"Jordan, Robert - Guide To The Old Tongue" - читать интересную книгу автора (Jordan Robert)daemar = ??? /see phrase "da'es damear"/
daghain = ??? /see phrase "Mordero daghain pas duente cuebiyar"/ dai = battle /see note 4/ dal = bowl dam = leash damane = leashed one /see "dam" and "aan"/ dar = ??? /see phrase "Muad'drin tia dar allende caba'drin rhadiem"/ dar = sister darei = spear dareis = spear dazar = eagle demandred = ??? /a forsaken/ din = brother do ?= over /a preposition/ doon = ??? /see phrase "seia doon" domashita ?= warms /see phrase "Ninte calichniye no domashitsa"/ don = ??? /see "gai'don"/ donde ?= to ride /see "caba'donde"/ dor ?= red /see "aethan dor"/ dore ?= dancer /see "n'dore"/ dovie = /rel. to luck/ /see "dovie'andi" and "dovienya"/ dovie'andi ?= dice /see "dovie" and phrase "Dovie'andi se tovya sagain"/ dovienya = luck drelle = river of drin = soldiers duente = ??? /see phrase "Mordero daghain pas duente cuebiyar"/ e = and en = /pluralization/ /see "jeade'en", "shae'en m'taal" and note 2/ es = ??? /see phrase "da'es daemar"/ ellisande = rose of the sun faile = falcon far = of ga ?= is /see phrase "Kodome Calichniye ga ni Aes Sedai hei"/ gai = battle /See note 4/ gai'don = ??? /see "gai", "tarmon gai'don"/ gai'shain = pledged to peace in battle /see "gai" and note 4/ gaidin = battle brother /warder/ /see "gai" and "din"/ graendal = ??? /a forsaken/ hailene = forerunners hama = mountain /See phrase "Hama N'dore"/ har = hand hei = always in ?= /pluralization/ /see note 2/ inde = no /or/ not /general negation/ isain = is /see note 1/ isainde = isn't /contraction/ /see "isain" and "inde"/ isha ?= betrayer /possibly no 'a'/ ishamael = betrayer of hope /a Forsaken/ /see "isha" and "mael"/ jeade = /contranction of "jenn" and something?/ /see "jeade'en"/ |
|
|