"Тайна всадника в маске" - читать интересную книгу автора (Кин Кэролайн)ОПАСНАЯ НАХОДКАНэнси не верила своим глазам. Пятно, казалось, неопровержимо доказывало, что ночью Фил побывал в сарае. Коллин же сама сказала, что пятна остаются, как ни оттирай потом руки. Фил повернулся к Коллин и обнял ее за плечи. — Ну, а как сегодня Иволга? Коллин закатила глаза. — Ты не поверишь! — воскликнула она и, усадив его в шезлонг рядом с собой, начала рассказывать ему об утреннем происшествии. Нэнси поглядывала на Фила Экермена. Его Темные брови сошлись на переносице от искреннего негодования, — по крайней мере ей так показалось. «Может, я тороплюсь с выводами? — подумала Нэнси. — Может, он испачкал руку, обнимая Коллин?» — Во всяком случае, все обошлось, — заметила Бесс, когда Коллин закончила свой рассказ. — Слава Богу! — Коллин облегченно вздохнула и тут же озабоченно нахмурилась. — Но, к сожалению, это не значит, что она теперь застрахована от других случайностей. Фил взял руку Коллин. — Ну, у меня есть новость, которая тебя подбодрит, — объявил он. — Я отпросился на два дня с занятий и поеду с тобой. Пару вечеров мне, наверное, надо будет позаниматься, но в остальном я в полном твоем распоряжении. — Правда? — Коллин расцвела в улыбке и обняла его. — Потрясающе! «Да, потрясающе, — подумала Нэнси. — Если только Иволге вредил не Фил!» Она никак не могла избавиться от этой мысли. — Нэнси и Бесс тоже поедут, — сообщила Коллин Филу. — Они помогут оберегать Иволгу. — Отлично, — сказал Фил. Нэнси впивалась в него взглядом — как он отнесется к этому? Но он только улыбнулся. — Значит, договорились! — Коллин откинулась в шезлонге с довольным видом. — Утром в четверг встречаемся здесь у сарая. Ровно в семь. — В семь утра? — пискнула Бесс. — Но ведь Иволга, конечно, еще не проснется! — Ничего, проснется, — заверила ее Коллин. — И ты тоже, Бесс Марвин! — Даже солнце умнее нас, — сонно пробормотала Бесс утром в четверг, ежась с закрытыми глазами на переднем сиденье «мустанга» Нэнси. — Оно еще и не думает вставать. Нэнси засмеялась. Сама она встала в половине шестого, упаковала чемодан и скатала спальный мешок для трех предстоящих ночей. За Бесс она заехала в половине седьмого, с тем чтобы добраться до сарая в точно назначенное время. — Не забывай, ты сама предложила себя в конюхи! — напомнила она. — М-м-м… Я сказала: в телохранители! — возразила Бесс. — Мне казалось, это будет легко: сидеть, наблюдать скачки и присматривать за Иволгой. — Ну, если мы будем сидеть сложа руки, то будем слишком заметными, — заметила Нэнси. — Конюх — отличная маскировка. — Но мы и должны привлекать внимание! — не уступала Бесс. — Тогда никто не рискнет подойти к Иволге. — Верно. Но я-то хочу поймать того, кто ей вредил. А это задача посложнее. Бесс что-то промычала, подавляя новый зевок, и наконец произнесла: — Я рада, что с понедельника ничего плохого не случилось. — И я. — Нэнси кивнула. — Ну, будем надеяться, что и дальше все пойдет хорошо. Включив сигнал поворота, Нэнси повела машину по подъездной дороге к ферме Хили. Из открытых дверей сарая падал неяркий свет. Зеленая машина Фила уже стояла рядом с пикапом, к которому был прицеплен фургон для перевозки лошадей. Войдя в сарай, Нэнси и Бесс увидели, что Фил стоит в проходе, держа Иволгу за повод. — С добрым утром, — сказал он, кивая. — С самым добрым, — поздоровалась с подругами Коллин, весело им улыбнувшись. Она на коленях забинтовывала передние ноги Иволги. — С Иволгой опять что-то случилось? — испуганно ахнула Бесс. — Нет. — Коллин засмеялась. — Это нужно, чтобы защитить ее ноги, пока она будет ехать в прицепе. Бесс вздохнула с облегчением. Коллин поднялась с опилок. — Ну как, ребята, готовы к погрузке? — спросила она, указывая на груду ящиков, тюков сена и попон с одеялами. Нэнси кивнула и потащила упирающуюся Бесс к внушительной куче вещей. — Идем, соня! Вот поработаешь и проснешься наконец! Час спустя Иволга и ее багаж были погружены в прицеп и пикап. Попрощавшись с родителями, Коллин заперла двери прицепа и