"Ремесло" - читать интересную книгу автора (Довалтов Сергей)Прекрасная ЭлленОднажды сижу я в редакции. Заходит красивая блондинка. Модель с рекламного плаката финской бани. – Здравствуйте. Меня зовут Эллен. – Очень приятно. – Давно хотела с вами познакомиться. Вы любите стихи Цветаевой? – Кажется, люблю. – А Заболоцкого? – Тоже… Мы беседовали около часа. Я так и не понял, зачем она явилась. На следующий день опять приходит: – Вам не кажется, что разум есть осмысленная форма проявления чувства? – Кажется… Беседуем. И так – всю неделю. Я говорю приятелю: – Миша, что все это значит? – И ты еще спрашиваешь! Надо брать! Чувиха – в полной боевой готовности. Уж я-то в этих делах разбираюсь… Мне даже как-то неловко стало. Чего это мы все разговариваем? Так ведь и обидеть женщину недолго… На следующий день я осторожно предложил: – Может быть, отправимся куда-нибудь? Выпьем, помолчим… – О, нет, я замужем. – А если по-товарищески? – Не стоит. Это лишнее. На следующий день опять является. Передумала, наверное. – Ну как? – говорю. – Тут рядом мастерская одного художника-супрематиста… (Супрематист мне ключ оставил.) – Ни в коем случае! За кого вы меня принимаете?! Это продолжалось три недели. Наконец я разозлился: – Скажите откровенно. Ради чего вы сюда ходите? Что вам нужно от меня? – Понимаете, у вас язык хороший. – Что? – Язык. Литературный русский язык. В Таллинне, конечно, много русских, Только разговаривают они грубо, примитивно. А вы говорите ярко, образно… Я переводами занимаюсь, мне необходим литературный язык… В общем, я беру уроки, Разве это плохо? Кое-что я даже записываю. Эллен перелистала блокнот. – Вот, например: «В чем разница между трупом и покойником? В одном случае – это мертвое тело. В другом – мертвая личность». – Веселые, – говорю, – мыслишки. – Зато какая чеканная форма! Можно, я снова приду?.. Прекрасная Эллен! Вы оказали мне большую честь! Ваши переводы – ужасны, но, я думаю, они станут лучше. Мы вместе постараемся… |
|
|