"Модерато кантабиле" - читать интересную книгу автора (Дюрас Маргерит)IIНа другой день заводы на противоположном конце города все еще дружно дымили, но час, когда они по пятницам обычно уже шли в сторону того квартала, миновал. — Ну что, пойдем? — позвала сына Анна Дэбаред. И они зашагали по Морскому бульвару. Там уже гуляли фланеры, так, слонялись без дела. И нашлись даже несколько купальщиков. Мальчик привык гулять по городу каждый день в сопровождении матери — настолько, что она могла вести его куда угодно. И все же, когда они миновали первый мол и дошли до второго причала для буксиров, над которым жила мадемуазель Жиро, он не на шутку перепугался: — Почему именно сюда? — А почему бы и нет? — возразила Анна Дэбаред. — Ведь сегодня мы с тобой просто гуляем. Ну, пошли же. Какая разница, сюда или куда-нибудь еще? Мальчик подчинился, последовал за ней до самого конца. Она направилась прямо к стойке. Там был только один посетитель, он читал газету. — Бокал вина, пожалуйста, — заказала она. Голос ее дрожал. Хозяйка поначалу удивилась, потом взяла себя в руки. — А для малыша? — Ничего. — Это ведь здесь тогда кричали, я же помню, — заметил мальчик. И, устремившись к солнцу, что лилось из дверей кафе, спустился со ступенек и исчез на тротуаре. — Прекрасная погода, — заметила хозяйка. Она видела, что женщину бьет дрожь, и старалась не смотреть в ее сторону. — Мне так захотелось пить, — пояснила Анна Дэбаред. — Само собой, первые теплые дни, всегда так бывает. — Я даже попросила бы вас налить мне еще бокал вина. По не прекращавшейся дрожи в руках, сжимавших бокал, хозяйка догадалась, что не сразу, не вдруг дождется желанных объяснений — она сама все скажет, просто надо дать ей время прийти в себя, оправиться от смущения. Это случилось даже скорей, чем хозяйка могла рассчитывать. Анна Дэбаред залпом осушила второй бокал. — Просто проходила мимо, вот и зашла, — пояснила она. — Самая погода для прогулок, — одобрила хозяйка. Мужчина перестал читать свою газету. — Понимаете, вчера в это самое время я как раз была у мадемуазель Жиро. Дрожь в руках уменьшилась. Лицо приняло почти благопристойное выражение. — Я вас сразу узнала. — Это было убийство, — сказал мужчина. — Ах вот как, подумать только… — слукавила Анна Дэбаред. — Мне просто захотелось узнать, только и всего. — Ничего удивительного. — Это уж точно, — подтвердила хозяйка, — Нынче утром здесь столько народу перебывало, прямо один за другим… Мимо дверей кафе на одной ножке проскакал малыш. — Дело в том, что мадемуазель Жиро дает уроки музыки моему сынишке. Судя по всему, вино сделало свое дело, голос ее тоже перестал дрожать. В глазах заиграла улыбка облегчения, словно у роженицы, только что благополучно разрешившейся от бремени. — Он так на вас похож, — заметила хозяйка. — Да, говорят, и вправду похож. — Улыбка проступила еще явственней. — Особенно глаза. — Сама не знаю, — продолжила Анна Дэбаред. — Понимаете… просто гуляла, и вдруг мне пришло в голову, а почему бы не заглянуть сюда. Вот и все… — Да, это и вправду было убийство. — Ах, да что вы, не может быть! — снова слукавила Анна Дэбаред. — Мне такое и в голову не приходило… Какой-то буксир вышел с причала и тронулся с места с обычным теплым треском моторов. Мальчик застыл на тротуаре, пока длился этот маневр, потом повернулся к матери: — Куда это он? — Откуда мне знать, — ответила она. Мальчик снова исчез из виду. Она взяла в руки стоявший перед ней пустой бокал, заметила свою оплошность, снова поставила его на стойку и ждала, опустив глаза. Тогда мужчина подошел поближе. — Вы позволите? Она не удивилась, вся в смятении. — Понимаете, сударь, вся беда в том, что у меня совсем нет привычки… Он заказал вина, сделал еще шаг в ее сторону. — Представьте, вчера здесь так громко кричали, понятно, всем хочется узнать, что случилось. Просто трудно удержаться, вот я и решила зайти… Она выпила еще вина, это был уже третий бокал. — Он выстрелил ей прямо в сердце, вот и все, что мне известно. Вошли двое посетителей. Узнали стоявшую у стойки женщину, удивились. — И само собой, никому не известно, за что, почему, ведь так? Сразу бросалось в глаза, что она совсем не привыкла к вину и что обычно в этот час дня ее занимали совсем другие дела. — Я бы и рад сказать, да только сам ничего толком не знаю. — А может, этого вообще никто не знает? — Да нет, уж он-то наверняка знал. Правда, теперь он не в себе, за решеткой со вчерашнего вечера. А она… она мертва. С улицы прибежал мальчик и в каком-то порыве счастливого самозабвения приник к матери. Она рассеянно погладила его по голове. Мужчина вгляделся повнимательней. — Они любили