"Тимон Афинский" - читать интересную книгу автора (Шекспир Уильям)

СЦЕНА 6

Пиршественный зал в доме Тимона.

Музыка. Накрытые столы; вокруг них гости. В разные двери входят вельможи, сенаторы и другие приглашенные.


Первый гость

Желаю вам всех благ.


Второй гость

И вам так же. Сдается мне, что давеча наш почтенный Тимон хотел только испытать нас.


Первый гость

Как раз об этом я думал, когда мы встретились. Надеюсь, дела его не так плохи, как он хотел показать, испытывая своих друзей.


Второй гость

Совсем не плохи, судя по новому пиру.


Первый гость

И я так считаю. Он прислал мне настойчивое приглашение, от которого я сперва вынужден был отказаться из-за множества спешных дел. Но он так упрашивал меня, что мне пришлось согласиться.


Второй гость

Я точно так же был занят неотложнейшим делом, но он и слышать не хотел об отказе. Жаль, что, когда он присылал ко мне за деньгами, у меня их как раз не было.


Первый гость

Теперь, когда я понимаю, как обстоят дела, я тоже вне себя.


Второй гость

Здесь каждый готов себе локти кусать. Сколько он просил взаймы у вас?


Первый гость

Тысячу золотых.


Второй гость

Тысячу золотых!


Первый гость

А у вас?


Третий гость

Он присылал ко мне за… Да вот он сам!


Входит Тимон со свитой.


Тимон

Приветствую вас от всей души! Как поживаете?


Первый гость

Наилучшим образом, когда слышим, что и вы здоровы.


Второй гость

Ласточка не так охотно следует за летом, как мы за вами,


Тимон

(в сторону)

И не более охотно бежит от зимы. Да, люди — перелетные птицы. (К гостям.) Господа, боюсь, трапеза не вознаградит вас за столь долгое ожидание. Насыщайте пока свой слух музыкой, если звуки труб не слишком резки для вас. Сейчас нам подадут обед.


Первый гость

Надеюсь, вы не обиделись, Тимон, что я отослал вашего слугу с пустыми руками?


Тимон

Чепуха! Пусть это вас не беспокоит.


Второй гость

Благородный Тимон…


Тимон

Что скажете, мой добрый друг?


Слуги вносят и подают несколько закрытых блюд.


Второй гость

Благороднейший Тимон, я сгораю со стыда из-за того, что, когда вы вчера присылали ко мне за деньгами, мой карман, к несчастью, был пуст, как у последнего нищего.


Тимон

Не стоит об этом думать.


Второй гость

Прислали бы вы двумя часами раньше…


Тимон

Не терзайте себя воспоминаньями. — Эй, подавайте все сразу.


Второй гость

Закрытые блюда!


Первый гость

Царское угощение, ручаюсь вам.


Третий гость

Не сомневайтесь, здесь подадут все, что можно достать за деньги в это время года.


Первый гость

А, здравствуйте! Что нового?


Третий гость

Слышали вы, что Алкивиад изгнан?


Первый и второй гости

Алкивиад изгнан!


Третий гость

Да, в этом нет никаких сомнений.


Первый гость

Что? Что?


Второй гость

Умоляю, скажите, из-за чего?


Тимон

Достойные друзья мои, прошу вас!


Третий гость

Потом расскажу вам подробнее. Нам предстоит роскошный пир.


Второй гость

Тимон остался прежним Тимоном.


Третий гость

Долго ли он продержится? Долго ли?


Второй гость

Держится пока. Но придет время… и…


Третий гость

Я понимаю.


Тимон

Прошу каждого занять место с такой же поспешностью, с какою бы он устремился к губам своей возлюбленной. Кушанья сегодня у всех будут одинаковые. Не устраивайте церемоний, из-за которых блюда успевают простыть, прежде чем гости решат, кто из них займет первое место. Усаживайтесь, усаживайтесь! Теперь вознесем благодарение богам! «Вы, великие благодетели, напитайте наше общество чувством благодарности. Заставьте восхвалять вас за ваши дары, но обязательно оставьте себе что-нибудь про запас, для того чтобы раздавать и впредь, не то вас скоро начнут презирать. Отпустите каждому человеку столько, чтобы ему не пришлось занимать у другого. Ведь если вам, боги, придется занимать у людей, люди отступятся от богов. Пусть гости любят пиры больше тех, кто задает их. Пусть в обществе, где собирается двадцать человек, будет два десятка негодяев. Пусть там, где за столом сидит дюжина женщин, двенадцать из них будут… тем, что они есть. Остальные дары свои, о боги, оставьте афинским сенаторам и презренной черни — пусть все, что в них есть дурного, подлежит отныне уничтожению. Мои же друзья, присутствующие здесь, для меня ничто, а потому ни в чем не будьте к ним благосклонны и обратите их в ничто».

А теперь, собаки, снимите крышки и лопайте!


Гости снимают крышки и видят, что блюда наполнены кипятком.


Несколько голосов

Что он хочет этим сказать?


Другие

Непонятно!


Тимон

Не знать вам лучших пиршеств никогда,

Друзья обжорства! Пар и кипяток

Вот сущность ваша. Нате, получайте

Последнее, что у Тимона есть.

Он долго мишурой своей любви

Вас украшал, но эти украшенья

Теперь смывает он, и вам в лицо

Вонючую бросает вашу подлость!

Желаю жить вам долго и в презренье.

Вы гладкие, довольные собой

Бездельники, любезные убийцы,

Вы приживалы, баловни судьбы,

Обжоры, добродушные медведи,

Приветливые волки, паразиты,

Вы стая мух поганых, вы рабы,

Готовые колени гнуть и шапку

Ломать ежеминутно; флюгера,

Вертящиеся по ветру! Пускай

Болезни человека и животных

Коростой с ног до головы покроют

Вас всех, без исключенья!

(Одному из гостей).

Что, уходишь?

Постой, лекарство прихвати! И ты…

И ты!..

(Бросает в них блюда.)

Помедли, денег одолжу,

Не попрошу взаймы! Что, разбежались!

Да будет лучшим из гостей подлец

Отныне на пирах! Всему конец!

Мой город, провались! Сгори, мой дом!

Тимон людскому роду стал врагом.

(Уходит.)


Некоторые гости возвращаются.


Первый гость

Что это значит, господа?


Второй гость

Как можете вы объяснить гнев Тимона?


Третий гость

Тьфу ты! Не видели вы моей шапки?


Четвертый гость

Я потерял плащ.


Первый гость

Он просто безумец и причуды управляют им. На днях он подарил мне бриллиант, а сегодня сбил его с моей шапки. Не видели ли вы моего бриллианта?


Третий гость

Не видели вы моей шапки?


Второй гость

Вот она.


Четвертый гость

Вот валяется мой плащ.


Первый гость

Не задерживайтесь.


Второй гость

Тимон сошел с ума!


Третий гость

Намял бока мне.


Четвертый гость

То нам дарил, то в нас швыряет камни.


Уходят.