"Железная башня" - читать интересную книгу автора (Маккирнан Деннис)Глава 4КРЕПОСТЬ ЧАЛЛЕРАЙНМолодые бакканы из Королевского отряда ехали по Верхнему пути в глубь Риана. Через двадцать пять миль они должны были свернуть на Почтовую дорогу, которая вела прямо к крепости Чаллерайн. Такк старался познакомиться со всеми лучниками своего нового отделения и подъезжал к каждому, чтобы немного побеседовать. Некоторых он знал еще по лагерю, с другими знаком не был. Скоро обнаружилось, что все они приехали из разных частей Истаделла, из таких сел, как Брюн, Истпойнт, Даунвил, Мидвуд, Раффин, Виг, Гринфилд и Лике. Из Лесной лощины не оказалось никого, хотя был один молодой баккан из Бракенборо. Скоро все уже оживленно болтали, словно старые друзья. Финли Вик из Истпойнта сказал даже, что знает Бенделсов, двоюродных братьев Такка. Варорцы медленно ехали по занесенной снегом дороге. Спинделская долина сменилась ровной степью. Позади возвышалась Терновая стена: издали казалось, что она сложена из серого камня. Терновые кусты спали в ожидании весны, когда по стволам и ветвям вновь побегут живительные соки и нежно-зеленые листочки потянутся к солнцу. По мере того как бакканы продвигались на север, стена делалась все меньше и меньше, пока вовсе не скрылась за горизонтом. И хотя вокруг были друзья, Такк вдруг почувствовал себя ужасно одиноким. То ли потому, что теперь он ясно осознал, что долго не увидит родные места, то ли потому, что было тревожно ехать по бескрайней степи, в которой даже негде спрятаться. Впереди там и сям маячили отдельные деревья и кусты, но за ними открывалась все та же покрытая снегом равнина. Холодный порывистый ветер дул всадникам в спину, и вскоре все надели капюшоны, беседа постепенно прекратилась, и они лишь изредка перебрасывались короткими фразами. Один раз бакканы сделали остановку, чтобы покормить пони и перекусить. Порой они спешивались и шли по колено в снегу, давая животным отдохнуть. Во время одной из таких "прогулок" Такк оказался между Патрелом и Даннером. - Надеюсь, этот проклятый ветер к вечеру стихнет, - сказал Даннер. - У меня нет никакого желания ночевать на ветру в открытом поле. - Не думаю, что нам придется ночевать в открытом поле, - отозвался Патрел. - Если мы доберемся до Верхнего пути, то сможем прекрасно устроиться на подветренном склоне холма. Это как раз на краю долины Сражения. - Но если мы не доедем туда, а ветер не стихнет, эта ночь вряд ли будет такой уж прекрасной. Патрел пожал плечами, а Даннер с надеждой взглянул на небо. - Сколько нам еще ехать до крепости? - спросил Даннер. - Давай прикинем, - ответил Патрел. - День до долины Сражения и еще дней шесть на север по Почтовой дороге. При условии, что погода будет благоприятной и не начнется снегопад. В общем, дней семь. Но если пойдет снег, то, может быть, и дольше. - Неделя, - задумчиво произнес Такк. - Думаю, я успею освоиться с новым луком, если буду тренироваться утром и вечером. Лук Такка пропал, когда лошадь королевского гонца проломила лед и Такка вместе с остальными унесло течением. Ему подобрали на складе другой лук, очень похожий на первый. Он был почти такого же размера и такой же тугой. Но Такку все равно нужно было как следует привыкнуть к новому оружию, чтобы стрелять с прежней меткостью. - Слушай, Такк, - сказал Патрел. - Все хотел поговорить с тобой о Тарпи, да никак не мог собраться с духом. Мне ужасно жаль, что он погиб. Я знаю, вы были друзьями. Тарпи, как никто другой, умел всех нас подбодрить, а если надо, то и помирить. В это мрачное время будет особенно не хватать его теплых слов и веселых шуток. Я обещаю, что всеми силами постараюсь искупить свою ужасную оплошность, стоившую Тарпи жизни. - Что? - ошарашенно переспросил Такк. - Что ты несешь? Если уж кто и виноват в смерти Тарпи, так это я. Это я застрелил валга, о которого споткнулась лошадь. Нужно было стрелять быстрее, прежде чем он прыгнул. - Но ты забыл, - ответил Патрел, - что, если бы я своевременно приказал закрыть проход, валг остался бы по ту сторону заставы, как те трое, что бежали следом. - Да нет же! - запротестовал Такк. - При чем здесь это? Если бы... - Замолчите! - перебил их Даннер. - Если бы да кабы! Если бы я приказал закрыть проход; если бы я послушался человека; если бы я смотрел на дорогу, а не на всадника; если бы я раньше заметил валгов; если бы я выстрелил быстрее... Если! Если! Если! Это только некоторые "если" из тех, что я слышал. И нисколько не сомневаюсь, что стоит только хорошенько покопаться в памяти, как вылезет еще масса других. Вчера, Такк, ты сказал правильную вещь, но, кажется, уже успел все забыть. Поэтому придется тебе напомнить: виноват только Модру! Это он убил Тарпи и Хоба. - Сказав это, Даннер вскочил в седло и двинулся вперед. - Поскакали, - скомандовал он на ходу. - Путь неблизкий, а времени в обрез. И весь отряд двинулся на восток по занесенной снегом дороге. На закате варорцы подъехали к холмистой местности, которая еще со времен Великой войны называлась долиной Сражения. Они разбили лагерь в сосновой роще на склоне холма, подкрепились вяленой козлятиной со специальным дорожным хлебом, безвкусным, но сытным, и выпили горячего чаю. После ужина Такк срубил несколько веток и, соорудив из них нечто вроде мишени, еще долго тренировался при неровном свете костра. Ранним утром многих разбудили звуки выстрелов. Товарищи были поражены мастерством Такка. Он стрелял почти без промахов. - Слушай, да ты здорово стреляешь, - сказал Сенди Пендер из Мидвуда, помогая устанавливать мишень. - Наверное, не хуже Патрела. - Ты бы видел, как стреляет Даннер, - ответил Такк. - Он всех нас за пояс заткнет. Такк отошел назад и продолжил тренировку. Он стрелял с разных дистанций, вверх и вниз, по ветру и против ветра. Потом сделал небольшой перерыв, чтобы позавтракать и покормить пони, и вновь вернулся к своим упражнениям. Наконец настала пора трогаться в путь. Варорцы оседлали лошадок и выехали из рощи на Почтовую дорогу. Ближе к полудню пошел снег, но ветра, к счастью, не было. Горизонт закрыла плотная белая пелена, но варорцы продолжали упорно двигаться на север. Справа возвышались холмы долины Сражения, а слева начинался пологий спуск, который вел к оставшейся далеко позади реке Спиндл. Время уже близилось к вечеру, а снегопад все не прекращался. Такк ехал впереди колонны и первым заметил лошадей и повозки, внезапно появившиеся из-за снежной завесы. Это были беженцы из Чаллерайна, направлявшиеся на юг. Поравнявшись, люди и варорцы стали с любопытством разглядывать друг друга, а Патрел успел побеседовать с командующим эскортом. Караван растянулся мили на две, так что прошло около часа, прежде чем они разъехались и последняя повозка скрылась за горизонтом. - Они едут в Треллинат, - сказал Патрел. - Старики, женщины и дети. Им придется пересечь весь Боскиделл и Веллен. Тяжелый им предстоит путь. Такк ничего не ответил, и они молча поехали дальше. Спустя четыре дня они разбили лагерь у подножия холма, в самом конце долины Сражения. Дорога вела вначале на север, потом на восток и теперь вновь повернула на север. Варорцы выбрали для ночлега кедровую рощу ярдах в двухстах от дороги. Солнце уже зашло, и на небе светила полная луна. Такк закончил тренировку и, сидя у костра, писал что-то в своем дневнике. - Дня через два-три мы уже будем в Чаллерайне, да? - спросил он, поднимая голову от своих записей. Патрел кивнул, Такк набросал еще несколько фраз и, захлопнув тетрадь, сунул ее в карман. Вскоре все улеглись. И Такку, когда Делбер разбудил его, тронув за плечо, показалось, что он едва успел закрыть глаза. - Ш-ш-ш! - прошептал варорец. - Сейчас только полночь, но кто-то едет по дороге. Такк тихо обошел лагерь, потушил костер и разбудил остальных. Теперь уже были слышны бряцание оружия и стук подков. Мимо них на север проехала кавалькада всадников, их копья и стальные доспехи поблескивали в лунном свете. Варорцы молча наблюдали за ними, но не подали никакого сигнала. Когда воины скрылись из виду, бакканы вновь разожгли костер и отправились спать. На следующий день все гадали о том, кто же такие таинственные ночные всадники. - Не думаю, что это были солдаты Модру, - сказал Даннер. - Даже несмотря на то, что они ехали ночью, эти люди наверняка, как и мы, направлялись в Чаллерайн. - Тоже откликнулись на призыв Верховного правителя, - сказал Финли. Если бы это были слуги Модру, мы бы это почувствовали. Говорят, гхолы насылают столбняк. - Да не гхолы, а гаргоны, - возразил Сенди. - Если на них посмотришь, то сразу превратишься в камень. При одном упоминании о гаргонах у Такка кровь застыла в жилах. Этими страшными существами из старинных преданий родители пугали непослушных детей. - Мне казалось, что самые кошмарные твари - это гхолы, - произнес Финли. - Это кровожадные пожиратели лошадиного мяса, - отозвался Сенди. - Их почти невозможно убить, потому что они заключили союз с самой Смертью. - Теперь припоминаю, - сказал Финли. - Они ездят верхом на диких зверях. И чтобы убить гхола, его надо разрубить на части. - Надо забить в сердце деревянный кол или вонзить серебряный клинок, пробормотал Такк, вспоминая сказки, которые слышал в детстве. Варорцы ехали весь день, делая лишь короткие остановки. На голубом небе теперь ярко светило солнце, но стало гораздо холоднее. Снег скрипел под копытами пони. Бакканы надели капюшоны и, сощурив глаза, смотрели на бескрайние, ослепительно сверкавшие равнины Риана. На закате они разбили лагерь в небольшом овраге. Весь следующий день они ехали по открытой местности. На расстоянии мили к востоку от дороги варорцы заметили одинокую ферму. Из трубы поднимался дымок, но они решили не сворачивать, чтобы не возникло задержки. На этот раз бакканы заночевали на южном склоне невысокого холма, в густых зарослях орешника. Они уже разложили спальные мешки, когда вновь послышался приближающийся стук копыт. Кто-то скакал по дороге. Варорцы опять притаились в своем укрытии и послали Финли, чтобы он как следует рассмотрел всадника, когда тот будет проезжать мимо. - Эй! Бакко! - закричал Финли с вершины холма. - Да мы почти у цели! Варорцы мигом взобрались на холм и стали смотреть в ту сторону, куда