"Владычица морей" - читать интересную книгу автора (Лэнган Рут)Глава двенадцатаяКортни вернулась с ежедневной прогулки верхом в обществе Рори и лорда Эджкоума. И на сей раз они не встретили в парке ни одной живой души. Она все больше убеждалась в том, что это идеальное место для встречи с посыльным от Ришелье. Здесь можно передать сведения, не боясь, что тебя увидят. Несколько дней назад она отослала шифрованное сообщение. Сегодня ночью, когда все во дворце уснут, она приступит к тому заданию, ради которого была послана в Англию. Раскрасневшись, она соскользнула с седла. Ее платье отсырело, смялось и попахивало лошадиным потом и кожей. Волосы в беспорядке рассыпались по плечам, падали на лицо, отчего она походила на цыганку. Порозовевшая от скачки, она выгодно отличалась от бледных, бесцветных придворных дам. – Я снова выиграла. Что вас задержало? – Смеясь, она смотрела, как сначала Рори, затем лорд Эджкоум спешились. – Теперь я понял, почему вам всегда удается выиграть, – сказал Рори, бросив поводья ожидающему конюху. – Вы мошенничаете. – Сэр, как вы осмелились предположить такое? – Хотя глаза Кортни сверкали, она, дразня его, надула губы, отчего Рори ужасно захотелось поцеловать ее. – Вы ринулись вперед раньше нас. Лорд Эджкоум кивнул в знак согласия. – И даже при этом мы догнали бы вас, но вы свернули на другую дорожку. – Мы же не договаривались, что будем ехать все вместе. – Ее голос дрожал от смеха. – Я просто объявила, что буду у конюшен раньше вас. – И, полагаю, вы потребуете плату в целый золотой соверен? – От каждого из вас, – твердо заверила Кортни. Рори взглянул на Эджкоума, который подмигнул ему, доставая из кармана костюма монету. – Слишком много запрашиваете, миледи. – Да. И запрошу еще больше. Вы, сэр, обещали мне партию в карты. – У этой женщины нет сострадания. – Смеясь, лорд Эджкоум предложил Кортни руку. Она приняла ее, затем просунула другую руку Рори под локоть. Втроем они пошли по дорожке к дворцу, их разговор прерывался взрывами смеха. После первой случайной встречи у конюшен они стали постоянно договариваться насчет совместных прогулок верхом. Кортни чувствовала, что может положиться на них как на своих друзей. Она привыкла к духу товарищества на борту «Ястреба», ей особенно не хватало старого Бони. Временами от одиночества она ощущала боль почти физическую. Чувствуя, что Рори все еще относится к ней с подозрением, Кортни, тем не менее, была уверена, что ему можно довериться в минуту опасности. А чем ближе она узнавала лорда Эджкоума, тем сильнее утверждалась в своем первом впечатлении. Это был человек высоких моральных устоев, в душе не одобрявший темные дела лорда Берлингема. Во время их совместных прогулок спутники Кортни весьма откровенно высказывались о дворцовых интригах, хотя в обществе других держали свои мысли при себе. Когда они вошли во дворец, Кортни ощутила, что непринужденность между ними исчезла. В замке всегда царило напряженное ожидание. – Я тороплюсь в королевские покои, – сказал лорд Эджкоум, кланяясь Кортни. – Возможно, сегодня вечером, после ужина с королевской четой, я смогу сразиться с вами в картишки. Проводив его взглядом, Кортни повернулась к Рори. – В лорде Эджкоуме чувствуется какая-то неприкаянность. Иногда он выглядит таким печальным. У него есть семья? Рори отрицательно покачал головой. – Его жена и ребенок умерли много лет назад. Король не раз пытался его осчастливить браком с какой-нибудь из своих родственниц, но лорд Эджкоум предпочел остаться в одиночестве. – Возможно, он не в состоянии содержать жену. Рори откинул назад голову и рассмеялся. – У него один из лучших домов в Лондоне. Кроме того, загородный дом в Суссексе,[6] полно скота, земель и десятки арендаторов. – Значит, он не может