"Рыжая беглянка" - читать интересную книгу автора (Дейл Дженни)

Глава 8

На следующее утро, ни свет ни заря, Нил с Крисом уже крутили педали в сторону Рукери-Лэйн, а верный Сэм трусил рядом. Эмили тоже хотела поехать, но потом решила остаться, чтобы помочь родителям — в питомнике был большой наплыв посетителей.

И вот уже ребята стоят у сложенной из валунов стены, огораживающей поле Джеффри Мильтона. Сэм не оставался в стороне: положив лапы на изгородь, он внимательно следил за происходящим.

Овцы мирно щипали травку. Не было ни собаки-убийцы, ни фермера с его псом. До Нила стало постепенно доходить, что слежка окажется вовсе не таким простым занятием, как он себе представлял, поскольку большая часть поля скрывалась за холмом.

— Мы так и будем здесь торчать? — спросил Крис. Энтузиазма у него явно поубавилось. — А если дождь пойдет?

— Давай пройдемся по улице.

Кэрол строго-настрого запретила им наводить справки о Скай, но разве нельзя поболтать с хозяином какого-нибудь дома, если тот случайно окажется в саду? И кто мешает попутно разузнать, не живут ли тут другие собаки?

Дверь одного из коттеджей открылась, на улицу вышла женщина с биглем на поводке. Нил замедлил шаг, и пес бросился к нему, радостно виляя хвостом.

— Назад, Сьюки, — скомандовала хозяйка и продолжала, обращаясь к Нилу: — Извините, она такая непосредственная.

Теперь Сьюки стояла спокойно, поглядывая на Нила влажно поблескивавшими глазами. Нил присел на корточки, дал ей обнюхать ладонь.

— Какая ты у нас красотка, — он ласково погладил ее длинные, шелковистые уши.

Хозяйка зарделась от удовольствия.

— Скажите, тут много собак? — спросил Нил.

Вопрос показался женщине немного странным, но тем не менее она ответила.

— Нет, немного. Раньше тут жила колли — очаровательная псина — но мистер Брэдшоу стал слишком стар, чтобы жить самостоятельно, и они куда-то переехали.

Женщина улыбнулась Нилу на прощание, потянула за поводок, и Сьюки с явной неохотой оторвалась от Сэма и затрусила по улице рядом с хозяйкой. Нил проводил их взглядом. Вот он и выяснил все, что хотел. Обитателей Рукери-Лэйн можно смело вычеркивать из списка подозреваемых. Эта ласковая собачка скорее научится летать, чем кусаться.

Тем временем Нил с Крисом дошли до конца улицы. У дома № 11 стоял знававший лучшие дни фургон, дверь коттеджа была распахнута настежь, из дома доносились звуки передвигаемой мебели. На улицу вышла молодая женщина, достала из машины несколько алых подушек разных оттенков и вернулась в дом.

— Новые жильцы въезжают, — заметил Нил.

Мальчики направились к загону для скота.

Прислонив велосипеды к стене, они подошли к воротам — на слеги удобнее было опираться. Крис стал возиться с фотоаппаратом, Нил с интересом за ним наблюдал. И тут их окликнули.

Это оказалась молодая женщина из коттеджа — невысокая, изящная, с длинными светлыми волосами. На ней были джинсы и мешковатая розовая рубаха.

— Простите, вы не знаете, где тут можно раздобыть молока?

— На Комптон-Роуд есть магазин.

— Отлично! — блондинка улыбнулась. — Так и знала, что мы что-то забыли! А вы не могли бы объяснить, как туда проехать? Мы совсем не знаем Комптона.

Крис отдал камеру Нилу, показал, куда в случае чего нажимать, а сам стал объяснять, как проехать.

— Я съезжу за молоком! — крикнула блондинка тому, кто оставался в доме. Она села за руль, и фургон затрясся вниз по улице.

Нил изучил фотоаппарат и стал смотреть на поле. Там ровным счетом ничего не происходило: овцы все так же мирно щипали травку. «Только время зря теряем,» — подумал Нил.

Сзади раздались шаги. Мальчики обернулись. К ним приближался высокий темноволосый мужчина с аккуратной бородкой.

— Привет! — он встал рядом с Нилом, положил локти на перекладину. — Мы только переезжаем. Вы тоже живете тут поблизости?

— Да, у мамы с папой «Питомник на Королевской улице». Меня зовут Нил Паркер, а это Крис.

— Марк Форд, — он поздоровался с обоими за руку. — А в машине была моя жена Элисон. Хороший фотоаппарат, — добавил он.

— Это мой, — заявил Крис.

— По-моему, тут и снимать-то особо нечего.

Нил и сам не понял, как это произошло, но он вдруг стал рассказывать Марку и о Скай, и о мистере Брэдшоу, и о мертвой овце. Потом вернулась Элисон, и Нилу пришлось повторить для нее с самого начала.

— Но это ужасно! — воскликнула она, узнав, что Скай увезли в полицейский участок. — Бедная собака! Нужно что-то делать!

— А вы и вправду сможете? — с надеждой спросил Нил.

Марк почесал подбородок.

— Пожалуй, мы сможем последить за полем. Не с утра до ночи, конечно, но посматривать будем. Оставь нам телефон, и мы позвоним, если что-то случится.

— Вот спасибо! — воскликнул Нил.

— А сейчас почему бы вам не войти в дом? — Эдисон нагнулась, чтобы приласкать Сэма. — Со второго этажа обзор куда лучше, чем отсюда.

— Но мы станем вам мешать… — застеснялся Нил.