проверила, надежно ли он подсоединен к пикапу. Затем она села за руль, Нэнси рядом с ней, а Бесс третьей у окна. Бесс тут же подложила себе под голову свернутую куртку и приготовилась вздремнуть. — Хочет быть свежей, как роза! — засмеялась Нэнси. Коллин тоже засмеялась, включила мотор и вывела пикап с прицепом на дорогу. Фил ехал сзади. — Если ничего не случится, — сказала Коллин, — мы будем там около двух. Я взяла бутерброды, так что мы сможем перекусить в машине. Так мы сэкономим время, чтобы я успела поработать с Иволгой до завтрашних соревнований. — А что у тебя завтра? — спросила Нэнси. — Преодоление препятствий на выбор. Просто сумасшедшие соревнования! Всадники могут направлять лошадей к любому препятствию в любом направлении по собственному выбору. — Ого! — сказала Нэнси. — А как вы решаете, какое выбрать? — Каждому препятствию присвоено определенное количество очков — от десяти до ста двадцати. Тебе дают восемьдесят секунд, а ты стараешься взять такие, которые принесут побольше очков. — А если опрокинешь барьер, то очки не начисляются, — догадалась Нэнси. Коллин кивнула — они как раз выезжали на шоссе. — Не следует выбирать слишком трудный маршрут, чтобы не запутать лошадь, но для победы необходимо проделать несколько крутых поворотов, не теряя ни одной секунды. — Наблюдать за этим будет страшно интересно, — сказала Нэнси и поглядела в боковое зеркальце. Машина Фила по-прежнему была позади них. — А в субботу? — Разыгрывается Гран-при на кубок Уортингтона. Лошадь и наездник, занявшие первое место, получат приз в пять тысяч долларов, — ответила Коллин. Нэнси присвистнула. — Почти достаточно, чтобы оплатить год занятий в медицинском колледже. Если вы с Иволгой одержите победу, тебе необязательно ее продавать. — Если бы! — Коллин вздохнула. — К сожалению, расходы съедают значительную часть призовых денег. А если я буду продолжать выступать в соревнованиях, мне будет нужен тренер вроде Глории Доннер, а тренеру полагается определенный процент от призовых денег. — Но каким образом люди могут позволить себе участвовать в соревнованиях? — Нэнси с недоумением покачала головой. — Некоторые становятся профессионалами, — объяснила Коллин. — То есть зарабатывают деньги, тренируя чужих лошадей и выступая на них. Лучшим удается найти спонсора — какую-нибудь фирму, которая оплачивает расходы в рекламных целях. — Ну а у таких, как Сан-Маркосы, — добавила Нэнси, — просто много денег! — Вот именно, — подтвердила Коллин. Нэнси задумалась над тем, что услышала от подруги. Конный спорт и все, с ним связанное, оказались куда более сложным делом, чем ей представлялось. Будет не так-то просто выследить того, кто покушался на Иволгу. Из слов Коллин следовало, что ни у Сан-Маркосов, ни у Глории Доннер не было причин ей вредить. Оставался Фил или кто-то неизвестный. Ну что ж, за Филом хотя бы следить будет не так уж трудно! Пока они ехали по шоссе, Коллин рассказывала Нэнси и Бесс о расположении комплекса конюшен и ипподрома и о том, где они будут жить. Нэнси слушала очень внимательно, зная, что малейшая подробность может оказаться очень важной. Примерно три часа спустя Коллин въехала на огромную автостоянку у ипподрома. Там уже стояли пикапы, прицепы и большие фургоны. Над временными стойлами были натянуты два огромных тента. Коллин припарковалась у прохода, ведущего к конюшням. Он был перегорожен запертыми воротами. Возле тента люди мыли, вываживали и чистили лошадей. Под тентом Нэнси увидела несколько всадников, которые двигались шагом. — О-о-ох! — застонала Бесс, вылезая из дверцы. — Я ноги себе совсем отсидела! Коллин засмеялась. — А ты представь себе, каково бедной Иволге! Она четыре часа простояла в одной позе, покачиваясь из стороны в сторону. Коллин подбежала к фургону и открыла верхнюю половину двери. Изнутри донеслось приветственное ржание. — Дай я помогу вывести ее, — сказал Фил, подходя к ним. Он поставил свою машину в нескольких рядах от них. Открыв боковую дверь прицепа, Фил влез внутрь и отстегнул ремень, удерживавший Иволгу. Коллин с Нэнси