"Вне игры" - читать интересную книгу автора (Кобен Харлан)Глава 34Уиндзор сидел на скамейке у ворот Колумбийского университета на Сто шестнадцатой улице. Он был в брюках цвета хаки, мягких ботинках на босу ногу, синей оксфордской рубашке и цветастом галстуке. – Маскируюсь под местного, – объяснил Локвуд. – Как хасид на христианской мессе, – съязвил Майрон. – Бауман еще на занятиях? Уиндзор кивнул. – Через десять минут он выйдет в эту дверь. – Ты знаешь, как он выглядит? Локвуд протянул ему университетский справочник. – Страница двести десять, – произнес он. – Как прошла встреча с Эмили? Майрон рассказал. Мимо прошагала высокая брюнетка в черном облегающем трико, прижимая к груди стопку книг. Джулия Ньюмар[20] из фильма «Бэтмеп». Уиндзор и Майрон проводили ее взглядом. Кис-кис. Когда Болитар закончил, Уиндзор не задал ни одного вопроса. – У меня встреча в офисе, – обронил он, поднявшись. – Ты не против? Майрон покачал головой и опустился на скамейку. Локвуд удалился. Майрон принялся смотреть на дверь. Через десять минут появились первые студенты. Еще через пару минут возник Сидни Бауман. У него была такая же растрепанная академическая борода, как на фотографии. Лысину обрамляли редкие и до смешного длинные пучки волос. Он носил джинсы, грубые ботинки и фланелевую рубашку. Парень с рабочей окраины или политик, агитирующий фермеров. Бауман задрал очки на лоб и прошествовал мимо. Майрон подождал, пока он скроется из виду. Никакой спешки. Почтенный профессор отправляется в свой кабинет. Бауман пересек травянистую лужайку и исчез в одном из кирпичных корпусов. Майрон нашел скамейку поближе и сел. Миновал час. Болитар смотрел на студентов и чувствовал себя очень старым. Надо купить газету. Когда сидишь целый час без газеты или книги, приходится много думать. Мысли вертелись вокруг новых версий. Майрон чувствовал, что постоянно что-то упускает, – это «что-то» смутно маячило вдалеке, но когда он пытался подобраться ближе, сразу исчезало. Неожиданно он вспомнил, что не проверил автоответчик Грега. Майрон вытащил мобильник и набрал номер. Когда закончилась приветственная запись, он нажал «317» – кодовое число, на которое Грег запрограммировал для проигрывания сообщений. На пленке было только одно послание, но оно поразило его до глубины души. «Не вздумай нас дурачить, – произнес голос, пропущенный через электронное устройство. – Я говорил с Болитаром. Он согласен заплатить. Ты этого хочешь?» Конец сообщения. Майрон оцепенел. Он сидел, тупо уставившись на кирпичные стены. Последние слова звучали у него в ушах. Какого черта?.. «Он согласен заплатить. Ты этого хочешь?» Майрон нажал «звездочку» и проиграл запись с самого начала. Потом еще и еще. Он собирался прослушать ее в пятый раз, когда в дверях появился Сидни Бауман. Профессор остановился поговорить с двумя студентами. Их беседа становилась все более оживленной, даже возбужденной, сохраняя при этом академическую серьезность. Чертов университет. Продолжая глубокомысленную дискуссию, они вышли из кампуса и направились по Амстердам-авеню. Майрон убрал мобильник и последовал за ними. На Сто двенадцатой улице группа разделилась. Студенты двинулись дальше в том же направлении. Бауман пересек улицу и двинулся к собору Святого Иоанна Богослова. Самая большая по размерам церковь в мире – собор Святого Петра в Риме считается не храмом, а базиликой – снаружи выглядела такой же грандиозной и неказистой, как весь город. На гигантских колоннах и витражах пестрели надписи «Осторожно, подвешен груз» – храм начали возводить еще в 1892 году, но так и не достроили – и «Внимание, в соборе установлено электронное видеонаблюдение». Из гранитного фасада торчали деревянные балки. С левой стороны архитектурного чуда тянулись сборные алюминиевые домики для строителей, вроде тех, что показывают в первых кадрах «Гомера Пайла».