"Похитители во времени" - читать интересную книгу автора (Лаумер Кейт)3Со вздохом облегчения Дейн откинулся в кресле водителя. Теперь, освободившись, он должен решить, куда двигаться. Не могло быть и речи об использовании тех ресурсов, которые могли оказаться у Блоута. Сначала нужно спрятать машину, а потом… Низкий громкий звук достиг ушей Дейна, непрерывно возрас— тая по высоте и громкости. Встревожившись, Дейн выпрямился в кресле. Для ошибок не было времени. Звук все повышался, пока не превратился во всепроникающий вой. Не было никаких признаков механических повреждений. Клеть-носитель скользила над пейзажем из домов и деревь— ев. Дейн зажал уши руками, стараясь защитить их от воя, по— хожего на то, как если бы все полицейские сирены города взвыли бы одновременно. Если бы клеть-носитель остановилась, он бы вышел из нее. Дейн заработал рычагами, стараясь опус— титься к видневшейся далеко внизу земле. Казалось, по мере снижения клетки звук становился все ти— ше и тише. Дейн еще больше замедлил скорость движения и по— садил носитель в уголке обширного парка. Пролетев еще нес— колько дюймов, он нажал выключатель. Клеть замерла, сияние померкло, звук сирены сменила пол— ная тишина. Дейн вышел из машины и осмотрелся вокруг. Какова бы не была причина этого воя, он не привлек ни чьего внимания, да— же пешеходов, прогуливающихся по парку. Может быть, это был сигнал тревоги, вызванный появлением преступников? Если это так, то почему этого не было раньше? Дейн глубоко вздохнул. Есть лизвук, нет ли его, лучше вер— нуться в машину и перенестись в уединенное место, где он на досуге сможет обдумать все, что произошло. Он вернулся об— ратно и потянулся к рычагу управления. Внезапно похолодало. Стекла приборов в клетке покрылись инеем. Раздался громкий звук «поп»!, подобный звуку лопнув— шей электролампочки. Сидя на месте, Дейн смотрел на радужный переливчатый прямоугольник, повисший перед клеткой-носите— лем. Поверхность прямоугольника пульсировала, временами све— чение падало до минимума и почти затухало. В клубах морозно— го воздуха появилась фигура, одетая в плотно облегающую те— ло, белую форму. Дейн с изумлением смотрел на небольшую круглую голову, смуглое лицо с длинным носом, на мускулистые руки, тыльные стороны ладоней которых были покрыты кудрявыми рыжевато-ко— ричневыми волосами. Странные ноги с длинными ступнями были обуты в мягкую обувь. На голове незнакомца была одета чистая опрятная шапочка в виде коробочки, с коротким козырьком, надвинутая глубоко на сияющие желтоватым светом глаза, кото— рые были направлены на Дейна. Широкий рот был раскрыт в улыбке, обнажившей квадратные желтоватые зубы. — Ну, монсеньор, — сказал незнакомец, — вы оказались в неловком положении, не так ли? Он склонил голову и колени в быстром поклоне. Говорил незнакомец по-французски. Дейн ответил ему таким же поклоном. — Не понимаю, — сказал он. — Я не говорю по-французски. — Моя ошибка. Это Английский Колониальный Сектор, не правда ли? Все моя глупость. Разрешите представиться: Я — Дзекун, полевой агент пятого класса. Межмерная измерительная служба. — Та сирена была ваша? Дзэкун кивнул. — На мгновение мне показалось, что вы отказываетесь при— землиться. Я рад, что вы решили быть благоразумным. — Как, вы сказали, называется ваша организация? — пересп— росил Дейн. — Межмерная контрольно-измерительная служба. — Меж… чего? — Мерная. Конечно, это слово не точное, но оно лучшее из того, чем обладает наше лингвистическое координирующее уст— ройство, использующее словарный запас английского языка. — Чего вы хотите от меня? Дзэкун осуждающе улыбнулся. — Вы знаете о запрещение операций на незарегистрированных кораблях с реверсионированием