опустили заднюю дверь так, что она образовала мостки. — Готово? — крикнула Коллин Филу. — Да. Коллин открыла обшитую мягкой кожей металлическую полоску у крупа Иволги. Кобыла начала осторожно спускаться задом, а Фил крепко держал повод. — Иволга, ты здесь! — раздался восторженный вопль, и Нэнси обернулась. Из ворот выбежала Мариза Сан-Маркое. На девочке была черная охотничья куртка в узкую полоску, плотно облегающая талию и расходящаяся на бедрах, белые брючки, черные сверкающие сапожки и охотничья шапочка из черного бархата. Ее броский наряд довершался белым шелковым шарфом, заколотым сапфировой булавкой. — Как дела, Мариза? — спросила Коллин, беря повод у Фила. — Так себе. — Мариза сморщила нос, показывая, что не слишком довольна. — Крылатый выиграл третий заезд, но во вторник сорвал прыжок. Конь сказочный, но у него нет такой воли к победе, как у Иволги. Мариза улыбнулась, глядя на кобылку, и похлопала ее по шее. — Ну, мне пора, — сказала она. — Через полчаса у меня опять прыжки. А у стойла Иволги какой номер? Я буду ее навещать! — Двадцать девять, — ответила Коллин. — Ну так увидимся! — И, помахав им на прощание, Мариза убежала. — Это за Крылатого Сан-Маркосы заплатили сто тысяч долларов? — спросил Фил. — Сто тысяч! — ахнула Бесс. — Угу, — ответила Коллин. — И прыгает он хорошо. Но Сан-Маркосам мало хорошего, им требуется самое лучшее. — Куда нести все это? — спросила Нэнси, открывая заднюю дверцу пикапа. — Стойла двадцать девять и тридцать, — ответила Коллин. — Я пока похожу с Иволгой, чтобы она размялась после поездки. — И она повела кобылку к травянистому пригорку за стоянкой. — Я отнесу седло и сбрую, — сказал Фил, опередив Нэнси, и вытащил самый большой ящик. — Встретимся там. — И ухватив ящик за ручки, он поднял его и зашагал по проходу. — Чудненько! — проворчала Бесс. — А нам осталось выгрузить только три тюка сена, мешок овса, костюмы Коллин для верховой езды и четыре чемодана. — Ну, часть мы захватим с собой в мотель, — засмеялась Нэнси. — Давай отнесем сено. Наверное, когда Коллин вернется, она будет рада, если у Иволги в стойле найдется что пожевать. Бесс бросила на нее взгляд, яснее всяких слов говоривший: «Ты совсем спятила!» — однако Нэнси ухватила тюк за веревку и пододвинула его к краю кузова. — Ну-ка, берись! — Я телохранитель, а не грузчик, — вздохнула Бесс, — ну да ладно! Они взялись за веревку с двух концов, стащили тюк вниз и пошли с ним к конюшням. Проход имел форму буквы «Т», и девушки остановились на углу, не зная, пойти им направо или налево. — Куда теперь? — пропыхтела Бесс. Нэнси опустила свой конец тюка на землю и поглядела вправо. — Нет, не сюда. Тут сороковые номера. Значит, налево. Но я что-то не вижу Фила. Куда он делся? — Не все ли равно? — беззаботно отозвалась Бесс, со вздохом вновь берясь за веревку. — Пошли, чтобы поскорее с этим покончить! Они повернули влево, но примерно на полдороге оказались у нового пересечения. — Предчувствую, нам его волочь еще милю! — простонала Бесс. — Не думаю, — засмеялась Нэнси. — По-моему, нам направо. Когда они свернули за угол, Нэнси краем глаза Успела заметить, как из одного стойла кто-то вышел и тут же исчез за следующим углом. В тусклом свете она не разглядела, мужчина это или женщина. Но через несколько шагов она обнаружила, что номер этого стойла — двадцать девять… Стойло Иволги! — Кто это мог быть? — Нэнси, нахмурившись, опустила тюк у двери, которая была открыта. — О ком ты? — Бесс плюхнулась на тюк. — О том, кто вышел из этого стойла. — Нэнси заглянула внутрь. Стойло было убрано, пол устилала свежая солома. — Я никого не видела. — Бесс вытерла вспотевший лоб. — Мне было не до того! Нэнси вошла в стойло. Солома, казалось, лежала ровным слоем. Она поворошила ее ногой и услышала звяканье железа о бетонный пол. Нэнси молниеносно нагнулась и начала перебирать желтые стебли. — Что ты делаешь? — поинтересовалась Бесс со своего сиденья у двери. — Я ищу… — Нэнси подняла что-то и показала Бесс, — …вот это. — И добавила мрачно: — Очень острый гвоздь! |
||
|