"Katherine Kerr - Deverry 07 - A Time Of War" - читать интересную книгу автора (Kerr Katherine)


AI as in aisle.

AU as the ow in how.

EO as a combination of eh and oh.

EW as in Welsh, a combination of eh and oo.

IE as in pier.

OE as the oy in boy.

UI as the North Welsh wy, a combination of oo and ee.

Note that OI is never a diphthong, but is two distinct sounds, as in camoic, (R-noh-ik).

Consonants arc mostly the same as in English, with these exceptions:

C is always hard as in cat.

G is always hard as in get.

DD is the voiced th as in thin or breathe, but the voicing is more pronounced than in English. It is
opposed to TH, the unvoiced sound as in th or breath. (This is the sound that the Greeks called the Celtic
tau.)

R is heavily rolled.

RH is a voiceless R, approximately pronounced as if it were spelled hr in Deverry proper. In Eldidd, the
sound is fast becoming indistinguishable from R.

DW, GW, and TW are single sounds, as in Gwendolen or twit.

Y is never a consonant.

I before a vowel at the beginning of a word is consonantal, as it is in the plural ending -ion, pronounced
yawn.

Doubled consonants are both sounded clearly, unlike in English. Note, however, that DD is a single
letter, not a doubled consonant.

Accent is generally on the penultimate syllable, but compound words and place names are often an
exception to this rule.

I have used this system of transcription for the Bardekian and Elvish alphabets as well as the Deverrian,
which is, of course, based on the Greek rather than the Roman model. On the whole, it works quite well
for the Bardekian, at least. As for Elvish, in a work of this sort it would be ridiculous to resort to the
elaborate apparatus by which scholars attempt to transcribe that most subtle and nuanced of tongues. As
those who have been following the earlier works in this series know, a certain Elvish professor of Elvish