[21] Справа размещался детский сад скульптур с фонтаном дружбы – громоздкой конструкцией, вызывавшей какие угодно чувства, кроме дружеских. Нагромождение голов и тел, какие-то люди, выворачивавшие шеи оленям, огромные крабовые клешни и торчавшие из-под земли руки, которые будто пытались вырваться из ада, – все это больше напоминало мрачные фантазии Данте и Гойи, чем благочестивый церковный стиль. Бауман зашагал к подъездной дороге, справа огибавшей собор. Майрон знал, что в той стороне находится один из приютов для бездомных. Он перешел через улицу, стараясь не терять профессора из виду. Бауман миновал группу бродяг, одетых в какое-то ветхое синтетическое тряпье и штаны с отвисшими коленями. Кое-кто из них помахал рукой и окликнул профессора. Тот помахал в ответ. Вскоре Бауман исчез за дверью. Майрон заколебался. Но выбора не было. Он должен войти, даже если ему придется расколоться. Болитар прошел мимо бомжей, кивнул и улыбнулся. Они ответили ему тем же. В приют вела большая двустворчатая дверь с тюлевыми занавесками. Рядом висели две таблички: «Осторожно, дети» и «Церковная школа». Приют для бездомных и школа для детей – нереальное соседство. Но только не в Нью-Йорке. Майрон вошел. Комната была набита людьми и старыми матрацами. В нос ударил горький запах, точно кто-то всю ночь курил марихуану. Болитар с трудом удержался, чтобы не поморщиться. Он заметил Баумана, стоявшего в углу с постояльцами. Коула Уайтмана среди них не было. Майрон стал оглядываться по сторонам, встречая пустые взгляды и небритые лица. Они увидели друг друга одновременно. Их взгляды встретились лишь на мгновение, но этого было достаточно. Коул Уайтман развернулся и бросился бежать. Майрон кинулся за ним, проталкиваясь сквозь толпу. Профессор Бауман понял, что происходит, и метнулся Майрону наперерез. Тот опустил плечо и на ходу отбросил его в сторону. Джим Браун отдыхает.[22] Правда, Джим Браун сшибал с ног таких верзил, как Дик Баткус и Рэй Нишке, а не пожилого профессора, в котором было не более ста восьмидесяти фунтов, даже вместе с солидным животом. Ну и ладно. Уайтман выскочил через черный ход, громко хлопнув дверью. Майрон выбежал за ним. Оба оказались на улице, но всего на несколько секунд. Уайтман слетел вниз по лестнице и исчез в соборе. Майрон бросился следом. Внутри храм выглядел примерно так же, как снаружи, – смесью чудесной архитектуры с мусором и хламом. Вместо церковных скамей стояли складные стулья. Роскошные гобелены были кое-как развешаны на стенах. Возле толстых колонн высились стремянки. Майрон увидел, что Коул бежит к соседней двери, и помчался за ним. Их шаги гулко грохотали под огромным сводом. Они снова оказались на улице. Уайтман подбежал к подвальной двери. На ней висела надпись «А.С.Т. прогрэмм». Вечерняя школа или детский центр. Оба стремительно скатились вниз и понеслись по коридору раздевалки с раскуроченными шкафчиками. Коул свернул направо и исчез за деревянной дверью. Майрон распахнул ее и увидел темную лестницу. Внизу гремели шаги. Он бросился вниз по ступенькам, чувствуя, как дневной свет меркнет за спиной. Лестница уводила куда-то в подземные недра храма. Его окружили каменные стены, влажные и скользкие на ощупь. Очевидно, Майрон спускался в склеп, или гробницу, или еще в какое-нибудь кошмарное место. В американских церквах есть склепы, или их делают только в Европе? На нижней ступеньке царила тьма, а падавший сверху свет