указывал Финли. Всех охватил благоговейный ужас. Перед ними расстилалась залитая лунным светом равнина. По дороге скакал всадник, казавшийся теперь лишь небольшим черным пятнышком на серебристо-белом фоне. Но все взгляды были обращены дальше на север, где, словно россыпь сверкающих звезд, мерцали мириады огней города-крепости Чаллерайна, видневшегося милях в десяти от них. - Сколько же их там! Вы только посмотрите на эти огни! - воскликнул Дилби. Это был первый большой город, который они видели в своей жизни. Должно быть, их сотни, нет, тысячи! - Кажется, это не только городские огни, вокруг города разбито множество лагерей, - сказал Патрел. - Там, наверное, целая армия. - Похоже, несколько армий, - отозвался Даннер. - Ладно, скоро все увидим, - произнес Патрел. - А пока что надо выспаться, чтобы быть завтра в хорошей форме, нам ведь предстоит встретиться с королем. Такк неохотно повернулся и пошел к лагерю вслед за остальными. Вид далеких огней необычайно взволновал его. И он все думал и думал о народе, который живет в этом городе. В голове его роилось множество мыслей и вопросов, и он подсел к костру, чтобы записать кое-что в дневнике. Прошло немало времени, прежде чем ему удалось заснуть. На следующий день бакканы собирались в дорогу с радостью. Всем не терпелось взглянуть на крепость и проехаться по улицам города. - Настоящий город, - сказал Арго, когда они сворачивали лагерь и седлали своих пони. С вершины холма они разглядели поднимавшиеся террасами строения, а на самом верху красовался замок. - Что будет делать простой деревенский парень из Вига, где всего-то одна улица, в этом громадном городе? Мы сейчас словно новобранцы, которые первый раз проезжают по тоннелю через Терновую стену, но, в отличие от нашего тоннеля, в этом лабиринте очень легко заблудиться. Такку показалось, что Арго высказал вслух то, о чем думали остальные. - Ты прав, Арго, - сказал он. - Это, конечно, будет весьма непривычно, но в то же время интересно. Эй! Давайте-ка прибавим шагу! Они пришпорили лошадей и со смехом и радостными возгласами галопом понеслись вниз с холма, поднимая клубы снежной пыли. Под веселое улюлюканье товарищей некоторые вылетали из седел и кубарем катились по склону, когда пони перепрыгивали через высокие сугробы. Но, выехав на Почтовую дорогу, варорцы сбавили скорость и не спеша двинулись на север. Расстояние, казалось, почти не сокращалось, а волнение все росло. Во времена глубокой древности на этом месте не было никакого города, а только скалистая гора, окруженная тесным кольцом пологих холмов, которые возвышались над зелеными равнинами Риана. Когда началась война, на вершине Чаллерайна поставили часовых, которые должны были разжигать сигнальные костры, предупреждая о приближении неприятельских войск или о том, что требуется подкрепление; таким же способом сообщалось обо всех победах и поражениях. Когда нужно было передать послание короля в отдаленные земли, костры зажигались по очереди на цепи высоких холмов, получивших название Сигнальных гор. Эта цепь тянулась через всю долину Сражения в соседние королевства. Война закончилась, многие сигнальные вышки были разрушены, но та, что стояла на вершине Чаллерайна, осталась. Постепенно северный форпост превратился в крепость, а рядом с крепостью, как водится, появилась и деревня. Но она так и осталась бы небольшим селением, если бы на север не приехал сам Верховный правитель. Он и сделал Чаллерайн своей летней резиденцией, ведь отсюда было легко следить за тем, что делается в горах Ригга и даже в Гроне. Король проводил здесь каждое лето, и в конце концов на вершине горы построили замок и новые укрепления. Деревенька постепенно превратилась в городок, а городок разросся и стал огромным городом. Теперь варорцы уже могли различить отдельные городские строения. Гора, окруженная пологими холмами, поднималась над равниной футов на восемьсот-девятьсот. На ее вершине виднелся замок. Он вовсе не был похож на сказочные замки с изящными башенками и кружевными балкончиками, а скорее производил впечатление неприступной твердыни: мощные зубчатые стены, прорезанные узкими бойницами, словно вырастали из скалистых утесов, а чуть ниже гору опоясывало кольцо высоких крепостных стен. Несмотря на каменистую почву, летом замок, должно быть, утопал в зелени: там росли огромные буки, сосны и орешник. Но сейчас на ветвях деревьев и на горных лугах белым покрывалом лежал искрящийся снег. Ниже на склонах горы начинался сам город. Дома всевозможных цветов, форм и размеров располагались ярусами. Были среди них красные, синие, зеленые, белые, желтые, квадратные и круглые, большие и маленькие, кирпичные и деревянные. Между всеми этими строениями, лавками, жилыми домами, складами и конюшнями поднималось еще несколько массивных стен, последнее кольцо городских укреплений возвышалось у самого подножия горы. А за ней простиралась бескрайняя равнина. На склонах холмов были разбиты несколько лагерей. Но теперь варорцы увидели, что они наполовину пусты. Все это бакканы разглядели, приближаясь к городу. В полдень отряд подъехал к городским стенам. Солдаты в подбитых мехом плащах и стальных шлемах входили и выходили из открытых ворот с высоко поднятыми решетками. На сторожевых башнях стояли несколько человек, одетых в красную с золотом форму. Один из них перегнулся через стену и с любопытством уставился на варорцев. Он подозвал товарищей, и все удивленно принялись рассматривать необыкновенных детей внизу. - Эй! Как проехать к замку? - спросил Патрел и тут же смутился, оттого что задал такой глупый вопрос, ведь замок стоял на самой вершине. Но стражник, весело улыбнувшись, крикнул, что им просто надо ехать по Почтовой дороге, она как раз и приведет их к замку. Варорцы, вдоволь насмотревшись на метательные орудия и бойницы, через которые на головы врагам лили кипящую смолу, въехали в ворота. На другом конце прохода решетка тоже была поднята. Проехав под ней, они оказались в самой нижней части города. Запахи, пестрота и шум почти оглушили бакканов, так что они даже не сразу сообразили, что попали на огромную рыночную площадь, где проходили самые большие ярмарки в Риане. Всюду толпились люди, продавцы и покупатели. Крестьяне из окрестных сел торговали ветчиной, говядиной, колбасами, беконом, гусями и утками, морковью, репой, картошкой, мукой и всевозможным зерном. Уличные разносчики, протискиваясь сквозь толпу, расхваливали свой товар: корзины, перчатки, теплые шапки, веники, глиняные горшки и многое другое. Торговцы фруктами уговаривали купить у них сушеные яблоки и груши, а также странные оранжевые плоды, которые привозили из далеких южных стран, Сараина и Туры. Пекари наперебой зазывали в свои лавки отведать только что испеченного хлеба, горячих пирогов и всевозможных лакомств. Были на площади и жонглеры, и искусные музыканты, игравшие на флейтах, лютнях и свирелях. Солдаты и горожане грелись у костров. Они оживленно беседовали и спорили, бурно жестикулируя, одни шутили и смеялись, другие стояли с мрачными лицами. Сквозь это людское море ехали верхом на пони сорок три варорца. Глаза молодых бакканов горели от радостного возбуждения. Здесь было куда многолюдней, чем на ярмарке в Боскиделле, и они с интересом смотрели по сторонам, стараясь ничего не упустить. Варорцы были настолько взволнованы, что не замечали, с каким любопытством их разглядывают солдаты и горожане. Ведь для местных жителей они были маленькими сказочными существами из старинных легенд. В конце концов отряд миновал рыночную площадь. Теперь варорцы ехали мимо гостиниц, трактиров и кузниц; мимо жилых домов, лавок и мастерских разных ремесленников, сапожников, золотых дел мастеров, плотников. А мощеная дорога спиралью поднималась в гору к самому замку. Ее пересекало множество узеньких улочек, стиснутых с обеих сторон высокими зданиями. И стоило им свернуть на одну из них, бакканы тут же запутались бы в городском лабиринте. Проезжая по главной дороге, варорцы видели тянувшиеся по обе стороны от нее ряды магазинов, складов, мастерских, но они заметили, что многие дома пустуют. Они вновь подъехали к крепостной стене; дорога шла вдоль укреплений и, в конце концов, привела их к воротам. Около них стояли стражники, но сами ворота оставались открытыми. Варорцы проехали под решеткой и стали подниматься все выше в гору мимо нарядных разноцветных домов с разукрашенными крылечками, резными балконами и башенками. На покрытых снегом крышах там и тут поблескивала черепица. И вновь бакканы обратили внимание на то, что многие дома заброшены. Однако в этой части города было еще довольно многолюдно, прохожие останавливались на улице, чтобы поглазеть на маленьких всадников, а хозяева домов высовывались из окон. Здесь варорцам встретились лишь несколько уличных торговцев: точильщик, продавец угля да развозчик воды со своей тележкой. Питьевую воду доставляли сюда из колодцев на равнине, чтобы в случае необходимости пополнить запасы. Жителям верхней части города приходилось летом собирать дождевую воду, а дожди шли здесь нерегулярно; зимой же горожане растапливали снег, который по трубам ссыпался с крыш в специальные резервуары. Бакканы миновали третью крепостную стену и вновь оказались среди домов, но уже гораздо более богатых и просторных. Многие из них тоже были заброшены. Людей тут почти не было, и на варорцев пахнуло царившим здесь духом запустения. - Слушай, - обратился Арго к Такку. - Ты видел все эти заброшенные дома? - Такк кивнул. - Я не понимаю, как на рыночной площади, внизу, может идти такая бойкая торговля, если город почти обезлюдел? - Такк, конечно, не знал ответа, и они продолжали ехать молча. Наконец они добрались до четвертой стены, той самой, что окружала королевскую резиденцию. Когда они подъехали к воротам, то увидели, что решетки опущены, хотя железные створы были распахнуты. Топот копыт по мощенной булыжником дороге гулко отдавался в тишине. Патрел окликнул стражников, стоявших на привратной башне: - Эй! Там, наверху! - Кто вы такие? - спросил человек. - Мы Королевский отряд! - крикнул Патрел, и все варорцы почувствовали прилив гордости. - Мы прибыли из Боскиделла по приказу Верховного правителя. Человек на