забыть свою первую любовь. – Да. Первую любовь забыть трудно. Его слова причинили Кортни неожиданную боль. Рори о чем-то задумался, когда они подошли к комнатам Кортни. – Я слышал, что его жена была редкой красавицей. Говорили, что он чуть не умер от горя, когда потерял ее, а потом ребенка. – Бедняжка. – Она задержалась у дверей. – Придется мне хорошенько его побить в карточном сражении. – Какая же тут связь, миледи? – Проигрыш отвлечет его от грустных мыслей. По крайней мере, хотя бы на ночь. Рори разразился хохотом, но принял ее оригинальное объяснение. Эта странная девушка, несмотря на таившуюся в ней опасность, привлекала его все больше. Он внимательно смотрел на нее – позолоченную отблеском полуденного солнца, проникавшего сквозь узкие окна. С каждым днем он находил ее все прекраснее и желаннее. Смутившись, Кортни отошла в сторону. – До свидания, милорд. – До ужина, Кортни. Кортни решила, что сегодня вечером она будет держаться как можно более естественно. Главное – занять себя чем-нибудь азартным, не терзаться страхом перед тем, что ей предстоит сделать под покровом темноты. Вечер тянулся долго. Кортни, Рори и лорд Эджкоум ужинали вместе с королем и королевой. Затем Кортни и Эджкоум уселись за стол у камина играть в карты. Королева вышивала, а Карл и Рори играли в шахматы. Каждый раз, когда Кортни обыгрывала Эджкоума, все оборачивались на ее смех. Наконец Карл отодвинул шахматную доску. – Я не могу сосредоточиться при таком шуме, – сердито заявил он. Кортни подняла глаза от карт. – Вы хотите сказать, что проигрываете, ваше величество? Король застыл с открытым ртом, а Генриетта Мария опустила взор, едва сдерживая смех. – Король никогда не проигрывает в стратегических играх. – Карл изрек это тоном, каким делал официальные заявления. – И теперь мы знаем почему, – нараспев протянула Кортни. – Король отказывается закончить игру, если есть опасность проигрыша. – Глаза Кортни смеялись. Лорд Эджкоум поднял голову от карт. – Полагаю, Карл, что дама права. – На сей раз я вовсе не проигрываю, – сказал король, возвращаясь к шахматной доске. Спустя час Рори торжествующе произнес: – Шах и мат, ваше величество. Пытаясь выглядеть добродушным, король выпил на прощанье с Рори и Эджкоумом и удалился в свою опочивальню. – Не подумайте, что я на вас обиделся, – весело промолвил он, обращаясь к Кортни, прежде чем уйти. Король не лгал – его и вправду забавляла дерзость любимой фрейлины супруги. – Но я устал от принятия решений и должен отдохнуть. – Пора и мне на покой, – сказал Эджкоум. – Сколько я проиграл сегодня, Кортни? – Три золотых соверена. – Ее глаза триумфально блестели, когда он отдавал ей монеты. – И полкроны. – Когда вы будете провожать леди Торнхилл в ее покои, Макларен, – шутливо заметил Эджкоум, – подальше спрячьте свои золотые монеты. Держу пари, прекрасная дама знает толк в разбое. – Обижаете меня, сэр. Честно выигранные деньги – не разбой. – Боюсь, что через две недели у меня не останется ни дома, ни земель. – Я слышала, у вас обширные угодья, – заметила королева. – Пожалуй, меня можно считать богатым человеком. – Эджкоум задумался. – Может быть, как-нибудь вы посетите меня, ваше величество? – Он перевел взгляд на Кортни. – Вместе с вашей очаровательной фрейлиной. – С удовольствием, лорд Эджкоум. Эджкоум низко поклонился королеве, а повернувшись к Кортни, неожиданно поцеловал ее в щеку. – Спокойной ночи, миледи. Вечер удался на славу. Пожелав королеве спокойной ночи, Рори и Кортни тоже ушли. – Вы доставляете много радости Эджкоуму, – тихо сказал Рори, когда они шли по коридору. – Да. Я чувствую, что нравлюсь ему. Мне он тоже пришелся по душе – замечательный человек. Его дружеское расположение смягчает одиночество. – Торнхилл вам пишет? Кортни