"Фиктивный брак" - читать интересную книгу автора (Уилсон Кара)

4

– Джинни, ты где? – позвала Эйлин, бросая альбом с образцами на диван в приемной.

– Мы здесь, в кабинете, – откликнулась вместо нее Норма. – Иди сюда!

– Выздоровела? – спросила Эйлин, появляясь в дверях.

Но она так и не дождалась ответа. Ее внимание привлекла необыкновенная картина: на письменном столе в огромных живописных вазах благоухали розы. Красные, темно-бордовые, бледно-вишневые и пронзительно пунцовые.

– О господи, что за праздник?

– Если я правильно поняла, – ответила Джинни, – здесь – дюжина дюжин. И могу поспорить, знаю, кто их прислал. – И она протянула Эйлин визитную карточку. – Ну, читай же и скажи, права ли я.

Эйлин предчувствовала, что Джинни не ошибается. Так и есть! Маленькая выставка цветов, должно быть, стоила Скотту Митчеллу не одну сотню долларов. Не странно ли для типа, который обвинял Эйлин в охоте за его деньгами?

– Ну и как? – в один голос спросили Джинни и Норма.

Девушку выручил телефонный звонок. Она бросилась к аппарату и почти вырвала у Нормы трубку.

– «Классика и дизайн».

– Эйлин?

Снова он! Эйлин мысленно сосчитала до десяти. Почему не разрешила ответить Норме? И когда она наконец поумнеет?

– Вы получили цветы? – спросил Митчелл. – Как насчет сегодняшнего обеда?

– Да. Нет.

– Постараюсь угадать ответы. Итак, цветы вы получили. Надеюсь, вы любите розы?

– Да, но вам не кажется, что сто сорок четыре розы – это слишком роскошно?

– Я просто хотел заслужить ваше прощение.

– Вы его заслужили.

– Тогда, может, пообедаем?

– Сегодня вечером я не могу: занята. – Как, впрочем, и в остальные дни, подумала она.

– Значит, вы не приняли моих извинений.

– Я действительно не могу. Сегодня я обедаю у родителей.

– А почему бы вам не взять меня с собой?

– Простите, но встреча – чисто семейная.

– Если вы отказываете, скажите об этом честно.

Эйлин раздраженно взъерошила волосы.

– Какая разница?

– Никакой, – согласился Митчелл. – Просто я не привык получать отказы.

– Наверное, вам не слишком часто приходится их слышать, господин адвокат. В любом случае ответ однозначен – нет! И нет смысла спорить.

– Согласен. Итак, до встречи.

– Что вы хотите сказать? – воскликнула Эйлин, но услышала короткие гудки.

– А он настойчивый, да? – снова засмеялась Джинни.

– Кто? – спросила Норма. – Кажется, пока я болела, пропустила что-то интересное. Так кто?

– Да просто сердитый клиент, – ответила Эйлин. – Слушай, Норма, придумай что-нибудь насчет цветов, отнеси, к примеру, в больницу.

– Зачем? – удивилась та и с наслаждением понюхала розы. – Они такие чудесные! Трудно поверить, что их подарил сердитый клиент!

– Не задавай вопросов, – скомандовала Джинни. – Лучше помоги отнести цветы в машину. История слишком длинная и неправдоподобная.

– К тому же незаконченная, – резко добавила Эйлин.

Девушки взяли розы в охапку и пошли к выходу.


– Моя принцесса! Ну, входи, входи, – говорил Барри Крэнстон, встречая дочь и нежно целуя в щеку. – Ты запаздываешь. Я уж боялся, что не придешь.

Эйлин пожала его руку.

– Как ты мог так подумать? Просто задержалась на работе, разбирала счета, их накопилось слишком много. А кстати, с каких пор обед у Крэнстонов начинается строго в назначенное время?

– Для этого нам пришлось бы изрядно потрудиться. – Обняв дочь за плечи, Барри повел ее в гостиную. – Твои братья в саду, а невестки – в гостиной, вместе с мамой. Да, чуть не забыл. У нас гости.