фазы в запретной зоне. Боюсь, вам придется пройти со мной в штаб. — Минутку! Вы хотите сказать, что арестовываете меня? — Это устаревший термин, но, полагаю, он означает именно это. — Послушайте, Дзэкун. Я заблудился на улице и ничего не знаю о запретной зоне и кораблях с реверсионированием. Раз— решите мне только убраться отсюда. — Боюсь, вам придется все это рассказать Инспектору. Дзэкун любезно улыбнулся и показал на мерцающий прямоу— гольник, из которого появился. При взгляде сбоку он не был виден. Дейн подумал, что он похож на отверстие в пустоте. Он взглянул на Дзэкуна. Если он сделает шаг вперед и ударит головой слева с пос— ледующим ударом справа по ребрам… — Я, конечно, вооружен, — извиняющимся тоном сказал Дзэ— кун. — О'кей, — вздохнул Дейн. — Но я собираюсь подать про— тест. — Не нервничайте, — дружелюбно сказал Дзэкун. — Только быстро пройдите сюда. Дейн искоса посмотрел на мерцающую поверхность, оскалил зубы, закрыл глаза и сделал шаг вперед. На мгновение его ох— ватило чувство обжигающего тепла. Затем Дейн открыл глаза. Он находился в длинном узком по— мещении, стены которого были покрыты блестящим зеленым кафе— лем. Теплый желтый свет падал на пол и высокий потолок. Вдоль стен тянулись ряды ячеек со спальными местами. Вокруг Дейна оживленно сновали высокие фигуры в белой форме. Вблизи от него стояла группа низкорослых и очень до— родных существ в желтой одежде. В дальнем конце Дейн мельком увидел круглоплечую фигуру в красной одежде, с большой копной волос, обрамляющей блестя— щее голубое лицо. Его рука, более длинная, чем у Дейна, раскачивала зуб в открытом рту. — Сюда, — сказал Дзэкун. Дейн последовал за ним в помещение, отгороженные перебор— ками от таких же помещений. В комнате за столом сидело су— щество, неотличимое от полевого агента, за исключением крас— ных шнуров, намотанных на его запястья. — Я подобрал этого нарушителя с реверсивной фазой, Гант, — сказал Дзэкун. — Английский сектор. Локус «С». — 922А. — Дайте подумать. Английский сектор? Д-да… Сидевший встал и протянул руку. Дейн робко пожал ее. Это была странная рука: горячая, су— хая, с голубой кожей, похожая на собачью лапу. Он дважды встряхнул ее и отпустил. — Удивительное впечатление, — сказал Гант. — Пустая рука, никакого оружия. Подразумевается дикость… — Он с любопытс— твом взглянул на Дейна. — Замечательно. я изучил вашу линию родства, но, конечно, у меня до сих пор не было возможности увидеть ранее ни одного из ваших парней. И какая у вас кожа — поразительно. Можно мне взглянуть на ваши руки? Дейн протянул ему свою руку. Существо взяло ее в свои пальцы, повертело, осмотрело ногти, потом подошло поближе, взглянуло в глаза Дейну, осмотрело его волосы. — Могу я попросить вас открыть рот? — спросило оно. Дейн повиновался. Гант осмотрел его зубы и обошел вокруг него, в удивлении мурлыча что-то под нос. — Гмм… можно спросить? — произнес Дейн. — И вы, люди, хотите выглядеть, как в будущем? — Что? Круглые желтоватые глаза прищурились, широкий рот скри— вился в усмешке. — Я в этом сильно сомневаюсь, старина. — Он хихикнул. — Как вам известно, полмиллиона лет дивергентной эволюции ни— чего не испортили. — Вы хотите сказать, что вы из прошлого? — брякнул Дейн. — Из прошлого? Боюсь, я вас не понимаю. — Не имеете же вы в виду… мы все вымрем, а вместо нас будут обезьяны? — выпали Дейн. — Обезьяны? Дайте подумать. Я слышал о них. Некая разно— видность небольших приматов, похожая на миниатюрных человеч— ков. У вас они, наверно, живут дома, не так ли? Это очарова— тельно! — он с сожалением покачал головой. — Мне определенно хочется, чтобы начальство разрешило мне посетить ваш сектор. — Но вы не путешественники во времени? — настаивал