промолчала. Ей не хотелось говорить о нем, особенно сегодня. Или думать о том, зачем Ришелье послал ее сюда. – Трудно получать известия из такой дали. Рори ничего не ответил, он знал, что Кортни не получает писем от отца. Странно, что человек, который был столь строг с дочерью на корабле, теперь, когда она находится далеко, оставил ее без родительских советов. Они остановились у дверей ее комнат. Кортни почувствовала внутреннюю дрожь. В последнее время они с Рори старались держаться подальше друг от друга, но она заметила его теплый взгляд, когда Эджкоум поцеловал ее. Приложив руку ко рту, она сделала вид, что зевает. – Вы устали, Кортни. – Да. День был приятный, но долгий. Она чувствовала, что ему не хочется уходить. – Тогда я желаю вам спокойной ночи. – Спокойной ночи, Рори. Вдруг она ощутила на плече его руку. Ей ужасно хотелось остаться и потянуться к нему губами. Но было уже темно, почти весь Лондон спал, значит, пришла ее пора: этой ночью она должна заняться грязным делом, затеянным Ришелье, так что ей не до романтических поцелуев с Рори Маклареном. – Кортни. Она не повернула головы. Почувствовав, как его рука крепче сжала ей плечо, она испугалась. Но когда он убрал руку, она ощутила сожаление. – Хороших сновидений, миледи. – И вам, Рори Макларен. Ноги у нее дрожали, когда она входила в комнату. Повернувшись и даже сквозь потемки различая притягивающий блеск его глаз, она с улыбкой затворила за собой дверь и оперлась на нее. Сердце громко стучало. Подождав, пока не смолкли его шаги, она торопливо вошла в спальню и стала переодеваться в одежду, пригодную для верховой езды. Кортни заглянула на кухню и с облегчением увидела, что толстая повариха готовится задать пир. Когда Кортни вошла, та глянула на нее с сомнением. – А вы и вправду думаете, что он придет? – Надо быть круглым дураком, Мэри, чтобы упустить такую возможность. Конечно, он придет. – И вы уверены, что все будет шито-крыто, миледи? Кортни подошла к поварихе и обняла ее за плечи. – Про это дело знаю только я и… – она сделала паузу для большего эффекта, – джентльмен, с которым у меня свидание. Кортни не хотелось лгать, но это была единственная причина, которой она могла объяснить свое отсутствие ночью во дворце. – Джентльмен? – испугалась Мэри. – А он-то не проговорится? Кортни ободряюще улыбнулась. – На него можно положиться. А теперь я пойду и пришлю к тебе твоего возлюбленного. – Ой, леди Кортни! Возлюбленного! – Повариха захихикала и сильно покраснела. – Если Джон Фентон еще им не стал, Мэри, то после такого угощения ему уж точно не устоять. Со смехом Кортни проскользнула в кухонную дверь и торопливо двинулась в темноте туда, где между лесом и поляной выставлен был дозор для охраны дворца. – Джон Фентон! – окликнула Кортни знакомого всадника. Он обернулся и, подъехав к ней, наклонился в седле. – Это вы, миледи? – Да. Мэри ждет тебя на кухне. Она приготовила такое угощение, что впору принимать короля. – Спасибо, миледи. Охрана вас пропустит. – Он приподнял шляпу с пером и церемонно поклонился, затем дернул за поводья и уехал. Как только он скрылся из виду, Кортни заторопилась к конюшням, где оседлала лошадь. Ночь была темной как вороново крыло. В небе не светила луна, не мерцали звезды. Сплошной мрак окутывал лошадь и всадницу, пробиравшихся сквозь густой лес. Воздух был пропитан дождем. Кортни подумала, что удачно выбрала время. Стояла такая темь, что сквозь нависшие ветви деревьев невозможно было разглядеть небо. И все же, несмотря на то, что все шло хорошо, сердце бешено колотилось у нее в груди. О покое нечего и мечтать, пока она не вернется благополучно в свою комнату во дворце. Кортни оделась в потертые штаны для верховой езды, одолженные у конюха, и плотную черную накидку