башне был крайне изумлен, когда увидел внизу ваэрлингов. И хотя он улыбнулся про себя, услышав, что кучка оборванцев величает себя Королевским отрядом, но виду не подал. Ведь все знали старинные легенды, в которых говорилось, что именно ваэрлинги (так называли варорцев люди) сыграли решающую роль в Великой войне. - Подождите немного, - сказал стражник. - Я схожу за капитаном. - Он исчез в башне, а варорцы остались ждать около ворот. Вскоре к ним вышел другой человек и спросил: - Рыцари, вы пришли, чтобы в этот грозный час служить нашему королю? - Да, - ответил Патрел. Но, повернувшись к Такку и Даннеру, тихонько шепнул: - Хотя, по-моему, рыцари - это чересчур громко сказано. - Затем он снова обратился к стражнику: - Мы - Королевский отряд лучников из Боскиделла, той самой страны, что находится за Терновой стеной. Мы прибыли по призыву Верховного правителя, но королевский посланник, который передал нам эту весть, погиб. - Погиб? - переспросил начальник стражи. - Входите, я сейчас к вам спущусь. Он отдал приказ солдатам поднять решетки и скрылся в башне. Заскрежетали лебедки, и решетка начала медленно подниматься. Бакканы въехали в ворота, подождали, пока поднимут вторую решетку, и, наконец, оказались в королевской резиденции, где их встретил начальник стражи. - Я провожу вас в Старую крепость к маршалу Видрону, это второй военачальник после короля. Он должен узнать о гибели посланника. Человек вскочил на серую лошадь, и они двинулись наверх по дороге, вившейся узкой лентой между скалистыми утесами. Теперь крепость была видна во всей своей неприступной мощи. Она стояла, словно серый монолит, над которым поднимались гранитные башни с узкими бойницами. Высокие зубчатые стены защищали королевские владения, с благоговейным страхом смотрели варорцы на эти грозные укрепления. Такк подумал про своего отца-каменщика, о том, как бы он удивился, если бы ему довелось увидеть эти бастионы, сложенные из огромных глыб. В конце концов они подъехали к последней, пятой стене, за которой находился замок. Тяжелые железные ворота были заперты. И они двинулись дальше к северу, туда, где возвышалась Старая крепость, ныне составлявшая часть укреплений. Пока отряд ехал вдоль стены, поднялся пронизывающий ветер, и бакканы надели капюшоны. Но они все равно услышали стук подков и заметили внизу юношу верхом на огромном рыжем скакуне. Сжимая копье, он скакал по направлению к мишени в форме человеческой фигуры со щитом в одной руке и цепью с деревянным шаром на конце - в другой. Мишень была укреплена на специальном шесте и могла вращаться вокруг собственной оси. Чванк! Всадник на огромной скорости пробил копьем щит, и фигура бешено завертелась, раскручивая деревянный шар как раз на уровне головы юноши. Но он вовремя нагнулся, и шар, не задев его, просвистел в воздухе. Наконец вращение прекратилось. Юноша повернул коня и вновь помчался к мишени. Чванк! Удар копья расколол щит, и шар вновь со свистом рассек воздух. Чуть выше на склоне стоял навес, где вокруг стола собралось несколько человек. Время от времени они оборачивались на север, вглядывались в даль и, оживленно жестикулируя, что-то обсуждали. Всадник мчался по склону. Отряд варорцев подъехал ближе и остановился под старым раскидистым дубом. Их проводник сказал: - Подождите здесь. Можете пока спешиться. Кто из вас капитан? Хорошо! Пойдемте со мной. Патрел спрыгнул со своего пони и жестом пригласил Такка и Даннера идти за ним. Вслед за человеком три варорца с луками в руках направились к навесу. А остальные расположились под деревом и стали рассматривать крепость и обмениваться впечатлениями. Чванк! Копье снова вонзилось в мишень. Пока они спускались, Такк разглядел, что стол, вокруг которого собрались люди, завален свитками и картами; некоторые были разложены и прижаты по краям всевозможными предметами: шлемом, кинжалом, маленьким серебряным рогом, кубком. Три человека склонились над картами, в то время как другие о чем-то разговаривали, то и дело указывая на север. Такк тоже взглянул в ту сторону. С вершины горы была видна бескрайняя, покрытая снегом равнина, а вдалеке, у самого горизонта, поднималась темная пелена. Бакканы подошли к навесу никем не замеченными. Начальник стражи велел им подождать, а сам направился к воину, сидевшему во главе стола, высокому могучему человеку с черными, чуть тронутыми сединой волосами и коротко подстриженной седой бородой. Стражник сказал ему несколько слов, и маршал Видрон взглянул вначале на трех варорцев, стоявших неподалеку, а затем на остальных, расположившихся под дубом. Чванк! Бешено завертелась мишень. - О-ох! - простонал Видрон, глядя на трех малышей. - Что мне делать с этими детьми? - Детьми? Ах, детьми! - возмущенно выкрикнул Патрел. - Даннер! Такк! Приготовьте стрелы! - И в ту же секунду все трое натянули луки. - Стойте! - закричал человек, обнажив меч и вставая между Видроном и бакканами. Но Патрел разозлился не на шутку. Он скомандовал: - Цельтесь в шар! - и, повернувшись, выстрелил по вращавшейся мишени. Его стрела вонзилась в деревянный шар, который от этого закрутился еще быстрее. Тут же последовали выстрелы Такка и Даннера. Теперь уже три стрелы торчали из бешено вертевшегося шара. Пораженные люди молча встали. Варорцы обернулись и гневно посмотрели на них. - Вот это да! - удивленно воскликнул Видрон. - С этими детишками шутки плохи! - сказал маршал и разразился громким хохотом. И бакканы тоже не смогли удержаться от улыбки. - Ну что ж, я, маршал Видрон, назначаю тебя капитаном Детского отряда! - Он взял со стола маленький серебряный рог и протянул Патрелу в качестве подтверждения его нового назначения. Варорцы и люди засмеялись над шуткой, а Видрон действительно повесил рог на плечо Патрела. - Как-нибудь я расскажу тебе историю этого рога, - пообещал Видрон. - Это благородная вещь. Мой предок Эльго завоевал его в сражении с ордами Смита Орма. - Мы знаем эту легенду, сэр, у нас любят ее рассказывать, - ответил Патрел. - Эльго перехитрил Смита, выманив его на солнечный свет, и драк тут же превратился в горстку золы. Патрел взволнованно рассматривал рог, на котором были выгравированы всадники и магические руны. Затем он приложил рог к губам, и по окрестностям разнесся звонкий и чистый звук, наполнивший все сердца отвагой и надеждой. Варорцы, сидевшие под дубом, вскочили и бросились к своему капитану, но Даннер знаком приказал им оставаться на месте. Патрел с удивлением взглянул на рог. - Замечательная вещь! - воскликнул он и улыбнулся маршалу Видрону. Теперь Патрел наконец смог хорошенько рассмотреть этого темноволосого воина с умными проницательными глазами. Маршал был одет в черные кожаные штаны и коричневые башмаки. Меховая куртка плотно облегала его мощный торс. На плечи был наброшен красно-коричневый плащ, а на боку висел серебряный рог. Черные с проседью волосы, доходившие до плеч, были перехвачены кожаной тесьмой. Он добродушно улыбался, сверкая белыми зубами. - Откуда вы пришли, парни? - спросил Видрон. - Из Боскиделла, сэр, - ответил Патрел, откидывая капюшон. - Маленький народец! - удивленно воскликнул Видрон. - Теперь, присмотревшись внимательнее, он заметил необыкновенный разрез и цвет их глаз, напоминавших драгоценные камни, и характерную для эльфов форму ушей. Наконец он понял, что перед ним ваэрлинги. - Хотя я знал, что Боскиделл не так уж далеко, тем не менее, я меньше всего ожидал увидеть здесь маленький народец. Я ведь и в самом деле решил, что вы просто деревенские ребятишки. Кажется, древние легенды начали оживать. Наш король наверняка захочет познакомиться с вами, и его младший сын тоже. Вы его видели, это он упражнялся здесь с копьем. А вот и он сам! По направлению к ним скакал всадник со стрелами в руках. Он остановил своего огромного чалого коня всего в нескольких дюймах от них: - Тпру, Раст! - Конь застыл как вкопанный, и в ту же секунду на землю спрыгнул юноша лет пятнадцати. - Чьи это стрелы? - спросил он, и его взгляд остановился на трех бакканах, державших луки. - Ваэрлинги! - воскликнул он удивленно. - Вот, возьмите, - сказал принц. - Какая поразительная меткость! Хотел бы я научиться так стрелять. Но как вы здесь оказались? - Ваше высочество, - ответил за них начальник стражи. - Они приехали из Боскиделла и привезли прискорбные известия. Но я даже не успел спросить их имена. - Патрел Рашлок, капитан Королевского отряда, к вашим услугам, представился Патрел, стараясь поклониться как можно учтивее. - А это мои товарищи, лейтенанты Таккерби Андербэнк и Даннер Брамбелторн. Остальные лучники из нашего отряда ждут выше на склоне под большим дубом. - Приветствую вас, воины Терновой стены! - И юноша отсалютовал копьем, с восхищением глядя на маленьких стрелков. - Возьмите ваше смертоносное оружие и лучше приберегите его для врагов - мой злополучный деревянный солдат ни в чем не провинился. Ваш отряд прибыл как раз вовремя, сейчас нам нужна помощь союзников. Модру стягивает сюда свои орды. Война вот-вот начнется. Простите, я совсем забыл о приличиях, меня зовут Игон, я младший сын короля Ауриона. Принц Игон! Такк низко поклонился, он был совершенно ошеломлен. Принц Игон с интересом смотрел на варорцев ясными серыми глазами. Он был красивым и очень стройным, каким и должен быть юноша в его возрасте. Тем не менее, было видно, что в этом гибком теле жила недюжинная сила. Его темные каштановые волосы развевались на ветру, на плечи был наброшен алый плащ, грудь закрывал сверкающий панцирь, а в руке он держал легкое копье. На голове принца красовался шлем с иссиня-черными перьями. - Капитан Патрел, - раздался громкий голос маршала Видрона. - Что за неприятные известия вы привезли? - За королевским посланником, который прискакал в Боски, гнались валги. Они напали на него у самой нашей границы. Но все же он успел передать призыв Верховного правителя. - Когда это случилось? - спросил принц Игон, многозначительно взглянув на Видрона. - Сейчас прикину, - ответил Патрел и на некоторое время задумался. Дней десять назад. - И это был первый гонец, прискакавший в вашу страну? - спросил Видрон, нахмурившись. - Да, - ответил Патрел, пытаясь сообразить, куда клонит маршал. - Проклятие! - воскликнул принц