45 (XLIX) 46 (LVII) Стихотворения, написанные в изгнании Сонеты 47 (LXXXIV) 48 (LXXXV) 49 (LXXXVI) 50 (LXXXIX) 51 (ХСIХ) 52 (LXII) 53 (XCIV) Чино да Пистойя — к Данте 54 (XCV) Данте — к Чино да Пистойя 55 (XCVI) 56 (CXI) 57 (CXII) 58 (CXIII) 59 (CXIV) 60 (CXV) 61 (CV) Канцоны 62 (CIV) 63 (LXXXIII) 64 (CVI) 65 (CXVI) Стихи о каменной даме 66 (C) 67 (CI) 68 (CII) 69 (CIII) Латинские стихотворения Эклоги I [Джованни дель Вирджилио — к Данте] II [Данте — к Джованни дель Вирджилио] III [Джованни дель Вирджилио — к Данте] IV [Данте — к Джованни дель Вирджилио] Вопрос о воде и земле Dubia Письма I Кардиналу Никколо да Прато II Графам да Ромена III К Чино да Пистойя IV Маркизу Мороелло Маласпина V Правителям и народам Италии VI Флорентийцам V Генриху VII, Императору VIII Императрице Маргарите IX Императрице Маргарите Х Императрице Маргарите XI Итальянским Кардиналам XII [Флорентийскому другу] XIII К Кангранде делла Скала Данте Алигьери
Х. После моего возвращения я искал случая увидеть даму, которую мой владыка назвал мне на пути воздыханий. Боясь быть многословным, скажу лишь, что вскоре мне удалось сделать ее моей защитой в такой степени, что многие говорили об этом, нарушая границы благопристойности, и это меня весьма огорчало. Из-за невоздержанных толков, казалось порочивших меня, Благороднейшая, будучи разрушительницей всех пороков и королевой добродетели, проходя, отказала мне в своем пресладостном привете, в котором заключалось все мое блаженство. И, несколько удаляясь от того, что я хочу поведать, я объясню, какое благотворное влияние ее приветствие имело на меня.