с капюшоном, сливающуюся с лесным мраком. Холодные, мокрые листья били ее по лицу, хотя она то и дело пригибалась к шее лошади. Ветки, цеплявшиеся за одежду, сорвали с головы капюшон. Тишина внезапно прорезалась истошным воплем ночной птицы, и у Кортни упало сердце от страха. Лес окружал ее, словно холодная, сырая гробница. От этой мысли ее бросило в дрожь, и она стала подгонять лошадь. Наконец густые деревья сменились молодняком, и девушка ощутила, что едет по пружинистой, покрытой мхом земле. Она едва разглядела впереди холмистую поляну, облюбованную для тайных встреч. Оставив лошадь у ручья, Кортни взобралась на холм. Обхватив себя руками, она смотрела на тропу, что вела к Темзе. Через несколько минут послышался приглушенный топот копыт и лошадиный храп. Она с напряжением вглядывалась в темноту, с трудом различая фигуру всадника. На ее свист всадник остановился. Спустя минуту мужской голос прошептал: – Я привез вам привет с родной земли. Кортни с облегчением вздохнула: это были условные слова. – Я шлю привет нашему дорогому другу, – в свою очередь ответила она. Когда всадник приблизился, Кортни увидела, что он совсем мальчик. Дрожащей рукой он передал ей бумагу. – Приказано прочитать и уничтожить. – Хорошо. – Кортни передала посыльному свой листок: – Здесь список жалоб, обнародованных королевским советом. Передайте, что преследовать католиков подстрекает короля Берлингем. – Что будет с Генриеттой Марией? – спросил мальчик. – Они собираются начать с королевы. Она услышала, как у него перехватило дыхание. Вся Франция возьмется за оружие, если англичане посмеют обидеть их любимую Генриетту Марию. Юноша положил бумагу в сумку. – Завтра сюда явится еще один посыльный от нашего друга. – Нет! – Кортни в ужасе схватила его за рукав. – Столь частые встречи слишком для меня рискованны. Юноша надвинул капюшон на лицо. – Наш друг обеспокоен здоровьем вашего отца. – Что это значит? – Кортни похолодела от страха. – Это значит, что наш друг не потерпит никаких отговорок. Вы встретитесь с его посыльным тогда, когда угодно ему, или здоровье вашего отца пошатнется. Кортни сдержала проклятье, готовое было сорваться с ее уст. Этот парень может наябедничать на нее Ришелье. – Хорошо, – тихо произнесла она, – я встречусь с его посыльным завтра. Не проронив больше ни слова, юноша исчез в темноте. А Кортни осталась стоять, прерывисто дыша: ведь она едва не лишила Торнхилла жизни. Когда же она поймет, что Ришелье, как и Берлингем, печется только о своей корысти? Этим безжалостным людям все равно, кто выживет, а кто умрет. Их интересовала только власть. И, если они с Торнхиллом хотят выжить, ей придется слушаться Ришелье, пока все это не закончится. Ее страх не имеет никакого значения. Справившись с волнением, Кортни некоторое время стояла, прислушиваясь к ночным звукам. Удалявшийся стук копыт говорил о том, что французский посыльный скачет по дороге к Темзе. Сунув полученное послание в карман, она натянула на голову капюшон. Торопливо спустившись с холма, добрела в кромешной темноте до ручья. Проведя рукой по боку лошади, нашарила висящие поводья. Скоро, совсем скоро, утешала себя Кортни, она снова окажется в тепле и безопасности своих покоев. Как только она поставила ногу в стремя, из темноты показалась чья-то рука и грубо схватила ее за плечо. Боже, ее обнаружили! Кто-то прятался здесь поблизости и слышал ее разговор с посыльным. Девушку с силой развернули, и она увидела перед собой Берлингема, который глумливо произнес: – Как вы умны, миледи, и как предусмотрительны! Местечко выбрано весьма удачно. Кортни с отвращением отпрянула от него, он же злорадно рассмеялся. – Не стройте из себя святую невинность, я сразу догадался, что вы любительница тайных свиданий! |
||
|