"Чистокровная ведьма" - читать интересную книгу автора (Тирнан Кейт)

Глава 4. Заклинание

Лита, 1990 год.

Я испугался, проснувшись утром от звуков плача. Элвин и Линден спали в моей комнате. Они плакали, потому что не могли найти маму и папу. Я рассердился и сказал им, что они уже не дети малые и что мама и папа скоро вернутся. Я подумал, что они поехали в город за покупками.

Но настала ночь, а мы так и оставались одни. Я не слышал ни слова ни от наших соседей, ни от людей, входивших в их круг. Я зашел к Сиобанам и Оуэнсам в Грасмере, чтобы спросить, не знают ли они что-нибудь о маме или папе, но никого не застал дома.

И вот что еще. Убирая постель, я нашел у себя под подушкой камень, которым папа пользовался при заговорах. Как он попал сюда? Он всегда держал его отдельно от других принадлежностей для магии и никогда не позволял мне даже прикасаться к нему. Так как же этот камень оказался у меня под подушкой? Меня охватило дурное предчувствие…

Папа частенько говорил мне, что когда он и мама отсутствуют по делам, то я остаюсь за старшего и моя работа - присматривать за братом и сестрой. Но ведь я не мужчина, как он, мне всего восемь лет. И я не скоро еще стану ведьмой. Что же мне делать, если нагрянет беда?

А если с ними что-то случилось? Они никогда не оставляли нас одних, вот как сейчас. Может быть, кто-то увез их? Или они у кого-то в плену?

Уже пора спать, но я никак не могу заснуть. Элвин и Линден уже спят. Мне надо быть сильным ради них.

Мама и папа скоро вернутся к нам. Я знаю, что вернутся. Богиня поможет нам.

Джиоманах

Хантер, увидев, что мы приближаемся, быстро встал на ноги. Его зеленые глаза набухли и налились кровью. Лицо было бледным от холода, а шляпа вся в снегу. Но если бы не красные глаза, то могло показаться, что весь он изваян из мрамора - твердый и опасный. Что он там высматривал под машиной? И, что более важно, почему он показался мне таким угрожающим? Я не знала ответа, но понимала, что, будучи потомственной ведьмой, я должна доверять своим инстинктам. И меня снова охватила дрожь.

- Что ты тут делаешь, Найэл? - холодно спросил Кэл.

Его голос стал таким низким и холодным, что я едва узнала его. Взглянув на Кэла, я увидела, что он крепко сжал челюсти.

- Всего лишь восхищаюсь твоим большим американским автомобилем, - сказал Хантер.

Он чихнул и вытащил из кармана носовой платок. «Наверное, простыл, - подумала я. - Еще бы, столько времени пролежать на снегу».

Кэл озабоченно осмотрел машину, от переднего до заднего бампера, словно желая убедиться, все ли на месте.

- Хэлло, Морган, - пробормотал Хантер. - Его гнусавый голос звучал так противно, что его приветствие прозвучало как оскорбление. - Интересную компанию ты водишь.

Снежные хлопья, падавшие на мое разгоряченное лицо, казались ледяными.

Я переложила книги в другую руку и в смущении смотрела на Хантера. Что ему надо?

Хантер ступил на тротуар, Кэл повернулся к нему лицом и встал между мной и Найэлом. «Мой герой», - подумала я, но чувство страха не покидало меня. Хантер ухмыльнулся, его скулы стали такими острыми, что, казалось, хлопья снега скользят по ним.

- Выходит, Кэл учит тебя премудростям Викки. Так, что ли? - Он небрежно склонился над капотом машины, но Кэл не спускал с него глаз. - И у него, конечно, есть свои маленькие секреты.

- Тебе лучше убраться отсюда, Хантер. - Кэл будто выплюнул эти слова.

- Нет, думаю, не стоит, - спокойно ответил Хантер. - Думаю, что еще немного побуду здесь. Кто знает? Я тоже мог бы научить Морган нескольким штучкам.

- И что все это значит? - спросила я. Хантер пожал плечами.

- Убирайся! - приказал Кэл.

Хантер, криво улыбаясь, поднял руки, словно хотел показать, что безоружен. Кэл перевел взгляд на машину. Я никогда не видела его таким злым, он был на грани срыва и мог потерять контроль над собой. Это испугало меня. Он был похож на тигра, который готовится к прыжку.

- Есть одна вещь, которую ты должна знать, Морган, - заметил Хантер. - Кэл не единственная кровная ведьма в этих краях. Он считает себя большим человеком, а на самом деле он мелкая сошка. Настанет день, когда ты поймешь это. И мне хотелось бы оказаться рядом, чтобы самому увидеть это.

- Иди к черту! - снова не сдержался Кэл.

- Послушайте, вы не знаете меня, - громко сказала я Хантеру. - Ровным счетом ничего. Поэтому заткнитесь и убирайтесь отсюда.

В гневе я сделала шаг к машине, но как только я прошла мимо Хантера, едва задев его, как ощутила где-то в желудке отвратительный наплыв странной энергии - такой сильной, что чуть не задохнулась. «Он наложил на меня заклятие! - в панике подумала я, хватаясь за ручку дверцы. - Но он ничего не сказал и не сделал ничего такого, чего я бы не заметила». Я зажмурилась, потом с трудом подняла веки.

- Пожалуйста, Кэл, - прошептала я прерывающимся голосом, - поедем.

Кэл в упор смотрел на Хантера, словно собираясь разорвать его на части. Глаза его сверкали, лицо побледнело.

Хантер тоже уставился на Кэла, но я почувствовала, что он перестал концентрировать энергию. Он слегка покачнулся, потом снова овладел собой.

- Пожалуйста, Кэл, - повторила я.

Я понимала, что со мной что-то произошло. Мне было не по себе, я ощущала жар и отчаянно хотела поскорее очутиться дома. Мой голос встревожил Кэла, и он на секунду оторвал взгляд от Хантера. Я умоляюще взглянула на него. Наконец Кэл достал из кармана ключи, сел в машину и открыл мне дверцу. Я ввалилась внутрь и закрыла лицо руками.

- До свидания, Морган! - крикнул Хантер.

Кэл завел мотор и так резко сдал назад, что комья снега и льда очередью полетели в Хантера. Я украдкой, сквозь пальцы, посмотрела на Хантера - он стоял с непонятным выражением лица. Была ли это… злость? Нет. Снег кружился над ним, а он смотрел, как мы отъезжаем.

И только когда мы почти добрались до моего дома, меня вдруг осенило.

На его лице было написано желание.