друг друга, — добавил он. Она вздрогнула, но едва заметно. — Ну что, — спросил мальчик, — теперь ты узнала, почему здесь вчера так кричали? Она не ответила, только покачала головой — нет, не узнала. Мальчик снова направился к двери, она проводила его глазами. — Он работал в арсенале. А она, даже не знаю, откуда она была. Анна Дэбаред обернулась к нему, подошла поближе. — Может, у них были какие-нибудь проблемы, знаете, то, что называют сердечными… Как вы думаете, а? Посетители ушли. Хозяйка, услыхав эти слова, подошла к дальнему концу стойки. — Еще бы нет, она-то была замужняя, — пояснила хозяйка, — трое детей и пьянчужка в придачу, вот и судите сами. — Ну и что, всякое бывает, разве нет? — немного помолчав возразила Анна Дэбаред. Мужчина не ответил даже кивком. Она смутилась. И сразу же у нее снова задрожали руки. — А вообще-то, конечно, откуда мне знать… — проговорила она. — Да что там, — продолжила хозяйка, — это уж можете мне поверить, хоть и не в моих правилах вмешиваться в чужие дела, но что правда, то правда. Вошли еще трое посетителей. Хозяйка отошла прочь. — Конечно, всякое бывает, — усмехнулся мужчина. — Наверное, вы правы, у них могли быть какие-то сложности, как же без них в сердечных делах. Но, может, убил-то он ее совсем по другой причине, кто знает… — Да, вы правы, кто знает… Рука потянулась к бокалу, машинально. Он сделал знак хозяйке налить им еще вина. Анна Дэбаред не протестовала, напротив, у нее был такой вид, будто она только этого и ждала. — Когда я смотрела на него… рядом с ней, будто ему уже было все равно, живая она или мертвая, — почти неслышно прошептала она. — И что же… неужели вы все-таки думаете, будто он мог сделать это… по какой-то другой причине… кроме безысходного отчаяния? Мужчина слегка заколебался, глянул ей прямо в глаза, лицо его приняло какое-то строптивое выражение. — Откуда мне знать, — резко ответил он. Протянул ей бокал, она взяла, выпила. Потом он отвел Анну в глубь кафе — туда, где, судя по всему, было его излюбленное место. — Вы ведь часто гуляете по городу… Она глотнула вина, на лицо вновь вернулась улыбка, но ненадолго: оно опять омрачилось, и еще сильнее, чем несколько минут назад. Хмель уже брал свое. — Да, я каждый день гуляю со своим малышом. Хозяйка, с которой он не сводил глаз, вела тем временем беседу с троицей новых посетителей. Была суббота. Люди никуда не спешили и могли позволить себе роскошь потратить впустую толику праздного времени. — Но вы же сами знаете, в этом городе, пусть он и совсем небольшой, все равно каждый день что-нибудь да случается. — Да, конечно, но однажды… вдруг… происходит такое, что вас особенно поражает, — смутилась она. — Обычно я гуляю в скверах или у моря. Она все заметней и заметней хмелела и благодаря этому набралась смелости поднять глаза и рассмотреть мужчину, который был перед нею. — Вот уже столько времени, как вы гуляете с ним вдвоем… Глаза мужчины, говорившего с нею и одновременно тоже не сводившего с нее взгляда. — Я хотел сказать, вы уже так давно гуляете с ним в скверах или вдоль морского берега, — пояснил он. Она поморщилась. Улыбка исчезла. Ее сменила недовольная гримаса, которая вдруг неожиданно, резко придала ее лицу какое-то беззащитное выражение. — Мне не надо бы пить столько вина. Раздался гудок, возвестивший конец рабочего дня для субботней смены. Тотчас же, словно обрушился шквал, невыносимо громко заорало радио. — Уже шесть, — объявила хозяйка. Приглушила радио и засуетилась, расставляя на стойке вереницы бокалов. Анна Дэбаред долго сидела в оцепенелом молчании, глядя на набережную и будто силясь понять, что же ей делать с самой собой. Когда со стороны порта, пока еще издалека, донесся рокот приближающейся толпы, мужчина снова заговорил: — Так вот, я просто хотел сказать, что уже сколько времени вы гуляете со своим малышом в скверах или вдоль морского берега, и ничего больше… — Понимаете, у меня это прямо из головы не выходит со вчерашнего вечера, — призналась Анна Дэбаред, — после урока музыки моего малыша. Это как наваждение, все сильней и сильней. Вот я и пришла сегодня, просто не могла не прийти. Вошли первые посетители. Мальчик протиснулся сквозь них и, сгорая от любопытства, подошел к матери, та каким-то машинальным жестом прижала его к себе. — Вы мадам Дэбаред. Жена директора Импортно-экспортной компании и литейных заводов Побережья. Вы живете на Морском бульваре. Снова раздался гудок, послабее первого, на другом конце набережной. Прибыл буксир. Мальчик оторвался от матери довольно резко и бегом бросился прочь. — Он учится играть на пианино, — сказала она. — У него есть способности, но совсем