– Гости? – Эйлин остановилась как вкопанная.

Она так и знала! Но каким образом? Как удалось Скотту заполучить приглашение в их дом?

– Не волнуйся, – заговорщически прошептал отец. – На сей раз не очередной кандидат в мужья, которого подыскала мать. – Он снова заговорил в полный голос. – Входи, познакомься с Марсией.

На кушетке рядом с матерью сидела женщина средних лет. Между ними лежал семейный альбом.

– О, Марсия, а вот и Эйлин, – обрадовалась миссис Крэнстон.

Поздоровавшись с гостьей, Эйлин обняла мать и невесток – Пэм и Коринну, которые тоже держали на коленях альбомы.

– Эйлин, познакомься, это Марсия Эшвуд. Мы знакомы очень давно! Но не видались целую вечность. Он с мужем уехала в Коннектикут, когда тебе не исполнилось еще и года. Теперь Марсия приехала в отпуск. Ей хотелось не только повидать нас, но и встретиться со всеми вами.

– Очень рада, – улыбнулась Эйлин, внутренне ликуя, что ее дурные предчувствия не оправдались. Кляня себя за подозрительность, добавила: – Надеюсь, мама не слишком утомила вас семейными фотографиями?

– Нам есть что вспомнить, – засмеялась Марсия. – И как приятно разглядывать снимки! – Она показала на одну из фотографий. – А вот мой сын Дэйв, вы вместе учились ходить. Теперь он – футбольный тренер в колледже.

Эйлин лениво попивала лимонад, разглядывая снимки, как вдруг раздался звонок.

– Должно быть, курьер, которого я ожидаю, – сказал отец, отставляя бокал.

– Барри, ты же обещал, – укоризненно обратилась к мужу Этель Крэнстон и тут же обернулась к гостье. – Он ничего не хочет знать, кроме работы. И готов отдавать ей двадцать четыре часа в сутки!

– Мне лишь необходимо посмотреть кое-какие бумаги, Этель. Обещаю, что даже конверт не вскрою до завтра.

– Ну что ж, ловлю тебя на слове. А вы, девочки, будете свидетелями. Я не желаю из-за твоих дел оставаться вдовой.

Усмехнувшись, отец вышел из комнаты.

Вскоре из вестибюля послышались мужские голоса.

– Не ожидал, что ты приедешь сам, Скотт! Думал, пришлешь курьера.

– Ну, видишь ли, я оказался неподалеку, ну и решил завезти бумаги. Приятно, что тебя заинтересовали мои предложения, Барри. Тебе не трудно перезвонить мне завтра утром?

– Разумеется. Но ты не убегай, мы как раз собираемся обедать.

Едва услышав разговор, Эйлин с ужасом поняла, что ее опасения подтвердились. Стиснув зубы, она слушала, как отец говорил гостю:

– Не будь смешным, ты вовсе не навязываешь свое общество. Пойдем, познакомлю тебя со всем семейством.

Скотт Митчелл вошел в гостиную, сияя обаятельной улыбкой, очевидно, той самой, дежурной, какой привык очаровывать клиентов и присяжных. Он сразу обратился с приветствиями к старшим женщинам, бросив, однако, быстрый взгляд на Эйлин.

– Миссис Крэнстон, я так рад познакомиться наконец с вами. Простите, что вторгся без приглашения, – любезно говорил адвокат.

Эйлин отметила, что виноватым он не выглядел.

– Ну что вы, мистер Митчелл, мы рады вашему приходу, – оборвала его извинения Этель Крэнстон. – Непременно оставайтесь на обед.

Поломавшись для виду, Митчелл позволил быстро себя уговорить. Эйлин находилась в отчаянии: мало того что он ухитрился проникнуть в дом, так теперь ей еще придется выносить его общество за столом!

