"Опаленные" - читать интересную книгу автора (Кларк Кэрол Хиггинс)3Когда самолет Риган уже подлетал к Гонолулу, она выглянула из иллюминатора и увидела сияющие ярко-красные неоновые буквы на верху башни аэропорта: А-Л-О-Х-А. — Алоха, — пробормотала она. Не успела она сойти с трапа, ее тут же охватил теплый мягкий бриз, насыщенный ароматами тропических цветов. Риган немедленно достала мобильный телефон и позвонила Джеку. В Нью-Йорке уже был поздний вечер. — Алоха, милая, — откликнулся Джек. Риган снова улыбнулась: — Алоха. Я только что с самолета. Небо синее-синее. Вижу пальмы: их листья едва колышутся на легком ветерке. Вижу небольшую пагоду в садике неподалеку... И, знаешь, я так хочу, чтобы ты был здесь со мной. — И я тоже. — Что там у вас в Нью-Йорке? — Снегопад усиливается. После работы мы с ребятами немного посидели в баре, пропустили по паре стаканчиков. На улице веселье: народ играет в снежки, детишки катаются на санках. Кто-то уже слепил огромного снеговика, и он стоит у дверей, охраняя вход. Но сегодня он, похоже, остался без работы: как правило, в такую погоду преступники предпочитают сидеть дома. У Риган вдруг сжалось сердце. — Не могу поверить, что я ничего этого не вижу, — с грустью призналась она. — Я тоже, дорогая. И мне очень жаль, что ты так далеко. Перед мысленным взором Риган возникла просторная квартира Джека — такая уютная, домашняя, совсем в его вкусе, с ее мягкими кожаными диванчиками и шикарными персидскими коврами. Он уже не раз говорил Риган, что ему никогда не хотелось, чтобы его квартира походила на унылую холостяцкую конуру, потому что у него и в мыслях не было, что он когда-нибудь повстречает ТАКУЮ женщину. — Я боялся, что этого так и не случится, — признался он, — но с тобой... все именно так, как и должно было быть. — Может, в следующие выходные будет еще одна снежная буря, — предположила Риган, — и уж тогда-то я точно не опоздаю. — Риган, я хочу, чтобы вы с Кит повеселились там на славу. А снежную бурю я тебе гарантирую. И поверь мне, немногие из нашего города отказались бы поменяться с тобой местами. Не всем кажется, что это так уж и весело. К тому моменту Риган уже подошла к месту получения багажа. — У меня все будет в порядке, — сказала она, — Кит здесь познакомилась с какими-то ребятами, так что, похоже, мы не будем скучать. На одного парня она уже успела положить глаз. — Ого. — Не то слово. Но этот, я бы сказала, перспективная кандидатура. Оставил престижную работу на Уолл-стрит, переехал на Гавайи, чтобы начать жизнь с чистого листа. И это в тридцать пять лет! — Может, его все-таки следует проверить, — предложил Джек и тут же рассмеялся собственным словам. Но его тон по-прежнему оставался серьезным. — Звучит слишком многообещающе. А это всегда подозрительно. — Джек был искренне привязан к Кит и чувствовал себя ответственным за нее. С тех пор как он с ней познакомился, уже два ее ухажера оказались настоящими авантюристами. Он просто хотел удостовериться, что тот, с кем она встречается, не замешан ни в чем подозрительном. — Думаю, очень скоро я узнаю его имя, а заодно и все подробности его жизни. Можешь не сомневаться, Кит выложит мне все, что ей самой известно. Я сразу же дам тебе знать. Если тебе вдруг удастся раскопать о нем что-нибудь нелицеприятное, она сразу же захочет об этом узнать. Думаю, она хорошо запомнила последний урок, когда выяснилось, что ее дружок — чистый проходимец. — Я тоже на это надеюсь, — сказал Джек. Они имели в виду парня, с которым Кит несколько раз ходила на свидания, прежде чем выяснилось, что он забыл упомянуть о том, что у него на носу свадьба, а затем — переезд в Гонконг. — Да, Риган, чуть не забыл, — продолжал Джек, — у меня там приятель в полицейском управлении Гонолулу. Я ему позвоню. Дам ему знать, что ты прилетела. Может, он подбросит вам какую-нибудь оригинальную идею или подскажет, куда пойти. — Здорово. Как его зовут? — спросила Риган, стаскивая свой чемодан с прокатной ленты. Ее всегда поражало, как это Джек умудряется, что называется, постоянно держать руку на пульсе. И как все вокруг его уважают. — Марк Дарнелл. Мы познакомились, когда я с компанией приезжал сюда в отпуск несколько лет подряд. — Как раз сейчас я собираюсь поймать такси до отеля, — сказала Риган, выкатывая чемодан из терминала. — Смотри там не переборщи с развлечениями. — О чем ты? Когда тебя нет рядом? — Я люблю тебя, Риган. — Я тебя тоже, Джек. — Будь осторожна, Риган! Обещаешь? — Обещаю. Водитель такси небрежно швырнул чемодан Риган в багажник. Риган забралась на заднее сиденье, таксист нажал на газ, машина сорвалась с места, и они устремились в «Вайкики Вотерс». Вот тебе и вся осторожность, подумала Риган, наблюдая за тем, как водитель маневрирует на высокоскоростной автостраде. Движение было достаточно плотным. Риган показалось странным, что автострада называется «междуштатной». Интересно, куда же тогда подевались другие штаты? А за шесть тысяч миль, в занесенном снегом Нью-Йорке Джек положил трубку и печально оглядел свое одинокое жилище. — Здесь без нее совсем пусто, — громко сказал он. Но тут же ободрил себя мыслью, что через неделю они обязательно увидятся. Тогда почему ему сейчас так грустно? Он попытался отбросить от себя тяжелые мысли. Во всем, что касалось Риган, он был настоящим паникером. А теперь у него появилось достаточно веское для этого основание: всякий раз, когда они оказывались вместе с Кит, с ними непременно случалось что-нибудь необычное. Джек встал и подошел к окну. За окном валил снег. Он быстро прошел обратно, к письменному столу, достал записную книжку и набрал номер телефона своего приятеля в отделении полиции Гонолулу. Но после разговора с ним его настроение только ухудшилось. Риган ни словом не обмолвилась о том, что в «Вайкики Вотерс» утонула сотрудница. Не может быть, чтобы Кит ей об этом не рассказала. Риган слишком хорошо меня знает, подумал он. — Майк, сделай одолжение, позвони, пожалуйста, Риган. — Обязательно, Джек, не волнуйся. Ну, все, пока, мне нужно бежать, я опаздываю на совещание. Я перезвоню тебе позже. Стоя у окна, Джек наблюдал за тем, как с неба большими хлопьями падает снег. Я буду чувствовать себя гораздо уверенней, когда она станет миссис Рейли, подумал он. Затем он повернулся, отошел от окна и, не раздеваясь, лег на кровать. А где-то далеко-далеко, на Гавайях, в курортно-развлекательном гостиничном комплексе «Вайкики Вотерс» никому не давала покоя загадочная смерть его штатной фотокорреспондентки. Все только об этом и говорили. |
||
|