Дейн. — Путешественники во времени? — Гант расхохотался во весь голос. — Подрывная теория. — сказал Дзэкун. — Суеверие, религи— озный предрассудок. — Тогда каким же образом вы отсюда попали в парк? — Портальная рама на входе, сфокусированная в нужном мес— те. Просто элементарная механика напряженного поля. — Это мне ничего не говорит, — сказал Дейн. — Где я? Кто вы? — Начнем объяснения по порядку, — сказал Гант. —Возьмите стул. Теперь, если я правильно помню, в вашем локусе сущест— вует всего лишь несколько человеческих видов… — Всего лишь один, — вставил Дзэкун. — Эти малые выглядят хрупкими, но они — как и мы, похожи на нас. — О да, я вспомнил этот локус, где безволосый вариант систематически охотится за другими вариантами. — Прищурив— шись, он осуждающе посмотрел на Дейна. — Вы не чувствуете себя там одиноким? — Конечно, там есть несколько любопытных низко развитых форм, — сказал Дзэкун. — Фактически же они — живые ископае— мые: субинтеллектуальные антропоиды. Их называют гориллы, орангутанги, шимпанзе, гиббоны и, конечно, целый спектр ми— ниатюрных форм. — Я полагаю, когда мутация установила превосходство одно— го вида, другие отступили в менее конкурирующие экологичес— кие ниши и развивались на этом уровне, — размышлял Гант. — Жаль. Я полагаю, что гориллы и другие являются дегенератив— ными формами. — Возможно… — Извините меня, — сказал Дейн, — но относительно объяс— нения… — О, извините меня. Ну, начнем с Дзэкуна и меня. Мы авс— тралопитеки. Помните, что это ваш термин. Мы — один из мно— гих вариантов антропоидов, уроженцев обычных географических мест. Работники в желтой одежде, которых вы, несомненно, увидели, сродни вашим неандертальцам. Потом есть производные от синантропов с голубым лицом и уроженцы Родезии… — Каким образом уроженцы отдельных мест общаются между собой? И каким образом пещерные люди дожили до наших дней? Глаза Ганта увидели что-то позади Дейна. Он вскочил с места. — А, добрый день, инспектор. Дейн обернулся. Похожий на медведя австралопитек с крас— ными лентами на воротнике и запястьях молча воззрился на не— го. — Хараиф! — сказал инспектор. — Альбинизм и аллопепсия. Надеюсь, не заразно. — Генетический недостаток, Ваше Превосходительство, — от— ветил Дзэкун. — Это Гомо Сапиенс, естественно. Безволосая форма из одного достаточно любопытного историко-географичес— кого места. — Сапиенс? Кажется, будто звенит колокольчик. — Инспек— тор, прищурившись, взглянул на Дейна. — Ну, нет. — Он сложил пальцы в инстинктивном шифромнемоническом символе. Внезапно его голос стал твердым. — Почему здесь этот братоубийствен— ный варвар? — Инспектор повернулся. — Он должен находится под арестом. Гант! Констебль! Вызвать сюда тяжеловооруженную группу! Этот человек опасен. — Инспектор, я уверен… — начал было Гант. — Это приказ! — рявкнул инспектор. Он перешел на непонятный язык, состоящий, в основном, из команд. После этого появилось несколько самых толстых неан— дертальцев и попытались схватить Дейна за руки. Дейн огляделся и увидел лишенные подбородков, большеро— тые, коричневые лица, резко контрастирующие с голубыми гла— зами и прямыми белокурыми волосами. — Что происходит? — спросил он. — Мне нужен адвокат. — Ничего подобного! — закричалинспектор. — Я знаю, как обращаться со злодеями вашего типа! — Он с отвращением взглянул на Дейна. — Безволосый. Кожа цвета замазки. Возму— тительно! Планирование дополнительных увечий, не так ли? Подготавливаете проникновение в месторасположение цивилиза— ций, чтобы поглотить конкурирующую жизнь? Не правда ли? — Я привел его сюда, инспектор, — вмешался Дзэкун. — Это было обычное нарушение уличного движения. — Я сам решу, как поступить в этом случае! А