"Вне игры" - читать интересную книгу автора (Кобен Харлан)Глава 41Майрон покрутил настройку громкости. Из колонок доносилось только ровное шипение. Он выключил их, потом включил. Раздался какой-то шуршащий звук, но Майрон не понял, что это было. Вскоре все стихло. Молчание. Лишь через пару минут Болитар услышал голоса. Он напряг слух, но не сумел ничего разобрать. Затем разговор стал чуть громче и яснее. Майрон наклонился ближе к колонкам и вдруг с пугающей четкостью услышал хриплый голос: «Деньги приготовил?» Сердце у Майрона сжалось так, точно кто-то просунул руку ему в грудь и стиснул его в кулаке. Он мгновенно узнал этого человека, хотя не слышал его уже десять лет. Берт Уэссон. Второй голос поразил его еще больше. «Только половина. Тысяча долларов. Остальное получишь, когда он окажется на…» По телу Майрона прошла дрожь. Вспышка животной ярости ослепила его изнутри и пламенем прошла по жилам. Руки непроизвольно сжались в кулаки. На глазах выступили слезы. Он вспомнил шантажистов, предлагавших ему купить у них товар; вспомнил смех Коула Уайтмана и ироническую улыбку Мартина Фелдера, когда они узнали, что ему поручили найти Грега; вспомнил голос на автоответчике Даунинга, говоривший: «Он согласен заплатить. Ты этого хочешь?»; но, главное, он вспомнил расстроенное лицо Грега, когда тот навестил его в больнице. Нет, не таинственная связь привела его в палату Майрона. Чувство вины. «Только не переборщи, Уэссон. Я просто хочу, чтобы он пропустил несколько игр…» Внутри Майрона что-то надломилось, как сухая ветвь. Рука бессознательно вцепилась в переключатель скоростей и дала задний ход. «Слушай, мне позарез нужны деньги. Не можешь подкинуть пять сотен? Меня вот-вот вышвырнут. Еще одна игра – и я останусь без работы…» Он выпрямил вильнувшую машину и перешел на нормальную скорость. Нога вдавила педаль акселератора. Стрелка на спидометре подскочила. Лицо Майрона превратилось в маску гнева. По его щекам бежали слезы, но он их не замечал. Он несся вперед, почти не глядя на дорогу. У выезда на Джоунс-роуд Майрон вытер слезы рукавом. Он свернул к особняку Терри. Путь преградили железные ворота. Из будки выглянул охранник. Майрон подозвал его. Когда он оказался рядом, Болитар наставил на него оружие: – Если двинешься, прострелю мозги. Охранник поднял руки. Болитар вышел из автомобиля и открыл ворота. Сел в автомобиль и рванул по подъездной аллее. У самого дома Майрон нажал на тормоза. Он выскочил из салона и, не раздумывая, настежь распахнул входную дверь. Потом бросился в главную гостиную. В комнате работал телевизор. Терри удивленно поднял голову: – Какого дьявола… Майрон схватил руку Терри и заломил ее за спину. – Эй, что за… – Где он? – крикнул Болитар. – Не понимаю, о чем ты… Он задрал локоть выше. – Не заставляй меня ломать тебе руку, Терри. Где он? – Какого черта ты… Майрон заставил его замолчать, крепче надавив на локоть. Терри вскрикнул и перегнулся пополам, пытаясь ослабить давление на руку. – Спрашиваю в последний раз, – сквозь зубы процедил Майрон. – Где Грег? – Я здесь. Болитар отпустил Терри и обернулся. В дверях стоял Грег Даунинг. Майрон не колебался ни мгновения. Испустив утробный вопль, он бросился вперед. Баскетболист поднял руки, но с таким же успехом он мог остановить вулкан с помощью водяного пистолета. Кулак Майрона угодил ему в челюсть. От удара Грега отшвырнуло на пол. Майрон прыгнул на него, приземлившись коленями на грудь. Под ногами у него что-то хрустнуло. Болитар оседлал грудную клетку Грега и обрушил на него град ударов. – Стой! – крикнул Терри. – Ты убьешь его! Майрон опять занес над головой кулак, но Коллинз уже повис на нем сзади. Майрон откинулся назад и покатился вместе с грузом по полу, старясь попасть противнику локтем в солнечное сплетение. Они со всего маху ударились об стену, Терри с шумом выпустил воздух и выпучил глаза, судорожно открывая рот. Майрон встал. Грег полз в сторону двери. Болитар перескочил через диван, схватил Грега за ногу и потянул к