превратился в маленькую точку. Превосходно. Майрон шагнул в стоявший впереди непроглядный мрак. Он закинул голову, как охотничья собака, стараясь уловить какие-нибудь звуки. Тишина. Пошарил по стене в попытке нащупать выключатель. Ничего. В помещении стоял промозглый холод. Откуда-то тянуло сыростью. Все это ему не нравилось. Чертовски не нравилось. Болитар двинулся вперед вслепую, раскинув руки, как чудовище Франкенштейна. – Коул! – крикнул он. – Я хочу просто поговорить! Его голос эхом отлетел от стен и затих где-то в пустоте. Майрон продолжал идти. Помещение напоминало… ну да, склеп. Через пять шагов его руки наткнулись на какую-то преграду. Майрон ощутил гладкую и холодную поверхность. Наверное, мрамор. Его ладонь скользнула ниже. Статуя. Он нащупал руку, плечо, спину и каменное крыло. Его вдруг осенило, что это надгробный памятник, и он отдернул руку. Минуты две Майрон стоял неподвижно и продолжал вслушиваться в слабый гул, вроде того, что появляется в ушах, если приложить к ним раковину. Он подумал, не вернуться ли ему, но сообразил, что отступать уже некуда. Коул знает, что его инкогнито раскрыто. Он опять уйдет на дно, и его уже не достанешь. Это – последний шанс. Майрон сделал еще шаг, пошарив перед собой ботинком. Нога задела что-то твердое и неподатливое. Мрамор, решил он. Майрон обошел вокруг препятствия. Быстрый шуршащий звук заставил его вздрогнуть. Шум шел откуда-то снизу. Явно не крыса. Тварь покрупнее. Майрон закинул голову и застыл на месте. Его сердце бешено стучало. Глаза понемногу стали привыкать к мраку, и он начал различать вокруг себя высокие смутные фигуры. Статуи. Опущенные головы. Майрон чувствовал, как на него грустно смотрят отрешенные лица ангелов, застрявших в этом мрачном подземелье по пути в более прекрасные места. Он сделал шаг, и чьи-то холодные пальцы схватили его за ногу. Майрон вскрикнул. Рука резко рванула вниз, и он рухнул на бетонный пол, забил ногами и попятился. Его плечи уперлись в мраморную стену. Невидимка во тьме жутко захихикал. Майрон почувствовал, как по его спине ползет озноб. Рядом засмеялся кто-то еще. Потом еще, еще. Его окружила стая хохочущих гиен. Майрон попробовал встать, но на него набросилась вся свора. Десятки, сотни руки повалили его обратно на пол. Он наугад махнул рукой и заехал кулаком в лицо. Раздался хруст, и человек упал. Остальные не дрогнули. Его опрокинули на мокрый пол, хотя он корчился и отбивался изо всех сил. Майрон слышал вокруг стоны. Его душил невыносимый запах перегара и немытых тел. Руки были теперь повсюду. Кто-то сорвал с него часы. Другой выхватил бумажник. Он сделал еще один выпад. Попал в чьи-то ребра. Опять стон. Человек упал. Кто-то включил фонарь и направил Майрону в глаза. Точно в темноте на него наехал поезд. – Довольно, – произнес голос, – отпустите его. Руки уползли, как скользкие змеи. Майрон попытался сесть. – Пока ты не сделал какую-нибудь глупость, – добавил голос над фонариком, – посмотри на это. В ярком луче блеснул пистолет. Из темноты кто-то крикнул: – Шестьдесят баксов? И это все? Вот дерьмо. Бумажник шлепнулся Майрону на грудь. – Сложи руки за спиной. Он повиновался. Кто-то крепко схватил его сзади за локти и стянул их так, что у него заныли плечи. На запястьях щелкнули наручники. – Оставьте нас! – велел голос. Майрон услышал шорох. Воздух словно прояснился. Где-то хлопнула дверь, но фонарь по-прежнему бил ему в глаза, не давая смотреть прямо. Наступила пауза. После долгого молчания голос произнес: – Извини за неудобства, Майрон. Через несколько часов тебя отпустят. – Сколько ты еще намерен бегать, Коул? Уайтман рассмеялся. – Это моя