"Клэй из Виргинии" - читать интересную книгу автора (Рич Мередит)

Глава 9

Бангкок, по-тайски Крунг Теп – «город ангелов», когда-то называли восточной Венецией. В ту пору город рассекала сложная система каналов, или клонгов, которые орошали заболоченные фермы орхидей. Позже большинство бангкокских каналов засыпали, чтобы дать простор автомобилям, грузовикам, автобусам и трехколесным моторизованным экипажам, обходившимся куда дешевле такси с кондиционером. В результате смесь выхлопных газов и ядовитых промышленных выбросов создала таиландской столице репутацию самого загрязненного города мира. И уж конечно, в августе Бангкок с его тропическими муссонными дождями, зноем и влажностью был не самым подходящим местом для киносъемки.

Фред Жюстен, администратор-британец, провел в Таиланде уже около месяца, добывая разнообразные разрешения и льготы, арендуя оборудование и реквизит, нанимая тайских актеров и массовку и осматривая съемочные павильоны.

В начале августа Жюстен встретил Ларса Нудсена, Клэй и остальных членов съемочной группы в аэропорту Дон-Муанг, размахивая пачкой документов, освобождавших кино– и фотоаппаратуру от досмотра. Тем не менее нескончаемой череде таможенных чиновников потребовалось несколько часов, чтобы проштемпелевать бумаги и поставить необходимые подписи, прежде чем машины киногруппы протиснулись сквозь жару и транспортные пробки к отелю «Ориент», оазису относительного спокойствия и тишины, расположенного по соседству с французским посольством.

После двухдневного отдыха группа собралась в ресторане отеля, расположившись на террасе с видом на легендарную Реку Королей и мирно наслаждаясь экзотическими фруктами и кофе с круассанами.

Отогнав пчелу, Ларс Нудсен вонзил вилку в кораллово-красную мякоть папайи.

– Ну как, все отдохнули?

– Шутишь, – отозвалась Линда Зайденберг, сценарист и, по совместительству, жена Питера. – Девятичасовая разница во времени приводит меня в бешенство.

– Да уж, – подал голос Питер. – Мы поднимаемся в четыре утра и хлебаем пиво из холодильника в номере, потому что все равно не можем уснуть.

– Вам, калифорнийцам, еще повезло, – пожаловалась Клэй. – А для меня разница составляет ровно половину суток. – Она намазала мармелад на хлеб, стараясь не обращать внимания на надоедливых пчел, кружащих над столом.

– Ну а я вчера вечером все же прошвырнулся по Патпонг-роуд, – похвастался ассистент Билл Лэси.

– Это по району красных фонарей? Уже? – Линда в притворном ужасе всплеснула руками.

Длинное лицо Лэси оставалось непроницаемым.

– Я просто осмотрелся. Хотел узнать, что мне предложат, когда у меня появится потребность.

– И что же?

– Да ничего особенного. Бары, стриптиз, тайские массажные кабинеты, порнографические шоу. На каждом шагу тебя хватают за рукав, тащат в свое заведение… – Лэси умолк и подлил себе еще кофе.

– Хватит тянуть резину. Что там внутри? – подзадорил его Питер Зайденберг.

Лэси ухмыльнулся:

– В общем, я попал в местечко, которое здесь называют Монмартром. Тебя волокут вверх по лестнице и вталкивают в помещение вроде обшарпанной гостиной с баром в углу и кофейными столиками вдоль стен. Потом славная тайская девчушка снимает с себя халат, в чем мать родила укладывается на пол в нескольких футах от того места, где ты сидишь, и тут же приступает к делу – ни тебе музыки, ни прелюдии для разогрева. Девица зажигает две сигареты, затягивается, вставляет их во влагалище и выкуривает. Закончив, она уходит, и на смену ей появляется другая…

– Наверное, очень возбуждает? – поинтересовался Питер.

– Да нет. Я даже злился на себя за то, что отдал шестьсот батов за такое неаппетитное зрелище.

Клэй быстро прикинула:

– Шестьсот батов поделить на двадцать… Эй, кто-нибудь, помогите!

– Тридцать баксов, – подсказал Ларс.

– Тридцать долларов за созерцание влагалища!

– Как бы там ни было, после моего похода я с удовольствием окажу любому из вас услуги квалифицированного гида по тамошним местам.

Ларс рассмеялся:

– На мой взгляд, подарить тридцать долларов местным шлюхам еще не значит разведать район вдоль и поперек.

– А как же опыт, Ларс?.. Мой бесценный опыт? – Лэси подался вперед, сдвинув очки на переносицу.

– Подумать только, ты не пробыл здесь и двух дней, а уже стал знатоком тайских женщин, – перебила Линда. – Как ты считаешь, Клэй, не рассказать ли ребятам о том, где побывали мы?

– Ну-ка, ну-ка… – Фред Жюстен, подтянув поближе кресло, присоединился к компании. – Послушаем, как развлекались наши дамы…

– Вчера мы объехали ватсы, таиландские храмы, – Линда очаровательно улыбнулась. – Думаю, наш поход был много полезнее прогулки по Патпонг-роуд.

– Если не считать того, что нам пришлось дышать здешним смогом, – добавила Клэй. – Но зато мы осмотрели весь город, а потом на речном трамвайчике вернулись в отель.

Они заказали еще кофе и продолжали обмениваться впечатлениями, поглядывая на причудливые суденышки, снующие вверх и вниз по реке.

– Ладно, – сказал наконец Ларс, раскуривая трубку. – Нет ли у вас желания устроить отпуск на морском побережье? Мы должны прочесать Сиамский залив и определить подходящие места для съемки.