Миссис Крэнстон представила адвоката Марсии, затем – невесткам.

– Я знаю их мужей, – обворожительно улыбнулся Митчелл. – Мы иногда вместе играем в гольф.

Тут Эйлин почти физически ощутила, как мать занялась излюбленным делом – все тем же сватовством. А как же иначе, если вдруг в доме появился холостяк? И собой недурен, и положение солидное.

– А это наша дочь, Эйлин.

Повернувшись к девушке, Скотт незаметно подмигнул ей.

– Здравствуйте, Эйлин. По-моему, мы с вами уже встречались. Помню, на вас тогда еще была розовая юбка.

– Рада вновь увидеть вас, – с трудом произнесла Эйлин, протягивая руку.

Подошел Барри Крэнстон и ухватил Скотта за плечо.

– А сейчас, с разрешения очаровательных дам, мы со Скоттом удалимся, нужно кое-что обсудить. Да-да, я помню свое обещание, Этель, но беседа займет всего несколько минут.

И, пропустив вперед Митчелла, он вышел вслед за ним.

Хорошо устроился! – иронически думала Эйлин. И в гостях, и дела улаживает, ну и ловкач!

– Разумеется, вопросы настолько срочные, что нельзя подождать до утра, – пробормотала она вслух.

– Что ты сказала, дорогая?

– Прости, мама, я просто вспоминаю о завтрашних планах.

Женщины опять занялись разговором. Затем Марсия обратилась к Эйлин:

– Мама рассказала мне о твоей успешной работе. Но ведь она отнимает много сил. Остается ли у тебя время на личную жизнь?

Эйлин в отчаянии чуть не застонала. Сама того не зная, Марсия села на любимого маминого конька. Опять начнется длинный, нудный разговор о том, как важно девушке не откладывать замужество надолго, достойного человека встретить трудно.

К счастью, появились Барри и Скотт, хотя неизвестно, что лучше: разговаривать о личной жизни или терпеть присутствие Скотта Митчелла?

Митчелл сел рядом с Эйлин.

– Вы, оказывается, дизайнер, Эйлин?

– Да, – скованно ответила она и поспешно добавила: – Моя мама – тоже художник. Только она оформляет интерьеры ради собственного удовольствия – друзьям, родственникам. Вот эта комната, например, плод ее фантазии.

И девушка указала на обстановку.

Темно-красные обои удачно сочетались с дубовой обшивкой стен и узором восточного ковра на полу. Антикварные безделушки с изящной небрежностью стояли на низких столиках. Перед большим чиппендейловским зеркалом благоухал букет живых цветов. Часть книжного шкафа занимали семейные портреты, а над каминной полкой висели картины, изображающие младших Крэнстонов, написанные маслом.

– Комната просто чудесная, – согласилась Марсия.

– В самом деле, – подхватил Скотт, снова поворачиваясь к Эйлин. – Если вы унаследовали хотя бы половину матушкиного вкуса, то должны пользоваться большим успехом. Вы, наверно, даете рекламные объявления?

Эйлин поперхнулась лимонадом и долго не могла откашляться.

– Не в то горло попало, – покраснев, выдавила она наконец.

Выручило девушку появление братьев – Пола и Дерека.

– Скотт! – воскликнул Дерек. – Какими судьбами? Что-то я давно не видел тебя в клубе?

Скотт переключил внимание на братьев, женщины снова занялись альбомами – время обеда прошло относительно спокойно.

– Блюда просто превосходны, миссис Крэнстон! – похвалил Скотт, когда все занялись трапезой, и, обращаясь опять же к миссис Крэнстон, сказал: – Я вижу, вы достигли верха совершенства во всех домашних премудростях.

– Да, моя карьера – это дом, – с гордостью призналась она. – Я все время внушаю Эйлин, что счастливый уютный очаг – лучшая награда для женщины. Разумеется, при хорошем муже. И мои невестки придерживаются того же мнения.