жизнь, – ответил он. – Я уже привык. – Я не собирался ловить тебя. – Какое облегчение, – фыркнул Коул. – Как ты про меня узнал? – Не важно. – Для меня важно. – Я не стану за тобой гоняться, – пообещал Майрон. – Мне нужна только информация. Снова пауза. Болитар щурился на свет. – Как ты ввязался в это дело? – спросил Коул. – Грег Даунинг исчез. Мне поручили его найти. – Тебе? – Мне. Уайтман рассмеялся. Эхо громко запрыгало по стенам, как резиновые шарики, затем разрослось до оглушительного грохота и затихло. – Что смешного? – проговорил Майрон. – Так, шутка для посвященных. – Коул встал, луч фонарика поднялся вместе с ним. – Все, мне пора идти. Пока. Молчание. Уайтман выключил фонарь, и подвал погрузился в кромешную тьму. Майрон услышал, как удаляются шаги. – Ты не хочешь узнать, кто убил Лиз Горман? – крикнул он. Шаги затихали. Потом щелчок выключателя, и под потолком вспыхнула тусклая лампочка. Ватт сорок, не более. Она почти не освещала помещение, но с ней было гораздо веселее. Майрон поморгал, чтобы избавиться от черных точек, оставленных на сетчатке ярким фонарем, и огляделся по сторонам. Вся комната была набита мраморными статуями, которые в беспорядке стояли и лежали на полу, кое-где перевернутые вверх ногами. Ладно, по крайней мере, здесь не склеп. Наверное, какой-нибудь церковно-музейный склад. Коул вернулся и сел, скрестив ноги, перед Майроном. Его белая бородка осталась на прежнем месте, но теперь выглядела еще более неухоженной и клочковатой. Густая шевелюра торчала во все стороны, как копна сена. Он положил оружие рядом с собой. – Я хочу узнать, как умерла Лиз Горман, – тихо произнес он. – Ей проломили голову бейсбольной битой, – ответил Майрон. Коул закрыл глаза. – Кто? – Именно это я пытаюсь выяснить. Пока все улики указывают на Грега Даунинга. Уайтман покачал головой: – У него было мало времени. Майрон встрепенулся. Он попытался облизать губы, но рот стал слишком сухим. – Ты тоже там был? – На противоположной стороне улицы, в помойном баке. Как чертов Ворчун Оскар.[23] – Коул усмехнулся. – Хочешь, чтобы тебя никто не замечал? Притворись бездомным. – Неуловимым движением он поднялся, точно индийский йог. – Бейсбольной битой, – пробормотал Уайтман. Он потер переносицу, отвернулся и опустил голову. Майрон услышал подавленный всхлип. – Помоги мне найти убийцу, Коул. – Почему я должен тебе верить? – Мне или полиции. Выбирай сам. Уайтман задумался. – Полиция ни черта не сделает. Они считают ее убийцей. – Тогда помоги мне. Коул сел на пол и придвинулся к Майрону. – Мы не убийцы. Власти навесили на нас этот ярлык, и все ему верят. Но это неправда. Понимаешь? Болитар кивнул. Коул бросил на него жесткий взгляд. – Ты со мной играешь? – Нет. – Не смей со мной играть! – воскликнул Уайтман. – Если хочешь, чтобы я с тобой общался, говори все начистоту. Будь честным… и я буду честным. – Ладно, – согласился Майрон. – Тогда не надо кормить меня баснями насчет того, что вы не убийцы, а борцы за свободу во всем мире. Я не в настроении для революционных агиток. – Разве я об этом говорю? – Дело не в том, что вас преследуют коррумпированные власти, – продолжил Болитар. – Вы похитили и убили человека, Коул. Можешь приукрашивать это как хочешь, но факт остается фактом. – Значит, ты в это веришь… – Нет, постой, ничего не говори, я сам догадаюсь! – перебил его Майрон. Он сделал вид, будто задумался. – Правительство промыло мне мозги, верно? Всю эту историю состряпало ЦРУ, чтобы разобраться с группой молодых студентов, которые выступали против власти. Так? – Нет. Но мы не убивали Ханта. – Тогда кто его убил? Уайтман помедлил. Он поднял голову и вытер ладонью