нет желания, все время приходится уговаривать. Стараясь освободить место вновь прибывшим, которые то и дело входили большими группами, он осторожно придвинулся к ней. Первые клиенты уже ушли, но то и дело появлялись другие. В промежутках между приходом одних и уходом других было видно садившееся в море солнце, пламенеющее небо и мальчика, что на другой стороне набережной в одиночестве играл в какую-то игру, чей секрет невозможно было понять на таком расстоянии. Он перепрыгивал через какие-то воображаемые препятствия и, похоже, что-то напевал. — Я бы желала для моего малыша столько всего сразу, что даже не знаю, как этого добиться и с чего начать. И у меня ничего не получается. Пора возвращаться домой, уже поздно. — Я часто видел вас. И даже не думал, что наступит день, когда вы придете сюда вместе со своим сынишкой. Хозяйка сделала немного громче радио для последних посетителей, только что вошедших в кафе. Анна Дэбаред повернулась к стойке, поморщилась, смирилась с шумом, забыла о нем. — Ах, если бы вы знали, как желаешь им счастья! Будто это и вправду возможно… Может, было бы даже лучше, если бы нас с ними разлучали время от времени. Никак не могу привыкнуть к этому ребенку. — У вас красивый дом в конце Морского бульвара. И большой, огороженный решеткой парк. Она глянула на него растерянно, словно пришла в себя. — Нет-нет, не подумайте, эти уроки музыки, они доставляют мне большое удовольствие, — твердо заметила она. Застигнутый сумерками, снова вернулся мальчик. Остался в кафе, озираясь вокруг, разглядывая посетителей. Мужчина сделал Анне Дэбаред знак, чтобы она посмотрела на улицу. Улыбнулся ей. — Гляньте-ка, — сказал он, — дни становятся все длиннее и длиннее… Анна Дэбаред посмотрела, потом медленно, тщательно поправила на себе пальто. — Вы работаете здесь, в городе, мсье? — Да, здесь, в этом городе. Если бы вы заглянули сюда еще раз, я бы постарался расспросить вас поподробней и смог бы тогда рассказать вам что-нибудь еще. Она опустила глаза, вспомнила и побледнела. — Рот в крови, — проговорила она, — а он все целовал, целовал… — Потом продолжила: — Все, что вы говорили, это просто ваши догадки, ведь так? — А я вам ничего и не говорил. Заходящее солнце опустилось теперь так низко, что добралось до лица мужчины. Фигуру его — он стоял, легко опершись о стойку, — уже и раньше освещали последние лучи. — Но когда видишь его перед глазами, просто невозможно думать иначе, это кажется почти неизбежным, разве нет? — Я ничего не говорил, — повторил мужчина. — Но думаю, он выстрелил ей прямо в сердце, потому что она сама попросила его об этом. Анна Дэбаред тяжело вздохнула. Стон — тихий, жалобный, почти непристойный — вырвался из уст этой женщины. — Как странно, — проговорила она, — мне совсем не хочется возвращаться домой. Он резко схватил свой бокал, залпом осушил его до самого дна, не ответил, отведя от нее взгляд. — Должно быть, я просто слишком много выпила, — продолжала она, — вот видите, к чему это приводит. — Само собой, — согласился мужчина, — все дело только в этом. Кафе почти опустело. Новые посетители появлялись все реже и реже. Перемывая бокалы, хозяйка не сводила с мужчины и женщины взгляда, явно заинтригованная тем, почему это они так припозднились. Мальчик, подойдя к двери, смотрел на набережную теперь в полном молчании. Стоя перед мужчиной, спиной к двери, Анна Дэбаред еще долго не произносила ни слова. А он — он, казалось, и вовсе забыл о ее существовании. — Понимаете, я просто не могла не зайти сюда снова, — промолвила она наконец, — вот и все. — И я вернулся по той же самой причине. — Ее часто видят в городе, — проговорила хозяйка, — вместе с сынишкой. А когда хорошая погода, так вообще каждый день. — Это из-за уроков музыки? — По пятницам, раз в неделю. Как раз вчера. Ей это вроде развлечения, лишний повод вырваться из дому, вот какая история. Мужчина поигрывает в кармане монетами. Глаза прикованы к набережной. Хозяйка отстает, оставляет его в покое. От мола и до самого конца города, прямой, безукоризненный, расстилается Морской бульвар. — А ну-ка, подними голову, — попросила Анна Дэбаред, — и посмотри на меня. Ребенок подчинился, он привык к ее повадкам. — Дело в том, что порой мне кажется, будто я тебя просто выдумала, будто все это неправда, понимаешь?.. Мальчик поднял голову и зевнул ей прямо в лицо. В широко разинутый рот пробрались последние лучи заходящего солнца. Изумление, с каким глядела Анна Дэбаред на своего малыша с самого первого его дня, ничуть не уменьшилось. Но, похоже, в тот вечер она и сама почувствовала, будто это изумление заявило о себе с какой-то новой силой. |
||
|