Игон, стукнув кулаком по столу с такой силой, что свитки разлетелись в разные стороны. - Модру посылает валгов вслед за королевскими герольдами. Это был уже второй гонец, которого мы отправили в Боскиделл, капитан Патрел. Боюсь, что вестников, направлявшихся в другие королевства, постигла та же участь. Мало кто откликнулся на призыв, и лагеря внизу стоят наполовину пустые. - Но постойте, - удивился Даннер. - Прошлой ночью мы видели огни целых пяти армий. Думаю, что такое войско может отразить любой натиск. - То, что вы видели, всего лишь уловка, - ответил Видрон. - Таким способом мы надеемся обмануть шпионов Модру и выиграть время. Ночью действительно кажется, что здесь пять армий, хотя на самом деле нет и двух. Но даже пяти армий недостаточно, чтобы победить это. - И Видрон махнул рукой в сторону горизонта. На этот раз Такк присмотрелся внимательнее: то, что сперва показалось ему лишь темными облаками, на самом деле ими не было. Это было похоже... на твердую черную стену, вздымавшуюся до самых небес. - Что... что это такое? - спросил Такк, глядя на невиданное зрелище. - Мы и сами не знаем, - ответил принц Игон. - Некоторые называют это творение Модру Диммендарком, или Черным мраком. Там вечная ночь и страшная стужа. Как-то днем, когда солнце стояло высоко в небе, я ездил туда, и мне показалось, что из ясного дня я сквозь сумерки попал прямо в Зимнюю ночь. Все там освещено каким-то зловещим, призрачным сиянием, солнечный диск едва можно различить. А ночью не видно ни звезд, ни луны. В этих-то землях, под покровом вечной темноты, и собираются все прежние слуги Модру: рюкки, хлоки, великаны, гхолы, валги и прочие твари, проклятые Аденом. Там они свободны от Заклятия. - Этого не может быть! - воскликнул Даннер. - Всем известно древнее пророчество о том, что Заклятие Адона будет действовать до тех пор, пока ночь сменяется днем, а день - ночью. - Мой дорогой ваддак, - сказал Видрон. - Ты забываешь, что Диммендарк - это царство вечной тени. Там никогда не восходит солнце. Такк почувствовал, как все внутри у него оборвалось. Теперь Модру неподвластен даже великому Адону. Как могут несколько тысяч людей и горстка варорцев противостоять такой мощи? - Но раз мы сейчас все равно ничего не в силах изменить, давайте на время забудем об этом и займемся более насущными делами, - сказал принц Игон. - Вы, должно быть, проголодались, - обратился он к ваэрлингам. Я провожу вас в Старую крепость, там мы сможем пообедать, а маршал Видрон тем временем решит, где вас разместить. А потом мы пойдем к моему отцу. Он непременно должен встретиться с вами и узнать о том, что валги убили его гонца. Кивнув маршалу Видрону и остальным, Игон пошел вместе с Такком, Даннером и Патрелом к лучникам, терпеливо дожидавшимся под дубом. Капитан Патрел представил принца остальным варорцам, и они с восторгом приветствовали юношу. А когда было объявлено, что они отправляются обедать, все очень оживились и, весело болтая, сели на пони и поспешили за принцем Игоном. Попрощавшись с начальником стражи, ваэрлинги поскакали вдоль северной стены. Наконец они въехали на мощеный двор Старой крепости, где находились конюшни. Расседлав и накормив пони, бакканы отправились в казарму и там оставили свои вещи. Затем принц повел их в просторный зал, в котором уже были накрыты столы. Игон решил разделить трапезу с гостями. Он был удивлен, увидев, сколько могут съесть маленькие ваэрлинги. Когда они уселись на скамейки, то их ноги не доставали до пола, а столешница оказалась приблизительно на уровне глаз, но они сметали со стола все подряд, как стая голодных птиц, да и трещали при этом, словно сороки. Люди с улыбкой наблюдали за маленьким народцем. Но варорцы ничего не замечали вокруг, все их внимание было направлено только на еду. Ведь для них это был первый горячий обед за восемь дней, и они быстро с ним расправились. - Здесь вы будете обедать, завтракать и ужинать, - объявил к всеобщему удовольствию Игон. Затем принц обратился к капитану Патрелу: - Прошу вас и ваших лейтенантов пойти со мной. Мы должны разыскать короля. А остальные могут отдохнуть в казарме, или я попрошу кого-нибудь показать вам крепость и окрестности. - Я предпочел бы вздремнуть на сытый желудок, - заявил Арго. - Приятно для разнообразия понежиться на кровати после недели ночевок в спальных мешках на снегу. - И я тоже! - поддержал его Арбин. - Я мечтаю о мягких матрасах с тех пор, как увидел их в казарме. - По рядам пронесся шепоток одобрения. - Но вначале я опрокинул бы на себя несколько ведер горячей воды. - Баня! - разом воскликнули несколько бакканов и начали почесываться. Варорцы повскакивали со своих мест, и у выхода из залы тут же образовалась сутолока. Такк подумал, что сам не прочь пойти с остальными, принять ванну и поспать часок-другой в теплой постели. Смеясь, принц Игон поднялся и вместе с Патрелом, Такком и Даннером пошел разыскивать короля. Принц вел варорцев через лабиринт коридоров, выложенных обтесанными гранитными плитами. Тусклый дневной свет проникал сюда сквозь узкие бойницы, прорезанные высоко, под самым потолком. Проходя под мрачными сводами между двумя рядами колонн, бакканы удивленно озирались по сторонам, с потолка из темноты на них неподвижно уставились каменные горгульи. Принц и его спутники то поднимались вверх по лестницам, то спускались вниз. Такк почувствовал, что окончательно заблудился. "Надо было следить за поворотами дороги, а не пялиться на каменных чудовищ". Они еще раз свернули и оказались в коротком коридоре, который вел к окованной железом дубовой двери. Вдоль стен стояли стражники с пиками в руках, одетые в красную с золотом форму. Они приветствовали принца Игона, приложив правую руку к сердцу. Принц, отсалютовав им в ответ, подошел вместе с бакканами к дубовой двери. Он взялся за кольцо, и дверь легко и бесшумно открылась. Удивленные варорцы вошли вслед за ним в огромную залу. Вдоль стен стояли каменные колонны, между которыми были развешены гобелены и флаги разных королевств. Бакканы заметили также два огромных камина. С потолка свисали на цепях светильники и люстры, которые сейчас не горели, так как дневной свет проникал сюда через высокие стрельчатые окна. Пол был выложен гладко отполированными каменными плитами. В центре зала стояли столы, а в дальнем его конце возвышался трон, у подножия которого сидела светловолосая девушка, внимательно прислушиваясь к беседе короля Ауриона с золотоволосым чужестранцем. Ожидая, когда его заметят, принц тихо шепнул варорцам: - На троне сидит мой отец, но его собеседника я не знаю. Девушка у подножия трона - принцесса Лорелин из Риамона. Она помолвлена с моим братом, принцем Галеном. Другие девушки - ее фрейлины. Только теперь Такк заметил трех молодых женщин, которые сидели на скамье, почти скрытой за колонной. Король показался Такку необыкновенно величественным. Он был среднего роста, левый глаз закрывала красная лента. Он ослеп на один глаз еще в юности, когда сражался с кистанскими разбойниками. Из-за этой повязки в народе его прозвали Аурионом Краснооким; подданные очень любили своего короля за отвагу и благородство. И хотя его волосы были уже совсем седые, говорили, что никто из людей не может сравниться с ним в силе. Разглядывая этого человека, Такк мысленно сравнил его со сталью. А принцесса Лорелин в шелковом платье небесно-голубого цвета казалась совсем еще девочкой. Она сидела на ступеньке спиной к ним, обхватив руками колени. Такк не мог рассмотреть лица девушки, но ее льняные волосы, спускавшиеся ниже пояса, были изумительно красивы. Наконец, о чужестранце: что-то необыкновенное было во всем его облике. Дневной свет, струившийся из окон, словно окутывал его мягким сиянием, отражаясь от золотистых волос. Плащ незнакомца был какого-то особого серо-зеленого оттенка, словно вобрал в себя цвета камней, листьев и ветвей. Король поднял глаза и улыбнулся. - Игон, сын мой! - воскликнул он и подозвал к себе юношу. Принц жестом пригласил варорцев следовать за ним. Бакканы пересекли зал и, остановившись у трона, почтительно поклонились. - Отец, - обратился к королю Игон. - Позволь представить тебе капитана Патрела Рашлока и лейтенантов Даннера Брамбелторна и Таккерби Андербэнка. Они пришли из страны, которая находится за Терновой стеной. - Ваэрлинги! - удивленно воскликнул король и поднялся. Варорцы вновь низко поклонились. - Добро пожаловать в Чаллерайн. Хотя наш край переживает сейчас не лучшие времена. - Его голос был твердым, и единственный голубой глаз смотрел доброжелательно и светло. - Моя леди Лорелин, - обратился Игон к принцессе. Она грациозно поднялась и сделала реверанс. Варорцы поклонились. Когда Такк взглянул на нее, то не смог отвести глаз и застыл, открыв рот от изумления. Ему никогда не доводилось видеть никого красивее: высокие скулы, широко расставленные серые глаза, изящно очерченный рот. Их взгляды встретились, и она улыбнулась, а Такк покраснел и смущенно опустил глаза. Король Аурион представил золотоволосого чужестранца: - Лорд Гилдор из Дарда Галиона, что в Ларкенвальде за Гримволлскими горами. Он принес нам вести из Арденской долины и из леса Вейн, но вести эти печальны. Такк вновь открыл рот, на этот раз от удивления, потому что сияющий лорд Гилдор был эльфом, с зелеными глазами и заостренными ушами, наполовину скрытыми его золотыми локонами. Формой глаз и ушей эльфы очень похожи на ваэрлингов, хотя, в отличие от маленького народца, они довольно высокого роста. Но все же эльфы почти на голову ниже людей. Стройный лорд Гилдор был одного роста с юным принцем Игоном. Король Аурион спустился с тронного возвышения. - Давайте сядем и побеседуем, думаю, вы устали после такого длительного путешествия, - сказал он и повел гостей в небольшой альков за тронным возвышением, где они смогли удобно расположиться. - Что за новости вы привезли? - спросил принц Игон, обращаясь к лаэну. - Кажется, сегодня день печальных известий, поскольку ваэрлинги тоже приехали с плохими новостями. Так что же случилось, лорд Гилдор? Король Аурион кивнул, и Гилдор заговорил: - Стена мрака надвигается на Гримволлские горы, над всей Арденской долиной нависла тьма, и мрак уже подкрался к Лаэниону, который