слезы. – Хант застрелился. Коул взглянул на Майрона покрасневшими глазами, ожидая его реакции. Тот молчал. – Похищение было мистификацией, – объяснил Уайтман. – Хант сам все придумал. Он хотел достать своего старика и решил, что самый лучший способ – вытянуть из него побольше денег. Но вскоре нас окружили те ублюдки, и Хант выбрал иной способ мести. – Дыхание Коула стало тяжелым и неровным. – Он выбежал из дома с пистолетом. Заорал: «Пошел ты в задницу, отец!» И вышиб себе мозги. Вспомни, как мы начинали. Мы были кучкой безвредных горлопанов. Выступали против войны, уклонялись от призыва. Накачивали себя наркотиками. Никаких силовых акций или агрессии. Ни у кого, кроме Ханта, даже не было оружия. Мы жили с ним в одной комнате как лучшие друзья. Я бы никогда не причинил ему вреда. Майрон не знал, верить Уайтману или нет. В конце концов, его не очень волновало убийство двадцатилетней давности. Он ждал, когда Коул выговорится и закончит, но тот погрузился в глубокое молчание. Подождав немного, Майрон решил вернуться к прежней теме: – Значит, Грег Даунинг был в квартире Лиз Горман? Уайтман кивнул. – Она его шантажировала? – Не только она. Это была моя идея. – Что вы нашли на Грега? Коул покачал головой: – Не важно. – Вероятно, она погибла из-за этого. – Да, – согласился Уайтман. – Но тебе лучше не знать подробности. Майрон не стал настаивать. – Расскажи, что случилось в ночь убийства. Коул поскреб свою щетину. – Я находился на другой стороне улицы, – повторил он. – Когда живешь в подполье, приходится придерживаться определенных правил, иначе долго не протянешь. Одно из них – никогда не встречаться после дела. Федералы ищут нас группой, а не поодиночке. Как только Лиз оказалась в городе, мы прекратили всякое общение. Связывались через платный телефон. – А как насчет Глории Кац и Сьюзан Милано? Где они сейчас? Губы Уайтмана растянулись в улыбке. Болитар заметил, что во рту у него не хватает зубов. Маскировка или что-либо похуже? – Я расскажу о них в другой раз, – ответил Коул. – Ладно. Лампа бросала на лицо Уайтмана глубокие тени. Он помолчал, прежде чем продолжить: – Лиз уже собрала вещи и приготовилась к отъезду. Мы хотели взять деньги и удрать из города, как я и планировал. Я ждал на улице ее сигнала. – Какого сигнала? – В окне должен был три раза мигнуть свет. Это означало, что она выйдет через десять минут. Мы собирались встретиться на Сто шестнадцатой улице и сесть в метро. Но сигнала я так и не увидел. Лиз вообще не выключила свет. Идти к ней самому было опасно. На сей счет тоже существуют правила. – Кто ей должен был заплатить в ту ночь? – Три человека. – Коул поднял указательный, средний и безымянный пальцы. – Грег Даунинг, – он согнул безымянный палец, – его жена… как ее там… – Эмили. – Верно, Эмили. – Средний палец ушел вниз. – И тот старик, которому принадлежат «Драконы». – Рука Уайтмана сжалась в кулак. Майрон остолбенел. – Подожди! – воскликнул он. – Бокс Арнстайн тоже хотел прийти? – Не хотел, – поправил Коул. – Он пришел. Болитара бросило в озноб. – Бокс находился там? – Да. – И те двое? – Вся троица. Хотя я планировал иначе. Лиз назначила встречу Даунингу в баре. Там он обещал передать ей деньги. – Бар назывался «Швейцарское шале»? – Верно. – И вместо этого Грег пришел в квартиру? – Да, немного позже. Первым появился Арнстайн. Уиндзор предупреждал Майрона насчет мотивов Бокса. «Ты ему слишком доверяешь, – говорил он. – Ты необъективен». – Сколько должен был принести Бокс? – Тридцать тысяч долларов. – Полиция нашла в квартире лишь десять тысяч, – заметил Майрон. – Это оказались купюры из ограбленного банка. Коул пожал