"The Rubayyat" - читать интересную книгу автора (Khayyam Omar)

Newsgroups: rec.arts.poems,alt.drugs,alt.atheism
From: [email protected] (Dave Gross)
Subject: The Rubayyat of Omar Khayyam
Message-ID: <[email protected]>
Date: Tue, 29 Jun 93 06:33:46 GMT
Organization: The Hipster Be-Bop Junkies
Lines: 465

The Rubayyat of Omar Khayyam
--------------------------------
Translated into English in 1859
by Edward FitzGerald

Translated into ascii in 1993
by Dave Gross ([email protected])
---------------------------------
I.
AWAKE! for Morning in the Bowl of Night
Has flung the Stone that puts the Stars to Flight:
And Lo! the Hunter of the East has caught
The Sultan's Turret in a Noose of Light.
II.
Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky
I heard a voice within the Tavern cry,
"Awake, my Little ones, and fill the Cup
Before Life's Liquor in its Cup be dry."
III.
And, as the Cock crew, those who stood before
The Tavern shouted -- "Open then the Door!
You know how little while we have to stay,
And, once departed, may return no more."
IV.
Now the New Year reviving old Desires,
The thoughtful Soul to Solitude retires,
Where the White Hand of Moses on the Bough
Puts out, and Jesus from the Ground suspires.
V.
Iram indeed is gone with all its Rose,
And Jamshyd's Sev'n-ring'd Cup where no one Knows;
But still the Vine her ancient ruby yields,
And still a Garden by the Water blows.
VI.
And David's Lips are lock't; but in divine
High piping Pehlevi, with "Wine! Wine! Wine!
Red Wine!" -- the Nightingale cries to the Rose
That yellow Cheek of hers to incarnadine.
VII.
Come, fill the Cup, and in the Fire of Spring
The Winter Garment of Repentance fling:
The Bird of Time has but a little way