еще называют Релль, и даже к границам Риамона. Боюсь, что Модру собирается вторгнуться в Дарда Галион, но для этого ему придется пройти через Валон и Пеллар. Поэтому я и пришел сюда, хотя сердце мое осталось в Дарда Галионе. Я знаю, что сейчас лучший способ послужить Митгару - сражаться под знаменами короля Ауриона. Некоторое время все молчали. Такк понял, что другим тоже пришлось сделать мучительный выбор между любовью к родине и верностью Верховному правителю. - Ты знаешь, что я не удерживаю тебя, - сказал Аурион. Но Гилдор лишь отрицательно покачал головой. - Простите, лорд Гилдор, - обратился к эльфу Патрел. - Король Аурион говорил, будто вы принесли вести из леса Вейн, в тех краях живут наши дальние родичи. Лес Вейн лежит к востоку от долины Сражения, это всего тридцать миль к югу от крепости Чаллерайн. - Да, да, - ответил Гилдор. - Ваш народ из леса Вейн объединился с людьми из Стоунхилла и небольшой группой эльфов из Ардена. Они уже строят укрепления и разрабатывают планы сражения на тот случай, если придется биться с полчищами Модру. - Кто возглавляет варорцев? - спросил Даннер. - Арбагон Феннер, - ответил лорд Гилдор. - Это отважный воин. - Но молодые бакканы только покачали головами, они его не знали. - Людьми командует Боклеман Бройстер из Стоунхилла, хозяин гостиницы "Белый единорог". Юный Инарион возглавил лаэнов. - А что за вести принес ты? - спросил король Аурион Игона. Принц кивнул Патрелу, и тот начал свой рассказ: - Десять дней назад гонец из Чаллерайна прискакал в Боскиделл и передал ваш призыв. Но за ним гнался валг, и, когда человек переезжал через реку Спиндл, валг набросился на него. И хотя Такк застрелил зверя, лошадь, упав, проломила лед. И человек вместе с лошадью, убитым валгом, Такком и еще одним нашим товарищем, которого звали Тарпи, провалились под лед, и их унесло течением. Только Такку удалось спастись. - Патрел замолчал. Такк ощутил на себе взгляд леди Лорелин, она смотрела на него с симпатией и сочувствием. - Но хотя ваш посланник погиб, весть, которую он привез, скоро облетит весь Боскиделл, - продолжил Патрел. - Так что Модру на сей раз не сумел этому воспрепятствовать, ваш призыв услышат во всех семи лощинах. Но принц Игон сказал нам, что это был уже второй посланник, которого вы отправили в Боски. Думаю, валгам удалось убить первого, потому-то мы и не могли откликнуться раньше. Варорцы уже давно удивлялись, что от Верховного правителя не было никаких известий, ведь о надвигающейся войне болтали по всем тавернам. Возможно, гонцов, скакавших в другие королевства, постигла такая же участь и им не удалось передать ваш призыв. - Наверное, так оно и есть, - сказал король Аурион. Несмотря на мрачное настроение, он с восхищением смотрел на этих маленьких победителей валгов в серых плащах Терновых лучников. - Мы разослали гонцов во все королевства, но лишь немногие откликнулись на наш призыв. Поэтому мы пошли на хитрость и стали зажигать по ночам костры, чтобы издали казалось, что у нас больше солдат, чем на самом деле. Но сумели мы обмануть врага или нет, я не могу сказать. Хорошо, если благодаря этой уловке нам удастся выиграть время и подтянуть сюда новые силы, прежде чем начнется война. А время нам нужно не только для того, чтобы дождаться войск союзников, но и для того, чтобы отправить наших родных и близких в безопасное место, желают они того или нет. - Аурион нахмурил белые брови и выразительно посмотрел на Лорелин. Но она сидела не поднимая глаз и рассматривала свои сложенные на коленях руки. - Ваше величество, я не могу уехать, пока лорд Гален скитается по Диммендарку. Он мой жених, более того, он мой возлюбленный, и я должна дождаться его возвращения, - сказала она спокойно, но твердо. - Но все же тебе придется уехать, Лорелин, - сказал принц Игон. - Твой долг - заботиться о подданных. Присутствие принцессы ободрит их и вселит в сердца людей надежду, а это очень важно в такое тревожное время. - Ты говоришь так, будто на свете нет ничего превыше долга, возразила Лорелин. - Неужели любовь для тебя ничего не значит? - Любовь - прекрасное чувство, но долг все же на первом месте, ответил Игон. - Нет, принц Игон, - вмешался лорд Гилдор. - Не могу согласиться с тобой. Я полагаю, что превыше всего надо ставить честь, хотя, конечно, очень важно, чтобы и любовь, и долг, и честь уравновешивали друг друга, особенно во время суровых жизненных испытаний. - Как бы то ни было, - сказал король Аурион, - когда нам доставят повозки и будет организовано вооруженное сопровождение, чтобы защитить в пути детей, женщин, всех больных и увечных, ты, моя девочка, отправишься с ними. Лорелин попыталась возразить, но король поднял руку: - Это приказ короля. Нельзя вести войну, если в гуще сражения оказываются беззащитные люди. Это все равно что биться с противником со связанными руками. Я могу пойти только на одну уступку, хотя мне это и не по душе. Разрешаю тебе отложить отъезд и отправиться с последним караваном. Но ты все же должна будешь уехать, потому что я ни за что не допущу, чтобы ты попала в лапы к врагу. Такка бросило в дрожь при одном упоминании о том, что Лорелин может оказаться во власти Модру, и он постарался поскорее отогнать эту мысль. - А теперь, друзья, - обратился король Аурион к лорду Гилдору и ваэрлингам, - вы должны извинить принца Игона, леди Лорелин и меня, потому что мы вынуждены вас покинуть. Как вы могли заметить, въезжая в город, сегодня у нас ярмарка. Это последний ярмарочный день. Завтра - во всяком случае, я очень надеюсь на это - в город будут доставлены повозки, и большинство жителей покинут Чаллерайн. Мы втроем должны появиться на рыночной площади - это, как выразился принц Игон, "наш долг перед подданными". Народ хочет видеть своего доброго старого короля, прекрасного принца и будущую королеву. - Вот, оказывается, в чем дело! - воскликнул Такк, но тут же смутился из-за своей несдержанности. - Просто мы были удивлены, увидев на рыночной площади столько людей, в то время как город почти опустел. Теперь все стало ясно: оказывается, сегодня последний ярмарочный день. Наверное, это тоже в некотором роде праздник, хотя и не очень веселый. - Боюсь, что впереди нас ждут еще более невеселые события, - ответил король, вставая, и все поднялись из-за стола. - Спасибо вам за вести, обратился он к лорду Гилдору и трем ваэрлингам. - Мы обязательно поговорим еще в ближайшие дни. - Аурион подал руку принцессе и повел ее через залу. - Встретимся у ворот, - крикнул им вдогонку Игон и повернулся к варорцам. - Но сперва я должен проводить вас в казарму. Лорд Гилдор, а где расположились вы? - Король предоставил мне Зеленые покои, - ответил эльф. - Но я пойду с вами, нам как раз по пути. На следующее утро во время завтрака варорцы вновь трещали без умолку, ведь им было о чем поговорить. Даннер, Патрел и Такк, вернувшись после встречи с королем, подробно пересказали остальным то, что услышали. Эти новости очень взволновали бакканов. Все думали о предстоящей войне, и разговоры снова и снова возвращались к этой теме. После завтрака Патрела вызвали к маршалу Видрону. Как и в прошлый раз, он взял с собой Такка и Даннера. Они вновь оказались в бесконечном лабиринте коридоров, но на этот раз Такк старался внимательнее следить за дорогой и даже узнавал отдельные места. Вслед за стражником они поднялись по лестнице в какую-то башню, где им было велено подождать на скамье возле двери в покои маршала. Из-за двери раздавались сердитые голоса, чуть приглушенные, но, тем не менее, слова было разобрать нетрудно. - Я сказал - нет, - произнес возмущенный голос. - И должен напомнить вам, что ни я, ни мои люди не находимся в вашем подчинении. Мы исполняем только приказы короля. Я поклялся охранять Верховного правителя и не передам под ваше командование, маршал, ни единого человека. - Сколько можно повторять, капитан Джарриель, это вопрос решенный, громыхал голос Видрона. - Вы отдаете под мое командование сорок человек. - Что? Я должен буду заменить сорок стражников этими недомерками? возмущенно закричал капитан Джарриель. - Да это все равно что отдать нашего короля прямо в лапы Модру. Интересно знать, как эти коротышки смогут отразить нападение противника. - Эй, да они говорят о нас! - возмущенно воскликнул Даннер, вскакивая на ноги. Если бы Такк и Патрел не удержали его, он бы ворвался в покои маршала. - Должен напомнить вам, сэр, что именно этот народец однажды уже оказал Союзу неоценимую помощь. Или вы забыли, какую роль сыграли ваэрлинги в Великой войне? Только благодаря им нам удалось победить врага из Грона, который сейчас вновь угрожает Митгару. - Чепуха! Все это детские сказки. Мне безразлично, в какие басни об этом народце вы верите. Но я намерен обсудить все лично с королем. И тогда мы посмотрим! Дверь распахнулась, на пороге появился возмущенный начальник стражи, одетый в красную с золотом форму, и, ни на кого не глядя, прошел мимо варорцев. Не менее возмущенный Даннер ворвался в покои маршала, опередив Такка и Патрела. - Значит, недомерки и коротышки?! - воскликнул Даннер. - Что себе позволяет этот шут гороховый? Маршал с любопытством смотрел на негодующего варорца, от которого только что пар не шел: ноги широко расставлены, руки в боки, челюсть выдвинута вперед. И Видрон, расхохотавшись, повалился на кровать. Он старался справиться с приступом смеха, но никак не мог остановиться. Такк, Патрел, а затем и Даннер тоже рассмеялись. - Клянусь костями Смита, каждый раз, когда мы встречаемся, я от души веселюсь. Хотя, конечно, не шутка держать ответ перед разгневанными валданами, да еще в своей собственной берлоге. Но вы умеете поднять мне настроение. - Это взаимно, сэр, - ответил Патрел. - И все же я хотел бы знать, кто этот человек и для чего вы нас вызвали. Видрон, ворча, натянул сапоги и встал. Он бережно встряхнул свой мундир и просунул руки в рукава. - Так вот, для вашего сведения, крошки, "шут гороховый" - это капитан Джарриель. Его отряд отвечает за безопасность Верховного правителя и подчиняется непосредственно королю Ауриону. Это очень верный и преданный человек. Я бы хотел, чтобы у нас было побольше таких людей. Но он упрямо видит только одну возможность исполнить