– Машина с водителем будет здесь около одиннадцати, – уточнил Фред Жюстен.

– Вот как? И отказаться от поездки нельзя? – всполошилась Клэй. – Ты хочешь сказать, что я должна бежать к себе, собрать оборудование и спуститься в холл к одиннадцати?

Ларс кивнул:

– Поблажку могу сделать только для Линды.

– Уж не думаешь ли ты, что я позволю вам уехать и бросить меня одну? – осведомилась Линда. – Джоша не будет еще пять дней, и за это время я могу отлично отдохнуть.

Ларс взял у Клэй карту и расстелил ее на прямоугольном столике.

– Я намерен отправиться на юго-запад и проехать по полуострову до Хуа-Хин. Это самая дальняя точка, где можно снимать. После Хуа-Хина мы вернемся и осмотрим Паттайю.

– А как насчет Пхукета? – спросил Билл Лэси. – Говорят, там красиво. К тому же там недавно расширили аэропорт.

– Не пойдет, – ответил Ларс. – Слишком беспокойное место. В джунглях около Пхукета орудуют шайки бандитов.

– Что брать с собой? – поинтересовалась Клэй.

– Припасы на три дня и акваланги. Я хочу, чтобы вы с Питером подробно изучили тамошний подводный мир.

– Давайте бросим монетку, – с улыбкой предложила Линда. – Если решка, значит, будем снимать в Хуа-Хине, а пока просто поваляемся на пляже…

– О Господи, – простонал ее супруг. – Не лучше ли тебе остаться в Бангкоке и отоспаться здесь?


Через пять дней маленькая экспедиция добралась до Паттайи. Ларс решил, что лучшим местом для съемки подводных эпизодов «Золотого треугольника» будет местный курортный район под названием «тайская Ривьера». Почти весь день члены киногруппы проводили на арендованном рыболовном судне «Дружок», рыская среди коралловых рифов у прибрежных островков, пока наконец не были намечены несколько точек, где Сиамский залив был достаточно чистым и глубоким для спецэффектов, задуманных Ларсом и Питером.

Биллу Лэси исполнилось тридцать пять, и Клэй с Линдой решили сделать ему сюрприз, устроив вечеринку в номере Клэй в отеле «Паттайя регент». Они составили список покупок, и к шести часам вечера Клэй оставалось лишь приобрести именинные свечи. Она обошла несколько магазинчиков на узкой центральной улице в старой части Паттайи, но безуспешно – в ее туристическом путеводителе не оказалось слов, сколько-нибудь близких к такому понятию, как «свеча для празднования дня рождения».

– Эй, вам нужен помощь? – Дочерна загорелый таец широко улыбнулся Клэй.

Клэй улыбнулась в ответ:

– Ты знаешь, что такое свеча для дня рождения?

Парнишка смутился, потом заулыбался снова:

– Большая огонь, который взлетай в небо. Так?

– Нет, не то… – Клэй объяснила, что ей нужны крохотные свечки.

– Да, да! – воскликнул мальчик. – Идемте, я покажу.

Он привел Клэй к лавке в боковой улочке, где беззубая старуха важно восседала среди пыльных товаров, к которым, казалось, не прикасались десятилетиями. После долгих поисков она вытащила откуда-то коробку свечей, и Клэй не торгуясь заплатила за них десять батов, не видя смысла спорить из-за цены.

Она вышла на улицу, паренек не отставал.

– Я уже видеть вас однажды, – сообщил он. – Вчера. И всякий вещи на лодке. Вы будешь нырять?

Клэй кивнула:

– Я занимаюсь подводными съемками. Глаза юноши заблестели.

– Я тоже нырять. Я знать все воды, рифы, острова…

– Извини, но мы завтра возвращаемся в Бангкок, и нас здесь не будет несколько недель. – Клэй отчетливо произносила слова, чтобы парнишка мог уловить их смысл, но не могла сказать, понимает он ее или нет.

– Мой имя Сом Пэт Даи. Мать живет в Бангкоке, я буду там ваш проводник. Она работай в британский семья, я хорошо знай английский.

– Но мне вовсе не нужен проводник.

– Ну-у… Море здесь очень, очень трудный. Я хорошо знать, где брать лучший снимки. И где лежит корабль и сокровище, тоже знать – там, на дне…

К тому времени, когда Клэй добралась до отеля, Пэт уже начал нравиться ей. Он трещал без умолку и был по-мальчишески хвастлив, но держался дружелюбно и, по-видимому, не имел дурных намерений.

– Если я приехать в Бангкок, сколько вы мне платить за то, что я быть ваш гид?

– Я же сказала, Пэт, мне не нужен проводник. Я сама найду дорогу.

– Но вы не говорить по-тайски. Я могу вам помогай. Сто батов в день.

Клэй покачала головой. Пять долларов вполне разумная цена, но… она не нуждалась в персональном переводчике.

– Нет.

– Восемьдесят батов. Я вести вас в такой места, в который никогда нет белый человек.

– Спасибо, Пэт. – Клэй порылась в сумочке и протянула мальчику десятибатовую монету.

– Сорок батов в день и обед.

Клэй рассмеялась:

– Ладно, сдаюсь. Я найду тебя, когда опять приеду в Паттайю. Договорились?

– А где вы жить в Бангкок?

Клэй хотела соврать, но, взглянув в доверчивые глаза тайца, сказала правду:

– В отеле «Ориент». Не вздумай приходить туда, мне не нужен переводчик.

– Ваше имя, мисс?

– Клэй. Пэт кивнул:

– Я найти вас, хан Клэй.

Он сбежал с крыльца отеля за секунду до того, как швейцар успел сцапать его.