ну, сапиенс! Что за дьявольская схема изображена на рукаве вашей куртки? А? — Дениел Слейн, гражданское лицо, сотрудник общественной безопасности, номер 465-7329/-988, — сказал Дейн. — Что? — Имя, должность и номер, — объяснил Дейн. — А больше я не буду отвечать ни на какие вопросы. — Это означает уголовно наказуемое преступление, сапиенс! Незаконное прибытие из вашей среды, предумышленное нарушение закона… — Вы забыли о моем рождение на свет без предварительного разрешения и не подтвержденное властями право на дыхание! — Какая наглость! — зарычал Инспектор. — Я предупреждаю вас, сапиенс, что в моей власти сделать вашу жизнь неприят— ной. Как вы заставили агента Дзэкуна привести вас сюда? — Ну-у, пришла прекрасная фея и предложила исполнить три моих желания… — Уберите его! — зловеще воскликнул инспектор. — Сектор девяносто седьмой, незаселенная местность. — Незаселенная? Это, кажется, довольно экстремальное ре— шение, не так ли? — прокомментировал один из охранников, нахмурив брови. — Да, незаселенная! Если вас это смущает, я могу заста— вить вас присоединиться к нему! Охранник-неандерталец широко заулыбался, показывая белые зубы и кивнул Дейну, подтолкнув его вперед. — Не горюй, Спогходо, — громко сказал он. — Он сильно постарел. — Я сожалею о происходящем, — раздался голосок над ухом Дейна. Дейн так и не понял, Дзэкун это был или Гант. — Бо— юсь, что вам придется направиться к месту заключения, но я попытаюсь впоследствии исправить дело. На обратном пути в главный вестибюль под конвоем Дейн проходил мимо разгороженных перегородками клетушек, где за— нятые работой агенты межмерной службы передавали начальникам последние донесения, а потом Дейн и его конвоир прошли через арку в комнату, разгороженную узкими серыми панелями и похо— жую на гимнастический зал. — Девяносто семь, — сказал конвоир. Он подошел к настенной карте и прочел отпечатанный на ней мелкий текст, помогая себе пальцем, а затем на приборе, на— ходившемся на стене, при помощи диска-номеронабирателя наб— рал какое-то число. — Мы здесь, — доложил он. Затем он нажал на кнопку рядом с одной из кабинок, кото— рыми были заставлены с стены помещения. Передняя панель ка— бинки затуманилась и стала переливаться всеми цветами раду— ги. — Быстро шагайте вперед! Счастливой «посадки», — напутс— твовал его конвоир. — Спасибо. Дейн наклонил голову и прошел через отверстие в клубах морозного воздуха. Он очутился на крутом склоне холма. Посмотрел вниз, на изгиб луговины, уходившей вдаль, к го— ризонту. Были видны изолированные группы деревьев и река. Вдали маячило стадо животных, которое паслось среди низких кустов… В долине не было никаких следов судов или лодок, и вокруг никаких поселений. На отдаленных холмах не виднелись никакие тропы, заборы, дома или возделанные поля. В бездонном голубом небе не лета— ли никакие летательные аппараты. Никаких звуков, запахов выхлопных газов, никаких пустых жестянок из-под пива и кон— сервов, пустых бутылок. Ничего, что указывало бы на присутствие человека. Дейн обернулся. Позади него все еще смутно мерцало от— верстие, из которого он вышел. Он просунул голову сквозь радужное мерцание и вновь очу— тился в кабинке, откуда пришел. На него смотрел неандерта— лец, одетый в желтое. — Скажите, мы можем поговорить обо всем этом? — спросил Дейн. Он игнорировал чувство раскаленной проволоки вокруг своей шеи. — Лучше уберите голову, пока ее не отрезало, — приветливо сказал охранник. — Иначе — ссскккттт!!! — Скажите, что мне можно здесь почитать? И поглядите — моей голове холодно. На сколько здесь падает температура ночью? Есть ли опасные животные? Чем я здесь буду питаться? — вопрошал Дейн. — Вот. — Вот, — охранник подошел