свой долг перед королем. Нет ничего странного, что он боится доверить охрану замка таким малышам. А если бы он дослушал до конца, то я сказал бы ему, что это королевский приказ. - Ну и что же все-таки доверили таким недомеркам? - спросил Патрел с улыбкой. - Охранять замок и королевскую особу, - ответил Видрон. - Подождите-ка, - возразил Даннер. - Мы здесь для того, чтобы сражаться с Модру, и не собираемся отсиживаться за крепостными стенами. - Каждый из нас мечтает захватить Модру собственными руками, но не у всех будет такой шанс, - сказал Видрон. - Слушай меня внимательно, Даннер: существует множество способов послужить королю, и если ты будешь упорствовать, то превратишься в такого же "шута", как капитан Джарриель. Подумайте еще вот о чем: если вы возьмете на себя охрану замка, это даст возможность высвободить сорок человек, чтобы сражаться с врагом на поле боя. А люди на лошадях могут скакать куда быстрее, чем валданы на пони. И в то же время такие искусные лучники, как вы, будут охранять крепостные стены гораздо лучше, чем люди. Было видно, что Даннеру не очень-то хотелось соглашаться с доводами маршала. Но Патрел заговорил первым: - Вы убедили нас, маршал Видрон. К тому же, если я правильно понял, это приказ самого короля? - Когда Видрон кивнул, Патрел спросил: - Кому нам доложить о нашем назначении и когда мы должны приступать к своим обязанностям? - Отныне вы подчиняетесь капитану Джарриелю, - ответил Видрон, затягивая ремень. - Отправляйтесь к нему прямо сейчас. Джарриель человек справедливый, хотя и упрямый. Поговорите с ним, если он откажется вас выслушать, проявите настойчивость, но, если так и не сумеете ничего добиться, возвращайтесь ко мне. Иногда мне бывает полезно посмеяться. Вот, держите, это план крепости. Разыскивать капитана Джарриеля варорцы отправились с дурными предчувствиями. Его командный пост находился в самом замке, там, где пересекались два главных коридора. С помощью плана бакканы добрались туда довольно быстро. Им пришлось немного подождать, потому что капитана на месте не оказалось. - Возможно, он беседует с королем, - предположил Такк, но узнать это наверняка они не могли. Наконец капитан появился и вызвал варорцев. Такк думал, что Даннер снова затеет перебранку с человеком, но Видрон оказался прав, и капитан Джарриель говорил только о службе и об их новых обязанностях, ни словом не обмолвившись об утреннем споре. Им было приказано ознакомить своих подчиненных с планом крепости, проследить, чтобы они изучили все входы и выходы, расположение коридоров и комнат, а также все укрепления. И тогда отряд ваэрлингов сможет нести службу вместе с солдатами короля. Остаток этого и весь следующий день ваэрлинги провели, изучая план крепости. На второй день им пришлось пойти в королевскую оружейную мастерскую, где с них сняли мерки, чтобы изготовить доспехи, такие же, как у остальных солдат, охранявших крепость. На третий день отделение Такка должно было стоять вахту на северной стене, а отделение Даннера - на южной. - Я уже говорил и повторю еще раз! - возмущенно воскликнул Арго, пока они поднимались на стену. - Варорцы не могут охранять эти укрепления. Я же ничего не вижу за этими зубцами, мне что, придется ходить по оружейной полке, чтобы разглядеть, что делается снаружи?! - Не очень-то и хочется туда смотреть, - отозвался Финли. - Ничего ты там не увидишь, кроме еще одной стены, только черной. Мы здесь для того, чтобы встретить врага, если он вознамерится залезть на эти укрепления. - И он зашагал дальше, чтобы изучить бойницы, откуда им придется стрелять в том случае, если неприятель начнет штурмовать крепость. Варорцы сменили людей, и Такк расставил своих бакканов по крепостной стене. Арго оказался прав: им пришлось ходить по оружейной полке, чтобы видеть, что делается вокруг. Далеко на севере маячила зловещая Черная стена. Казалось, что время остановилось. Покрытая снегом равнина у подножия холмов застыла, как будто сама земля затаила дыхание, чего-то ожидая... Взгляд Такка был прикован к Диммендарку. В середине дня пришел Патрел, и они с Такком сели обедать. За едой Такк сказал: - Я все думаю о словах капитана Дарби, сказанных там, у Мельничного брода, когда он набирал добровольцев, желающих отправиться к королю. Помнишь, он спросил нас тогда: "Будете ли вы охранять границы Боскиделла или стены крепости Чаллерайн?" И вот мы здесь. Я и не предполагал, что эти слова исполнятся так буквально. - Возможно, в каждом из нас живет провидец, - ответил Патрел, откусив кусок хлеба, и принялся глубокомысленно жевать. - Самое главное - понять, какие слова пророческие, а какие нет. Они продолжали есть молча. В конце концов Патрел сказал: - Черная стена там, вдали, таит страшную опасность. Кто знает, что скрывается в этом непроглядном мраке? Думаю, нам всегда нужно иметь при себе стрелы, потому что может наступить момент, когда они очень пригодятся, и в большом количестве. - Такк кивнул в ответ, и оба баккана стали смотреть на простиравшуюся внизу равнину. Солнце медленно двигалось по небу. Ближе к вечеру на стену поднялась принцесса Лорелин со своими фрейлинами. Она стояла, устремив взгляд на далекий Диммендарк. Девушка закуталась в темный плащ, и капюшон наполовину закрывал ее прекрасное лицо, лишь выбившийся светлый локон трепетал на ветру. Такку показалось, что она дрожит, - может, замерзла на холодном ветру, а может, ее страшила возвышавшаяся вдалеке Черная стена. - Моя госпожа, - обратился к ней Такк. - Здесь недалеко стоит горячая жаровня, а вид оттуда открывается тот же самый. - Он подвел принцессу и ее фрейлин к жаровне, наполненной углем. Согревшись, Лорелин подошла к краю стены и стала вглядываться в даль. А Такк стоял на оружейной полке за ее спиной и тоже смотрел на север. Наконец она заговорила: - Раньше в ясные дни отсюда были видны очертания холмов. Лорд Гален называл их Серебристыми. Мы часто стояли на этой стене, мечтая о том, как будем жить там вдвоем в замке посреди соснового бора. Но это были всего лишь грезы. Теперь Серебристые холмы не видны больше, их поглотила эта ужасная тьма. Но я знаю, что они там, за Черной стеной, так же как и мой возлюбленный. Лорелин повернулась и вместе со своими фрейлинами пошла обратно. Такк ничего не сказал, лишь печально смотрел ей вслед. На следующий вечер перед закатом солнца Лорелин вновь поднялась на северную стену. Она с надеждой смотрела на простиравшиеся внизу заснеженные равнины, а Такк тихо стоял позади. Время тянулось томительно медленно, но ни один человек не показался на этих пустынных землях. Наконец Лорелин сказала: - Я не люблю стоять здесь, над этими могилами, порой у меня возникает какое-то нехорошее предчувствие. - Над какими могилами, госпожа? - удивленно спросил Такк. В ответ Лорелин указала на холмы у подножия стены. - Вы видите сложенное из камней кольцо, которое выглядывает из-под снега? Вокруг него насыпаны курганы героев, павших в прошлых войнах. Такк присмотрелся и в сгущающихся сумерках действительно увидел древние захоронения. Но его взгляд притягивали беспорядочно наваленные каменные глыбы, которые когда-то, очевидно, составляли круг. А в середине... - Госпожа, а что находится в центре каменного кольца? - спросил Такк. - Склеп, сэр Такк. Летом его скрывают виноградные лозы, а зимой снежная пелена. - Лорелин на мгновение задумалась. - Лорд Гален как-то привел меня к этой древней гробнице Провидца Страна. Легенды говорят, что он был единственным, кто уцелел из аталов. Но сейчас этого уже никто не знает. На крышке надгробия высечены таинственные руны, теперь только лаэны могут их прочитать. - Руны? - удивленно переспросил Такк: его захватила эта таинственная история. - Да, да. - Лорелин ненадолго задумалась. - Лорд Гален говорил, что эта древняя надпись гласит: До должного срока Красный гнев не утрать. Изгонит стрела Полночную рать. Эльфы так переводят слова, высеченные на крышке гробницы. - Но что они означают? - спросил Такк. - Красный гнев, стрела, полуночная рать. - Не знаю, - рассмеялась Лорелин. - Вы просите меня разгадать загадку, сэр Такк, над которой мудрецы ломают головы с тех пор, как в незапамятные времена сюда пришли эльфы и прочли древние руны. А потом на этом месте поселились люди и решили хоронить своих воинов вокруг этого склепа, надеясь, что призрак таинственного пророка будет проводником их павших героев в мире теней. Такк изумленно смотрел вниз, пока Лорелин пересказывала ему эти древние легенды. Постепенно сумерки сгустились, и на землю опустилась ночь. Лорелин, попрощавшись с Такком, скрылась в замке. Такк проводил ее взглядом и вновь стал всматриваться в темноту, туда, где виднелись развалины старинного склепа, и все думал и думал о древней надписи на давно забытом языке. На третий вечер Лорелин, взглянув на Такка сверху вниз, спросила маленького варорца: - А у вас есть возлюбленная? Думаю, что должна быть. Наверное, это подарок вашей подруги висит у вас на шее? Такк нащупал серебряный медальон Меррили. - Да, госпожа, - ответил он. - Только варорцы своих возлюбленных называют "дамми", то есть я хотел сказать, что я бы называл свою подругу "дамми", а она меня "баккаран". Этот медальон моя дамми подарила мне на прощание, когда я уезжал из Лесной лощины. - Такк передал цепочку Лорелин. - Какая красивая вещица. Это старинная работа, возможно, из самого Ксиана. - Лорелин нажала на потайной замочек, и крышечка открылась. Такк был изумлен. Он не догадался, что медальон можно открыть, несмотря на то, что часто дотрагивался до него. - О, да она красавица, - сказала Лорелин, рассматривая портрет. - Как ее зовут? - Меррили, - ответил Такк, сгорая от нетерпения: ему ужасно хотелось скорее взглянуть на свою возлюбленную. - Красивое имя. - Лорелин бросила взгляд на север. - Лорд Гален тоже носит на груди мой золотой медальон. Только там не портрет, а всего лишь прядь волос. Должно быть, воины во все времена и во всех землях носили медальоны, подаренные возлюбленными. А если не медальоны, то какие-нибудь другие вещицы, которые во времена лишений и опасностей напоминали им о любимых и о доме или еще о ком-то или о чем-то, что дорого их сердцам. Лорелин защелкнула медальон, и Такк взял