Дочь бросала на мать предостерегающие взгляды, но Этель обращала внимание только на Скотта. Ей не терпелось задать вопрос, ответ на который Эйлин уже знала.

– А вы женаты, мистер Митчелл?

– Нет. И пожалуйста, называйте меня Скоттом. Не встретил пока подходящей женщины. Все как-то времени не хватает. А годы бегут. Уж и не знаю, что делать, может, дать в газету брачное объявление? – рассмеялся он.

Все тоже дружно расхохотались. Все, кроме Эйлин. Она схватила солонку и теперь ожесточенно трясла над тарелкой, стараясь не глядеть в сторону Митчелла.

– Вряд ли в этом есть необходимость, Скотт, – возразила Этель. – Держу пари, у вас отбоя нет от поклонниц.

– Да уж, постоянно кто-нибудь из них появляется в моей конторе.

Эйлин, боясь поднять глаза от тарелки, лихорадочно глотала жаркое. Она всегда ела быстро, если нервничала. Если Скотт Митчелл не уберется из ее жизни, она прибавит фунтов десять.

– А что у вас за совместный бизнес с мужем? – продолжала Этель.

– Дорогая, не сейчас, – вмешался мистер Крэнстон. – Не следует задавать вопросов адвокату.

– О, я не возражаю, Барри, – уверил его Скотт. – Дело в том, что у меня есть небольшой клочок земли на востоке штата и мне бы хотелось создать там хозяйство. Вот меня и заинтересовало мнение Барри по этому вопросу. Крэнстоны отличаются особым деловым подходом, – подчеркнул он со значением, делая упор на слове «деловой».

– Да, я горжусь своими мужчинами, – широко улыбнулась Этель, совершенно не подозревая о том, что адвокат вовсе не их имел в виду. – Впрочем, и Эйлин тоже преуспевает в своей фирме, – небрежно добавила она.

Эйлин вздохнула. К ее предпринимательству мать всегда относилась снисходительно. Она считала работу дочери просто хобби, интересным времяпрепровождением, до тех пор пока не появился Его Светлость, мистер Великолепный. Ошибаешься, мамочка, подумала Эйлин. Мой бизнес далеко не хобби, а Скотт Митчелл, увы, не из породы прекрасных принцев.

– Вот что я думаю, – говорил между тем адвокат, поглядывая в сторону Эйлин. – Не пригласить ли мне вас оформить офис? Нужно кое-что переделать, – пояснил он. – А когда вы ожидаете прибавления семейства Крэнстонов? – тут же обратился он к Коринне и Пэм, чьи фигуры красноречиво свидетельствовали о скором появлении малышей.

Ну и ловкий же тип! Сначала обворожил мать, а теперь надеется очаровать невесток.

– Примерно через семь недель, – ответила Пэм.

– Наверное, счастливое событие произойдет у нас обеих одновременно, – добавила Коринна. – Хоть бы поскорее! Я даже начинаю ненавидеть Эйлин за то, что у нее такая изящная фигура.

– Да, я согласен с вами, – сказал Скотт. – Но вы сейчас прекрасны по-своему. И готов поспорить, Эйлин завидует вашему счастью.

Девушка поспешно потянулась за стаканом воды, едва не опрокинув его. Он что, занимается психоанализом? Если да, то чертовски успешно! Ей действительно стало не по себе, когда она узнала о знаменательном событии в семьях братьев. Очевидно, материнский инстинкт – не выдумка. И ей самой пора об этом подумать – годы уходят, ей почти столько лет, сколько Пэм и Коринне. Что ж, она действительно завидует.

– Сомневаюсь, что Эйлин привлекает материнство, – вступил в разговор Дерек. – Ее интересует только карьера. Слишком независима, чтобы стремиться выйти замуж.

– К тому же, – поддакнул Пол, – Эйлин не верит в любовь.

– Когда у тебя два старших брата, можно возненавидеть всю мужскую половину человечества! – отпарировала Эйлин.