к полочке и взял пачку книже— чек-проспектов. — Они предназначены для парней без предрас— судков. Вы знаете этих бедных парней, которым пришлось уви— деть слишком много. Но вам я разрешу взять одну из книжечек. Давайте посмотрим. Английский… Он выбрал одну и протянул ее Дейну. — Спасибо. — Лучше уберите голову. Дейн убрал голову из кабинки. Затем сел на траву и полис— тал брошюрку. Она была отпечатана в ярких, веселых тонах. На обложке стояло: «ПРИГЛАШАЕМ ВАС В ПЕРЕСЕЛЕНЧЕСКИЙ ЦЕНТР N 23». Ниже заголовка была помещена фотография угрюмых существ различного роста и степени волосатости в бумажных шляпах. Подпись гласила: «ВНОВЬ ПРИБЫВШИЕ ПРИГЛАШАЮТСЯ В ВЕСЕЛЫЙ КРУГ СОЦИАЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ. ЭЙ, ВНОВЬ ПРИБЫВШИЕ!». Дейн открыл книжку. На фотографии был пейзаж, похожий на простирающийся перед ним, за исключением того, что вместо луга на фотографии было нечто вроде парка, лужайки которого были обрамлены беспорядочно настроенными зданиями с длинными верандами, уставленными креслами-качалками. Были видны столы для пикников под развесистыми деревьями, вдали на реке вид— нелись яхты, окруженные каноэ и шлюпками. «Жизнь в общественном центре очень веселая, — прочел Дейн. — Активность! Фотографирование! Дети-скауты, мальчи— ки-скауты, пещерные скауты, лесные скауты, ПТА, святые мес— та, культ медведя, периодическое вращение поля. Дочери Вос— точной Звезды, матери Большого Банана — вы можете назвать это „Дианетика“! Группа для каждого и каждый для группы! Классы обучения разговорному урду, язык Скретч, идиш, галльский, фунду и другие. Вязание узлов, изготовление ков— ров, выделка изделий из кожи, обучение греческим танцам, ри— сование пальцами и многое, многое другое! Небольшой театр, пышное веселье! Карнавал индийских танцев! Обсуждение собы— тий за круглым столом. Городские собрания». Дейн перелистал несколько страниц и остановился на разво— роте с заголовком: «ЧТО МОЖНО И ЧТО НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬ»: Пункт 1. Если хотите уйти из нашего времени. Поэтому за— помните правило Урана: не делайте этого! Следующее место мо— жет быть еще хуже! Запомните другое табу, друзья: Пункт 2. То, что вам кажется обычным пикником или любов— ной связью, может обидеть других. То, что некоторые делают в группах, другие могут рассматривать как единоличную деятель— ность. Большинство табу относится к еде, сексу, атавизму или поклонению божествам. Итак, запомните: осмотритесь вокруг, прежде чем садиться, ложиться или преклонять колени. Пункт 3. Леди с бородами, пожалуйста, запомните: дружески настроенный муж может быть в составе экипажа, прочищая засо— рившиеся стоки, так что наблюдайте за теми, кто обнажается в туалетах, а, девочки? И вы, парни, тоже! Будьте уверены, хо— роших конюхов оплачивают, но ухаживайте друг за другом, как за лошадьми, в открытую, ладно? Примечание: Существует агитация за раздельные, но равные средства. Теперь честно, люди, в духе ли это центра N 23? Мужчины и женщины будут использовать те же отхожие места, что и всег— да. Не будет допускаться никакой сексуальный шовинизм. Пункт 4. СЛОВО К ДЕТЯМ! На территории социального центра не разрешается никакого размножения. В конце концов, большинство пап спит здесь. Су— ществует множество других деревьев. Пункт 5. ПЛАТА ЗА УТОНЧЕННОСТЬ! В эти дни все более активны, чем прежде. Персонал эффлю— виума при помощи испарения ядовитых веществ может избавиться от нас раньше, чем мы заметим смертельное воздействие. И этот запах может не столь нравиться другим, как нам самим! Так что запомните, друзья! Следите за Р.Е. — мылом, одеколо— ном, пудрой и т.