его дрожащими руками. Он с радостным волнением вертел медальон, пока не обнаружил, что он открывается, если нажать на петельку, через которую продета цепочка. Клик! Крышечка открылась, и на одной стороне он увидел отполированное до зеркального блеска серебро, а на другой... Да, это был портрет Меррили. Моя черноволосая дамми, какая же ты красивая! И пока он стоял, прислонившись к холодной стене, и смотрел на лицо своей возлюбленной, чувство одиночества, тоска по тихим вечерам у очага, любовь к Меррили переполняли его сердце, и в глазах молодого баккана появились слезы. - Ах, сэр Такк, вы, должно быть, очень скучаете по ней, - сказала принцесса. Смахнув слезы, Такк посмотрел в полные грусти серые глаза Лорелин. - Да, очень. И я даже не представлял, насколько сильно, пока не увидел ее лица. - Такк смущенно потупился. - Видите ли, до того, как вы открыли медальон, я и не догадывался, что ношу на груди ее портрет. Лорелин весело рассмеялась, и Такку показалось, что в воздухе зазвенели серебряные колокольчики. Он улыбнулся в ответ. - Правда? Вы в самом деле не знали? - спросила принцесса. - Да, у женщин свои маленькие секреты, как сохранить любовь в сердцах своих баккаранов и возлюбленных. - И они рассмеялись вместе. Теперь и при дневном свете, и ночью при свечах Такк вновь и вновь открывал медальон и вглядывался в портрет Меррили. Она стала казаться ему близкой как никогда. Он смотрел и не мог насмотреться на ее милое личико. Молодые бакканы отделения улыбались и подшучивали над своим лейтенантом, только Даннер ворчал, как обычно: "Совсем помешался!" На следующий день, когда Лорелин поднялась на северную стену, она была очень печальна. - Моя госпожа, вы кажется... чем-то огорчены? - спросил Такк, глядя вместе с ней на заснеженные равнины. - Разве вы еще не слышали, сэр Такк? - спросила Лорелин, грустно посмотрев на маленького варорца. - Вчера вечером в крепость доставили повозки. Один караван уже отправился на юг. Теперь они будут уходить каждый день. А мой возлюбленный далеко на севере, и, боюсь, я так и не повидаю его до отъезда. Король сказал, что с последним караваном я должна буду отправиться в Пеллар. - Но когда? - спросил Такк, повернувшись к принцессе, но ее лицо было наполовину скрыто капюшоном. - Первого июля, - печально ответила Лорелин. - В этот день мне как раз исполнится девятнадцать. - Надо же! - воскликнул Такк. - А моя дамми будет праздновать свое совершеннолетие в последний день июля. Но, к сожалению, на этом празднике ни у вас, ни у нее не будет рядом возлюбленных. - Король Аурион разрешил мне остаться еще на два дня, но первого июля на юг отправится последний караван, и я должна буду уехать. - В голосе принцессы звучало отчаяние. - Но все равно у вас день рождения! - сказал Такк, пытаясь хоть немного ее утешить. - Во всяком случае, мы должны его отпраздновать. К сожалению, мне нечего подарить вам, кроме улыбки. Принцесса растроганно улыбнулась в ответ, откидывая непослушный локон. - То, что вы здесь, сэр Такк, уже большой подарок для меня. Пожалуйста, приходите завтра вечером ко мне на день рождения. Праздник будет в пиршественной зале. Все капитаны приглашены. Но они такие суровые и скучные, даже поговорить не с кем, кроме маршала Видрона, принца Игона и, конечно, самого короля. - Но, госпожа, - запротестовал Такк, - Я ведь не капитан. Мы с Даннером всего лишь лейтенанты. Вам следовало бы пригласить капитана Патрела. - Чепуха! - воскликнула Лорелин. - Я могу приглашать кого захочу. В конце концов, это мой день рождения. Если вам будет приятно, сэр Такк, приходите все втроем. - Но нам даже нечего надеть, кроме потрепанных дорожных курток. Ведь мы не привезли с собой ни нарядов, ни сверкающих шлемов, ни... Лорелин, топнув ножкой, положила конец всем возражениям. - Не хочу слышать никаких "но"! - решительно сказала она. Вдруг на ее губах заиграла озорная улыбка, глаза заблестели, и принцесса заговорила с подчеркнутой вежливостью, как предписано этикетом: - Я постараюсь подыскать для вас подходящую одежду. Прошу вас и ваших друзей прийти сюда завтра вечером. Таково мое желание. Я принесу вам наряды, которые было бы не стыдно надеть и принцам, и, надеюсь, они придутся вам впору. Так что вы будете достойно выглядеть на моем прощальном празднике. Такк поднял руки вверх, делая вид, что сдается. Принцесса рассмеялась, взглянув на своего маленького наперсника. И остаток вечера они стояли рядом, вглядываясь в заснеженную даль, а принцесса рассказывала Такку о своем возлюбленном - лорде Галене. На следующий день рано утром одна из фрейлин Лорелин подошла вначале к Такку, затем к Даннеру и, наконец, к Патрелу и сняла с них мерки портновской тесьмой, но в ответ на расспросы озадаченных варорцев только весело улыбнулась. Весь день три друга были мишенью для насмешек и всевозможных шуточек. - Уж сделайте одолжение, не забывайте про хорошие манеры, - сказал Дилби. - Пользуйтесь ножами и вилками, а не вгрызайтесь в кушанье зубами, добавил Сенди. - Главное, вставайте на цыпочки, когда будете танцевать с дамами, засмеялся Делбер. В течение всего дня доброжелатели просто не давали Такку, Даннеру и Патрелу прохода. И они чуть не оглохли от звучных раскатов хохота. За час до заката принцесса поднялась на стену, на этот раз она была одна. Лорелин долго всматривалась в даль в надежде увидеть своего суженого, но, как и в прошлые вечера, никто не появлялся на пустынных равнинах. Погружавшаяся в сумерки земля, казалось, застыла в нерешительности на краю ночи, боясь окончательно утонуть в сгущавшейся темноте. Когда солнце скрылось за горизонтом, варорцев сменили люди, и Такк, Даннер и Патрел освободились. Лорелин не хотелось спускаться со стены, ведь сегодня был последний вечер, когда она стояла "на страже". Завтра она должна будет отправиться далеко на юг, и кто тогда встретит ее возлюбленного? Она всхлипнула и, закрыв лицо руками, тихо зарыдала. Лорелин горько плакала, а Такк, Даннер и Патрел беспомощно стояли в стороне, не зная, как быть. И тут Такк собрался с духом и произнес: - Не плачьте, моя госпожа, пока я здесь, я буду вашими глазами. И когда лорд Гален, наконец, вернется, я расскажу ему о вашей любви. Лорелин обняла Такка, притянула его к себе и зарыдала еще отчаянней. По щекам Патрела и Даннера тоже потекли слезы, и они гневно смотрели поверх безлюдных, застывших земель на Черную стену Модру. Прошло еще несколько томительных мгновений, и рыдания Лорелин стихли. Она взглянула на трех варорцев и поспешно отвернулась, боясь встретиться с ними глазами. - Простите меня за эту слабость. Мне очень стыдно, ведь принцесса не должна показывать слез, но я просто не могла удержаться. Боже, я, кажется, забыла платок. Патрел подошел к ней и протянул свой: - Это подарок, леди, все-таки сегодня ваш день рождения. - А я веду себя так, словно это мои похороны, - сказала принцесса и тихонько высморкалась. - Что ж, тогда нам придется сегодня ночью читать заупокойные молитвы, - улыбнулся Патрел, и Лорелин рассмеялась над этой нелепицей. - Ну, раз не хотите заупокойных молитв, тогда давайте праздновать. Я знаю, где сегодня будет пир, остается только переодеться. Лорелин вновь рассмеялась. Она взяла Патрела за руки, и они вдвоем закружились. - Да, ваша одежда не очень-то подходит для придворных празднеств. Но этому легко помочь, и тогда мы все вчетвером сможем проскользнуть в пиршественную залу, не опасаясь, что нас выставят за дверь. Следуйте за мной. - И, загадочно улыбаясь, принцесса повела трех варорцев в замок, в королевские покои. К удивлению друзей, там их уже ожидал камердинер. - Я сейчас вернусь, - таинственно произнесла Лорелин. Раздался звук гонга. - Гости только начинают собираться, - сказала принцесса. - Так что мы не опоздаем. - И она выскользнула за дверь, оставив бакканов с камердинером. В смежной комнате для них были приготовлены три ванны в больших медных корытах, и друзья смогли понежиться в теплой воде. Но слуга поторопил их вылезать и вытираться, сказав, что вот-вот вернется принцесса. Они увидели разложенные на скамье шелковые рубашки, чулки, туфли и штаны. Голубые для Такка, алые для Даннера и светло-зеленые для Патрела, и такие же камзолы. Одежда сидела так, словно специально была сшита для них придворными портными. Наряды были просто великолепны, но главный сюрприз ожидал их впереди. Камердинер подал им мечи в богато украшенных драгоценными камнями ножнах. Серебряные с янтарем и нефритом для Такка, черные с серебряной инкрустацией посредине для Даннера и золотые для Патрела. Они надели шлемы, и слуга протянул им плащи, сделанные эльфами, такого же необыкновенного серо-зеленого цвета, как у лорда Гилдора. Они изумленно смотрели друг на друга. - Послушайте, - сказал Даннер, - мы выглядим словно маленькие принцы. - Именно так! - раздался звонкий голосок принцессы. Лорелин вернулась, на ней было простое, но элегантное светло-голубое платье с белым лифом. Из-под подола выглядывала изящная ножка, обутая в синюю туфельку. В волосы были вплетены ленты, гармонировавшие с теми, что украшали лиф, а на голове блестела корона. - Вы и в самом деле выглядите как маленькие принцы, - сказала она. Но так и должны быть одеты те, кто входит в мою свиту. - Но как, где? - пробормотал Такк, вынимая из ножен свой меч и делая выпад. - Раскройте нам эту тайну. Иначе мы просто умрем от любопытства! - В самом деле? - засмеялась Лорелин. - Нет, не могу допустить, чтобы вы умерли на празднике по случаю моего дня рождения. Разгадка очень проста. Как-то лорд Гален показал мне комнату, в которой они с Игоном жили в детстве. Вот я и узнала, где стоят шкафы с их детской одеждой. Я подумала, что кое-что должно прийтись вам впору, и не ошиблась. Но самое замечательное то, что здесь нашлось оружие. Серебряный меч, который у вас в руках, сэр Такк, принадлежал самому королю Ауриону, а ему он достался от предков. Говорят, в старину его выковал волшебник из Дриммендива. Я выбрала для вас серебряное оружие, потому что вы носите серебряный медальон своей дамми. Лорелин улыбнулась, заметив, как покраснел перед товарищами Такк. Затем принцесса обернулась к Даннеру: - Черное оружие носил в детстве принц Игон, его изготовили