плечами. – Значит, старик ей не заплатил или убийца забрал деньги. – Подумав немного, он добавил: – Или Арнстайн сам убил ее. Хотя он староват для подобных дел, как по-твоему? Майрон не ответил. – Долго он был внутри? – Десять или пятнадцать минут. – Кто явился следующим? – Грег Даунинг, с сумкой в руке. Он вошел и сразу выскочил обратно – буквально через минуту. Сумка осталась при нем. Тогда я начал беспокоиться. – Грег мог убить ее, – пробормотал Майрон. – Для удара бейсбольной битой не нужно много времени. – Но у него не было биты, – возразил Коул. – В сумке она бы не поместилась. Правда, бита была у самой Лиз. Она ненавидела оружие, поэтому держала ее дома для самообороны. Майрон знал, что полиция не обнаружила у Горман ничего похожего на биту. Значит, убийца мог воспользоваться орудием Лиз. Успел бы Грег подняться по лестнице, войти в квартиру Горман, найти биту, убить хозяйку, выбежать обратно – и все это за минуту? Сомнительно. – Как насчет Эмили? – Она пришла последней. – Сколько она была внутри? – Пять минут. Или около того. Вполне достаточно, чтобы собрать улики для подставы. – Кто-нибудь еще входил в дом и выходил из него? – Конечно, – ответил Коул. – Там живут студенты. – Но мы можем почти наверняка сказать, что к приходу Грега Даунинга Лиз была уже мертва? – Пожалуй. – Значит, вопрос в том, кто входил в дом между ее возвращением из «Швейцарского шале» и появлением Грега. Кроме Бокса Арнстайна. Уайтман поразмыслил и пожал плечами: – В основном студенты. Правда, был один высокий парень… – Какого роста? – Не знаю. Верзила. – У меня шесть футов десять дюймов. Он был выше? – Да, наверное. – Чернокожий? – Не уверен. Освещение было неважным, а я сидел довольно далеко. Вероятно, он был чернокожим. Но я не считаю, что это он. – Почему? – Я следил за зданием до следующего утра. Парень так и не вышел. Либо он там живет, либо остался у кого-нибудь на ночь. Сомневаюсь, что убийца стал бы столько времени торчать на месте преступления. Трудно спорить, решил Майрон. Он пытался обдумать новую информацию с бесстрастной точностью компьютера, но чувствовал, что система вот-вот пойдет на перезагрузку. – Были еще какие-то подозрительные люди? Может, кто-либо стоял снаружи? – Незадолго до Грега Даунинга в дом вошла женщина. Теперь я припоминаю, что она вышла оттуда как раз перед его приходом. – Как она выглядела? Блондинка, брюнетка? Уайтман покачал головой: – Я ее заметил лишь потому, что она была в длинном плаще. Все студенты носят куртки и джемпера. Я еще подумал, что она одета как взрослая. – У нее было что-нибудь в руках? Она… – Извини, Майрон, но мне пора. – Коул встал и бросил на Майрона холодный взгляд. – Желаю тебе поймать эту сволочь! – бросил он. – Лиз была хорошим человеком. Она никому не причинила зла. И остальные тоже. Когда он уходил, Майрон успел задать вопрос: – Зачем ты звонил мне вчера ночью? Что хотел продать? Коул грустно улыбнулся и направился к выходу. Уже возле двери он остановился и повернулся к Майрону. – Я теперь один, – промолвил он. – Глорию Кац подстрелили во время того штурма. Она умерла три месяца спустя. Сьюзен Милано погибла в автомобильной катастрофе в 1982 году. Мы с Лиз долго скрывали их смерть. Федералы продолжали искать четырех человек, а не двоих. Мы полагали, что это поможет нам скрыться от властей. А сейчас, как видишь, я совсем один. Уайтман выглядел таким опустошенным, словно думал, будто мертвым повезло гораздо больше. Он вернулся к Майрону и снял с него наручники. – Иди! – буркнул он. Майрон встал, растирая руки. – Спасибо. Коул кивнул. – Я никому не скажу, где тебя нашел. – Да, – сказал Уайтман. – Знаю. |
||
|