"Кровь электрическая" - читать интересную книгу автора (Сиратори Кэндзи)Кэндзи Сиратори КРОВЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯПредисловие переводчикаТекст Сиратори является жестоким миксом четырёх языков: английского, латыни, японского и C++. Англоязычные сокращения: NDRO – Non-Destructive Read-Out – считывание информации без разрушения; одновременно середина слова ANDROID. Так же в тексте встречается выражение NDROID. NDROID оставлен на латинице, как производная англоязычной аббревиатуры, АНДРОИД переведен на русский, но это по-прежнему связанные друг с другом слова. ТоК – Tested OK (Проверено: Работает) либо Theory of Knowledge (Теория Познания), одновременно первая часть слова ToKAGE (ящерица). Выделяющийся блок KAGE переводится как ТЕНЬ. ND ротор (Normalen Drucks rotor (нем.)) – ротор нормального давления VTR – Video Tape Recorder – видеомагнитофон ROM – Read Only Memory – носитель информации без возможности записи (например, компакт-диск) SODO – Заимствованные и сложносоставные выражения, оставленные в тексте picta – в католицизме изображение Девы Марии, рыдающей над телом мёртвого Иисуса. Lecien – название японской корпорации, производящей женское бельё. GODNAM – производная двух слов, GOD (БОГ) и NAME (имя), собственно, GODNAM и есть имя Бога. SCANIMAL – слияние двух слов, SCAN (сканировать) и ANIMAL (животное). Кратко: локус – место (см. Локальный), люпус -волк, инокуляция – прививка. Ore wa genki desu – я здоров (я что здоровый есть) В японском всё, что стоит до wa – объект предложения, между wa и desu – состояние (действие) объекта. Подобную структуру Кэндзи Сиратори насильственно и жестоко насаждает в тексте через that (что). Причём не стесняется повторить эту структуру в одном предложении пять раз (человек, что видит собаку, что бежит по дороге, что идёт в лес, что в последнее время сильно загрязнён). Так же из японского взяты последовательности существительных. В некоторых случаях, я создал русскоязычный аналог смысловых подчинений, но часто вынужденно так и оставлял по пять существительных подряд. Здесь просто: главное существительное – последнее. Японские слова в тексте: tokage – ящерица omotya – игрушка окама (okama) – гей кама (kama) – печь оманко (omanko) – влагалище nemuri ga mienai – сна ни в одном глазу (сна не видно) rokudenasi – никчёма, букв, «не приносящий удовлетворения» C++ // – конец блока / – разделитель уровней (мой дом/моя квартира/ моя комната) + – сложение ++ – постфиксное приращение (брить++себя – бриться) ‹‹ или ‹‹= – сдвиг влево ›› или ››= – сдвиг вправо ! – логическое отрицание != – не равно = = – равно = – присвоение (витал=сыворотка – витал стал сывороткой) :: – разрешение области действия |
||
|