– Что происходит с нашей обожаемой сестренкой? – притворно удивился Пол.

– Не знаю. Вероятно, с годами портится характер.

– Хорошо хоть, что многим мужчинам удастся избежать ее ядовитого язычка.

– И ее жуткой стряпни. Помнишь, как……

– Мальчики, да прекратите же, в самом деле! – прикрикнула на них мать. – Когда вы повзрослеете? Что подумает наш гость?

Ясно, подумала Эйлин, мы не можем допустить, чтобы у потенциального жениха сложилось обо мне превратное мнение. Слишком поздно, мамочка! Твоя дорогая дочь уже произвела на него соответствующее впечатление.

После обеда все отправились в гостиную пить кофе. Этель ушла отдать распоряжения на кухне. Барри взял под руку Марсию, братья – своих жен. Эйлин достался Скотт.

– Насколько я понял, возле дома разбит прелестный розарий, – он показал на застекленную дверь, – может, подышим свежим воздухом, а вы покажете мне цветы.

– Все, что угодно, лишь бы подальше от этих скорпионов, – ответила Эйлин, сердито сверкнув глазами в сторону братьев. – А кроме того, – добавила она, когда они отошли на безопасное расстояние, – вы должны объяснить, как вам удалось проникнуть в наш дом.

– Не могу, – развел адвокат руками. – Профессиональная тайна.

– Дело не в способе, – раздраженно вздохнула Эйлин. – Главное – результат. Добрых два часа вы изволили насмехаться надо мной в присутствии всей семьи.

– Прошу прощения, если я ненароком задел вас, – с притворным смирением проговорил Митчелл, держа девушку под локоть, пока они шли по вымощенной песчаником тропинке.

– Ах, как трогательно! По-моему, вы знатно позабавились надо мной.

– Что ж, вы правы. Дразнить вас весьма приятно. Тем не менее я прошу у вас прощения.

– Вы слишком много извиняетесь.

– Ну, разумеется, а как же иначе? Но только перед вами. Буду считать, что вы меня простили, если согласитесь завтра отобедать со мной.

– Хорошо, прощаю. Но обедать с вами отказываюсь.

– Но почему? Мне нравится ваша семья. И вы меня очень занимаете, с вами не соскучишься! Я даже готов принять условия вашего объявления и тотчас же пригласить пастора.

– Продолжаете издеваться?

– Вовсе нет. Просто хорошенько обдумал вашу идею и решил, что получится шикарная сделка. Мы подойдем друг другу.

– Не слишком ли быстро вы меняете мнение?

– Окажись у меня хоть капля рассудка, я бы ухватился за ваше предложение сразу, как только вас увидел. Если бы мы договорились, вам недолго пришлось бы завидовать Пэм и Коринне.

Эйлин покраснела.

– Вы несносны! О’кей, вы уже налюбовались розами? Пора возвращаться.

– Нет, подождите!..

Митчелл провел пальцем по ее щеке. Эйлин в замешательстве посмотрела на него снизу вверх. Их лица почти соприкасались. Стальной взгляд, казалось, проникал насквозь, притягивая как магнитом. Сердце Эйлин сильно забилось. Он явно хотел ее поцеловать. Рука Скотта уже ласкала ее шею. Но внезапно он отодвинулся.

– Завтра заеду за вами в шесть.

Эйлин тоже отпрянула, чувствуя странное разочарование.

– Я не поеду с вами! Зарубите себе на носу!

– Отлично! Тогда пойдемте в дом. Думаю, мне есть что рассказать вашим родителям.

– Вы не посмеете!

– Я? – Его вызывающе непреклонное выражение лица напомнило Эйлин о том, что адвокат привык настаивать на своем.

– Хорошо, я принимаю приглашение. Но только единственный раз. И даю слово, завтра же вы пожалеете!

Девушка резко повернулась и пошла прочь. Вслед ей неслись раскаты смеха, долго звеневшие в ночном воздухе.