— Пустяки, — отозвался Марк. — Там все равно кавардак.

— Я знаю, как мы поступим, — заявил Крис. — Мы вам поможем с вещами — вернее, один станет помогать, а другой будет стоять на часах.

— Идет, — Марк хлопнул в ладоши. — Так что же мы тут стоим?


Нил с Крисом провели в коттедже весь день. Они сменяли друг друга: один следил из спальни за полем, другой помогал новым жильцам расставлять вещи по местам. Наступил вечер, а они так и не приблизились к разгадке тайны.

— Выше голову, — сказал им на прощанье Марк. — С первого раза ни у кого ничего не получается. Приходите, когда захотите.

— Послушайте, — добавила Элисон, — тут осталась корзинка Скай, ее подстилка и игрушечная косточка. Может, вы все это заберете?

— Да, мы сохраним их для Скай.

— Тогда мы привезем их в питомник на машине. Вот увидите, Скай скоро вернется.

Нил не разделял оптимизма Элисон. На следующее утро ему стало совсем тоскливо. Сидеть в школе, учить уроки, когда над Скай нависла такая угроза, было просто невыносимо.

Как только он вернулся домой, Эмили потащила его чистить вольеры в приюте.

— В пять часов должен прийти Джейк Филдинг, фотографировать Пушка. Я хочу, чтобы все было в полном порядке.

При виде вольера, где еще совсем недавно была Скай, у Нила засосало под ложечкой. Элисон выполнила обещание и привезла собачью корзинку. С ней вольер не казался таким пустым, но отсутствие рыжей колли ощущалось еще сильнее.

Пушок на радостях замолотил хвостом и стал прыгать на сетку. Глядя на это розовое чудо, за обе щеки уплетавшее лакомство, Нил заметно повеселел.

— Умница, — сказала Эмили. — Подожди, мы найдем тебе замечательного хозяина. Самого лучшего.

— Вот не знаю, — отозвался Нил. — Тот, кто захочет его взять, должен быть с большими странностями. И дальтоником в придачу.

Эмили открыла было рот, но тут вошел Боб Паркер, а с ним Джейк Филдинг, фоторепортер из «Комптон Ньюс» — высокий молодой парень с длинными, перехваченными резинкой волосами. Карманы его джинсовой куртки были набиты сменными объективами и пленкой.

Завидев Пушка, он остановился как вкопанный.

— При моей работе чего только не насмотришься, — произнес Джейк наконец, — но розовых дворняг я еще не встречал. Да на него без фильтра смотреть невозможно.

— Не смейся над ним! — взмолился Нил.

Джейк потряс головой, как будто хотел стряхнуть наваждение. Он до сих пор не верил собственным глазам.

— Какая жалость, что у нас газета черно-белая, — усмехнулся Джейк. — Одного этого пса хватило бы на цветное приложение, — он стал налаживать камеру. — Так, Эмили, давай его сюда.

Стоило девочке войти в вольер, как щенок радостно запрыгал вокруг нее.

— Сидеть! — скомандовала она. — Будешь плохо себя вести, не попадешь в кадр.

Пушок уселся перед Джейком, смешно приподняв одно ухо и высунув язык. Репортер рассмеялся.

— Вы только полюбуйтесь, как он позирует перед камерой! Яркая индивидуальность, как раз то, что нравится читателям. Он пройдет «на ура»!

Джейк сделал много фотографий. Пушок так, Пушок сяк, Эмили в обнимку с Пушком. Пес явно наслаждался происходящим.

Наконец Джейк убрал фотоаппарат и пометил пленку.

— Моей тете нужно на какое-то время оставить пса. Я порекомендовал ей вас, — сказал он.

— Спасибо, — улыбнулся Боб. — Скажите, как ее зовут, и я лично прослежу, чтобы собаке устроили обслуживание по высшему разряду.

— Тетю зовут Мэри Филдинг, а пес — джек-рассел по кличке Щен, — Джейк потрепал Пушка за ушами. — Кличка глупее не придумаешь, а пес очень умный. Представляете, по пятницам тетя ходит за покупками, так пес сам приносит ей сумку — и так каждую пятницу.

— Собаки не различают дни недели, — отозвался Боб, — зато они прекрасно подмечают малейшие сигналы, исходящие от хозяев.

Боб открыл дверь, пропуская Джейка вперед.

— Не волнуйся, парень, — сказал он на прощание Пушку, — все образуется.

Нил никак не мог понять, что так взволновало его в словах отца. Тот сказал что-то очень важное, вот только что? Эмили отвела Пушка в вольер и собралась уходить.

— Что с тобой? — спросила она. — У тебя какой-то странный взгляд.

— Эмили… — Нил как будто размышлял вслух, — где та заметка о собаке-убийце?

— В кухне. Зачем она тебе?

— Пойдем!

Эмили вырезала статью из газеты и прикрепила ее рядом с маминым списком покупок. Нила захлестнуло небывалое возбуждение. Он нашел то, что искал.

«…В прошлую субботу в полицию поступило сообщение… Это уже второй такой случай на ферме; первый произошел неделей раньше».

— Эмили, помнишь, папа сказал, что собаки не различают дни недели. Но все происходило по субботам. Похоже, собака нападает на овец мистера Мильтона в определенный день!

Эмили смешно наморщила лоб.

— Но это значит…

— …что кто-то ее туда привозит! — перебил ее Нил.

— Специально?

Брат с сестрой переглянулись.

— Мы можем выяснить это одним-единственным способом. В следующую субботу мы там будем.