себе. – Ты трахнул мою жену! – заорал Даунинг. – Думаешь, я не знал? Ты трахнул мою жену! Эти слова остановили Майрона, но лишь на мгновение. Вслепую, сквозь слезы, он нанес еще удар. Грег захлебывался кровью. Майрон вскинул кулак. Его остановила чья-то железная рука. – Довольно, – произнес Уиндзор. Майрон обратил к нему искаженное от боли и ярости лицо: – Что? – С него хватит. – Но все было так, как ты сказал! – простонал Майрон. – Уэссон сделал это нарочно. Грег его нанял. – Да, – кивнул Уиндзор. – Но с него хватит. – Что значит хватит, черт побери? Если бы это был ты… – Я бы его убил, – закончил за него Локвуд. Он взглянул на Даунинга, и в его глазах что-то блеснуло. – Но ты этого не сделаешь. Майрон сглотнул комок в горле. Уиндзор выпустил его запястье. Рука Майрона бессильно опустилась. Он отступил от Грега. Даунинг сел, кашляя кровью в ладонь. – Я следил за Эмили той ночью, – пробормотал он. – И видел вас двоих… Я хотел отомстить. Никто не знал, что так получится. Майрон стоял над Грегом и тяжело дышал. Адреналин еще кипел в его крови. – Ты прятался тут все это время? Грег потрогал свое лицо, поморщился и кивнул. – Я боялся, что меня обвинят в убийстве той женщины, – проговорил он. – За мной гонялись гангстеры, на мне висел процесс, моя подружка забеременела. – Он поднял голову. – Я собирался все как следует обдумать. – Ты любишь Одри? – Ты и об этом знаешь? – Да. – Я се люблю. Очень люблю. – Тогда позвони ей. Она в тюрьме. – Что? Майрон не стал объяснять. Он надеялся, что распухшее лицо Грега вызовет в нем хоть что-то похожее на удовлетворение. Но он не ощущал ничего, кроме чувства собственной вины. Болитар развернулся и ушел. Он нашел Бокса в той же просторной ложе для гостей – там, где началась вся эта история. Арнстайн стоял лицом к залу и смотрел на пустую площадку. Он не обернулся, когда Майрон кашлянул за его спиной. – Ты все знал, – произнес Болитар. Бокс не ответил. – В ту ночь ты ходил к Лиз Горман, – продолжил Майрон, – и она поставила тебе кассету, верно? Арнстайн сцепил руки за спиной и кивнул. – Вот почему ты меня нанял. Это не было совпадением. Ты хотел, чтобы я все выяснил. – Я не знал, как еще тебе об этом рассказать. – Бокс обернулся и посмотрел на Майрона. Его взгляд был смутен и рассеян. – Помнишь эмоции на пресс-конференции? Тогда я не притворялся… – Он опустил голову, чтобы собраться с мыслями. – После твоей травмы мы потеряли с тобой связь. Я много раз хотел тебе позвонить, но меня всегда что-то останавливало. Я понимал – ты желаешь уединения. Ни один игрок не смог бы забыть о том, что произошло. Тем более – игрок великий. Майрон хотел ответить, но слова застряли у него в горле. Он чувствовал себя абсолютно выжатым и опустошенным. Бокс приблизился к нему. – Я решил, что это лучший способ сказать тебе правду, – объяснил он. – Хотел, чтобы ты очистился от прошлого. Конечно, это не излечит тебя целиком. Твоя рана останется с тобой на всю жизнь. Минуту они стояли и молча смотрели друг на друга. – Ты сказал Уолшу, чтобы он выпустил меня в игру, – пробормотал Майрон. – Да. – Ты знал, что я не справлюсь. Бокс тяжело вздохнул. В глазах Майрона снова блеснули слезы. Он смахнул их ладонью. Бокс крепко сжал челюсти. На его лице играли желваки, но сам он был невозмутим. – Я желал тебе помочь, – продолжил он, – но дело не только в этом. Я знал, что ты всегда был командным игроком, Майрон. Тебе нравилась эта сторона игры – чувство спортивного товарищества. – Да, и что? – Мой план состоял в том, чтобы сделать тебя частью команды. Я надеялся обезоружить тебя. Майрон понял. – Ты думал, что если я стану своим в команде, то не буду распускать язык. – Это не в твоем характере. – Но теперь все выплыло наружу, – покачал головой Майрон. – Огласки не избежать. – Да. – Ты можешь потерять клуб. Бокс улыбнулся и пожал плечами. – Случаются вещи и похуже, – сказал он. – Теперь ты знаешь: выйти из игры – не самое страшное. – Я всегда это знал. Просто мне надо было напомнить. |
||
|