д.» Дейн отбросил книгу в сторону. На свете существуют и бо— лее худшие вещи, чем одиночество. Все вокруг выглядело, как хорошенький приятный мир, и все это принадлежало ему. Весь Северо-Американский континент, вся Южная Америка, Европа, Азия, Африка — места возможного приложения его сил, его работы. Он может валить деревья, построить дом, оснас— тить его мебелью. Он может изготовить лук и стрелы, и будет охотиться, и шкуры его охотничьих трофеев пойдут на одежду. Он может понемногу заниматься земледелием, удить рыбу, загорать на солнце — все это за недостатком времени он не делал дома. Дела обстоят не так уж и плохо. Очевидно, Дзэкун примет меры для его освобождения. Пребывание здесь станет некой разновидностью каникул… — Эй, Дейн, мой мальчик! — раздался бас позади Дейна. От неожиданности Дейн подпрыгнул и осмотрелся. Огромное лицо Блоута, прищурясь, мерцало на фоне портала. Под одним глазом красовался большой зеленый синяк. Он уко— ризненно погрозил Дейну пальцем. — Это был грязный тюк, Дэйн. Мои прежние работодатели бы— ли несколько рассержены. К сожалению, должен сказать, что нам лучше убраться отсюда. У нас нет времени на долгие раз— говоры и даже на размышления. — Как вы попали сюда? — спросил Дейн. — Использовал карманное сигнальное устройство, чтобы вер— нуть обратно клеть-носитель… вскоре после этого. — Он кос— нулся подбитого глаза. — Взгляд, брошенный на приборы, ска— зал мне, что вы посетили парк. Я последовал за вами и обна— ружил портал межмерной контрольно-измерительной службы. Бу— дучи склонным к приключениям и заботясь о вашем здоровье, я прошел через… — Почему же они не арестовали вас? Я был задержан за уп— равление клетью-носителем… — У них были такие намерения. Небольшая доза оглушающего газа — и они вышли из строя. Теперь поторопитесь, пока они не пришли в себя. — Подождите минутку, Блоут. Я не уверен, что хочу быть спасенным вами, несмотря на вашу заботу о моем здоровье. — Вздор, Дейн! Пойдем! — Блоут огляделся. — Страшное мес— то! Без людей, без коммерции, без работы! — У этого места есть свои положительные стороны. Мне ка— жется, я должен остаться. Можете идти своей дорогой. — Бросить в беде коллегу? Никогда! — Если вы все еще полагается, что я должен доставить вам машину времени, то вы ошибаетесь. У меня ее нет. — Нет? Ну и хорошо. Гора с плеч. Такой механизм опровер— гал бы общепринятую теорию физики. Дейн, вы не поверите мо— тивам моего поведения, но я верю, что наш союз будет плодот— ворным. Дейн задумчиво положил палец на нижнюю губу. — Слушайте, Блоут. Вы нуждаетесь в моей помощи. Может быть, и вы сможете мне помочь когда-нибудь. Я хочу, чтобы вы поняли, что мы должны работать вместе. У меня есть план… — Ну конечно, Дейн! Теперь ступите ножкой… Дейн вздохнул и переступил портал. На полу храпел страж— ник, одетый в желтое. Дейн и Блоут вернулись в большой холл. Повсюду — на полу, за столами, на стульях — валялись офи— циальные лица МЕКИС. Блоут остановился перед мерцающиm порталоm. — После вас, Дейн. — А вы уверены, что это тот самый портал? — Абсолютно уверен. Дейн прошел через мерцающую завесу и очутился в уже зна— комом парке. Небольшой песик, презрительно фыркнувший на клеть-носитель, поймалвзгляд Блоута, опустил ножку и принял— ся спасаться бегством. — Я хотел бы нанести визит мистеру Снафайну, — сказал Дейн, взбираясь на сидение. — Мое желание совпадает с вашим, — согласился Блоут. Он опустился на свое место. — Но не думайте, что я собираюсь помогать вам в краже че— го-нибудь. — Дейн, это самое несправедливое замечание. Я только хочу посмотреть на некоторые вещи. — Достаточно того, что вы не будете заглядывать в сейфы. Блоут хихикнул и тронул рычаг. Носитель взвился над ряда— ми голубых деревьев и направился на запад. |
|
|