гномы, обитающие в пещерах Римменских гор. Говорят, что металл для него добыли в жерле огнедышащей горы, поднимающейся посредине Великого океана. - Лорелин обратилась к Патрелу. - Ваш золотой меч тоже сделан гномами, его привезли сюда из Красных пещер Валона. Мой возлюбленный принц Гален носил его в детстве, и поэтому я считаю его особенным. - Принцесса вновь обернулась к Такку. - Ну вот, все очень просто, я раскрыла свой маленький секрет, и, надеюсь, вам теперь не грозит смерть от любопытства. Вы действительно носите одежду и оружие, достойное принцев. Но думаю, что эти наряды никому еще не были так к лицу, как вам. - Принцесса улыбнулась, сверкнув ослепительно белыми зубами, и молодые бакканы просияли. Они вновь услышали звуки гонга. - Ах, давайте поторопимся, - сказала Лорелин. - Праздник начинается. Капитан Патрел, вашу руку, пожалуйста. Они вышли из королевских покоев и через лабиринт коридоров направились в пиршественную залу. Капитан Патрел, сверкая золотым оружием, вел красавицу Лорелин в небесно-голубом платье, Даннер шел справа от Патрела, а Такк слева от принцессы. Все варорцы, облаченные в эльфийские плащи, держали в руках шлемы, а на боку у Патрела висел серебряный валонский рог. И когда они вошли в пиршественную залу, гости поднялись и начали изумленно перешептываться. Они прошли через залу к тронному возвышению. На троне в алой с золотом мантии величественно восседал Аурион Красноокий. Справа от него стояли юный принц Игон и лорд Гилдор, слева - маршал Видрон. Варорцы низко поклонились, а Лорелин сделала реверанс. Аурион кивнул в ответ на их приветствие, затем поднялся, подошел с улыбкой к принцессе и взял ее за руки. Аурион повернулся к гостям. Голос короля прозвучал громко и твердо: - Сегодня мы провожаем старый год. Завтра - первое июля, самый короткий день. Многие могут счесть это дурным предзнаменованием в наше смутное время. Но первое июля - это также время новых начинаний. Скоро день будет увеличиваться, и год начнет поворачиваться к солнечному лету. И это добрый знак, сулящий нам надежду. К тому же первое июля подарило нам это чудо красоты, принцессу Лорелин. И если среди нас есть суеверные люди, которые во всем видят предзнаменования, пусть они посмотрят на эту леди в голубом. Аурион подвел принцессу к трону и усадил рядом с собой. А варорцы стали по бокам. Король повернулся к гостям и объявил: - Так давайте поднимем наши кубки. И зала наполнилась веселым звоном. Заиграли музыканты. Гостей развлекали жонглеры, борцы, танцовщицы, шуты, фокусники и факиры. Затем слуги внесли подносы, уставленные всевозможными яствами. Были там и запеченные поросята, бараньи ноги, дичь, зажаренные на вертеле быки, разные искусно приготовленные овощи, заморские фрукты и, конечно же, пенистый эль и темный душистый мед. Столы ломились от разной снеди. У друзей глаза широко раскрылись от изумления, когда они увидели такое изобилие. Хотя варорцы очень любят поесть, им еще ни разу не доводилось присутствовать на подобном пиршестве. Аурион поднялся и проводил принцессу к королевскому столу, а за ними последовали принц Игон, лорд Гилдор, маршал Видрон и Такк, Даннер и Патрел. Король поднес принцессе рог сладкого меда. Все подняли кубки, и Аурион произнес: - За июль и леди Лорелин! Все в зале подхватили: - За июль и леди Лорелин! - При этих словах глаза принцессы наполнились слезами. Кушанья и напитки превзошли все ожиданья Такка. К тому же он был увлечен интересной беседой. - В моей стране, Валоне, мы тоже празднуем наступление июля, - сказал маршал Видрон Такку, пока они смотрели выступление жонглера. - Только мы называем его йоль, а не июль. Ведь это название пришло из древнего валурского языка. У нас в обиходе еще много валурских слов, хотя большинство говорит на пелларском. Валурский - это красивейший язык, раньше на нем говорили многие народы, а теперь его помнят только мои соотечественники. Но все равно валурский никогда не исчезнет совсем, потому что это язык войн и сражений, язык харлингаров и ванадьюринов - наших воинов! - Видрон осушил рог с медом. - Июль называют по-разному, - сказал лорд Гилдор, и его эльфийские глаза заблестели. - Но все народы Митгара празднуют эти двенадцать дней до встречи Нового года. И хотя время почти не имеет значения для эльфов, для нас важна память. Много прекрасных воспоминаний связано с июлем, йолем или нулем, как бы он там еще ни назывался. Я помню время, очень похожее на нынешнее, когда этот праздник еще назывался "геол". Тогда мы веселились, как сейчас, хотя Модру тоже угрожал нашему миру. - Вы помните то время? - изумленно воскликнул Даннер. - Но ведь это было еще до войны Заклятия, четыре тысячи лет назад! - Да, - улыбнулся Гилдор. - Я помню это. Гости зашумели, и беседа прервалась, потому что в центр залы вышли борцы. Все, затаив дыхание, следили за схваткой. В конце концов, молодому воину удалось уложить своего противника на ковер. Зрители одобрительно закричали. - Если я не ошибаюсь, - обратился Аурион к принцессе, - этот молодой воин из Риамона. Я видел его и раньше, он обладает необыкновенной силой и ловкостью, которой так славятся мужчины в твоей стране. Лорелин улыбнулась, но в ее глазах была печаль. - Какое грандиозное празднество, - сказала она. - А завтра большинство этих артистов отправятся на юг, и я вместе с ними. - Я тоже поеду с эскортом, - угрюмо произнес Игон. - Хотя думаю, что должен вернуться в Диммендарк и сражаться там плечом к плечу с Галеном. - Мой сын, - обратился к нему Аурион, - я хочу, чтобы ты отправился в Пеллар. Ты проводишь караван, с которым поедет принцесса, до Стоунхилла, дальше валги не заходят. А затем поскачешь в Каэр Пендвир и соберешь войско. - Отец, я выполню вашу волю, - ответил Игон, теперь он говорил подчеркнуто вежливо. - Но мне кажется, что вы просто стараетесь отослать одного из своих наследников в безопасное место. - Король Аурион вспыхнул и взглянул на Видрона, словно прося у него поддержки. Принц Игон продолжал: Задание, которое вы поручаете мне, с легкостью могли бы выполнить и другие, например капитан Джарриель. Но вы прекрасно знаете, что в битве мы с Галеном стоим пятнадцати воинов. Это было просто несчастливое стечение обстоятельств, что мы тогда отступили. И все же нам удалось уложить пятерых. Поэтому мое место в Диммендарке, рядом с братом. - Сын мой, - сказал Аурион. - Ты говоришь, что любой легко справится с тем заданием, которое я поручил тебе. Но ты должен понять одну простую вещь: капитан Джарриель отважный воин и верный человек - и он отправится на юг в качестве твоего наместника. Но он не сможет командовать тщеславными генералами. Только тебе, принцу крови, под силу объединить разные кланы, убедив их забыть все старые распри и разногласия. Только общими силами мы сможем противостоять Модру. - Командовать армией должен Гален, ведь он старше меня на десять лет, - ответил Итон. - Но его нет здесь! - закричал король, ударив кулаком по столу с такой силой, что опрокинулись кубки. Затем, совладав с собой, он вновь заговорил спокойно: - В твоих жилах, сын, течет моя кровь, но твоя горячее, потому что ты еще очень юн. Я знаю, как тебе хочется скакать вперед и плечом к плечу с братом сражаться с врагом в открытом бою. Но на этот раз постарайся остудить свою горячность, и тогда ты поймешь, что сейчас гораздо важнее спешно привести на север войска. Тебе известно, что наши посланники были убиты валгами, поэтому во многих землях еще даже не слышали о надвигающейся опасности. А время не ждет. Ты, Гален или я должны вернуться с подкреплением, чтобы остановить врага. - Король Аурион накрыл руку Игона своей ладонью. - Судьба распорядилась так, что это придется сделать тебе, потому что Гален на севере, а я должен остаться здесь и, когда нагрянет враг, постараться удержать крепость, пока ты не вернешься во главе наших союзных войск. Юноша склонил голову перед королем. - Отец, я сделаю все, что ты прикажешь, - сказал он, убежденный доводами Ауриона. Затем король и Игон встали, обнялись и осушили по рогу меда. Принц Игон обратился к принцессе: - Кажется, леди Лорелин, мы будем с вами попутчиками, во всяком случае до Стоунхилла. И, клянусь своим мечом, я сумею вас защитить, так что пусть враг поостережется. Лорелин ответила ему лучезарной улыбкой: - Я счастлива, что у меня будет такой телохранитель, принц. Хотя думаю, что это путешествие не по душе нам обоим. Праздник продолжался. Фокусник, развлекая гостей, превращал в голубей платки и доставал из пустых шлемов букеты роз. Затем вышел глотатель ножей. У Такка живот свело при виде этого зрелища. И наконец, выступил арфист, но его песня о несчастной любви была печальна. Патрел, взглянув на Лорелин, увидел, что на ее ресницах заблестели слезы, и подтолкнул локтем Такка и Даннера, которые тоже заметили, что принцесса загрустила. Маленький варорец отхлебнул для храбрости эля и подозвал музыканта. - У вас есть лютня? - спросил Патрел. - Замечательно! Можно мне ее одолжить? Вскоре баккан уже держал в руках прекрасный инструмент. Он обернулся к принцессе и сказал: - Моя госпожа, сейчас уже почти полночь, через несколько минут вам исполнится девятнадцать. Нам, жителям Боскиделла, к сожалению, нечего вам подарить, кроме смешной песенки, которая, возможно, немножко развеселит вас. Она называется "Весельчак из Боскиделла", почти каждый варорец знает эту песенку и, заслышав ее, пускается в пляс. Мы с Такком и Даннером сейчас ее исполним. Такк и Даннер даже рты раскрыли от неожиданности. Как Патрелу пришло в голову предложить спеть простенькую варорскую песенку перед всеми этими воинами? - Патрел! - шикнул на него Даннер. - Надеюсь, ты это не всерьез. Думаю, здесь не время и не место распевать глупые куплеты. - Ерунда! - загрохотал маршал Видрон, повеселев. - Самое время для хорошей песни. - Да, да, пожалуйста, спойте, - попросила Лорелин, обращаясь к Такку и Даннеру. - Иначе я боюсь, что опять разрыдаюсь. Такк взглянул в умоляющие глаза принцессы и не смог отказать, и Даннер, конечно, тоже. Сделав по хорошему глотку меда, они смущенно вышли на середину залы. Король попросил тишины, и шум смолк. Патрел взял несколько аккордов, настроил лютню и сказал друзьям: - Ну, вперед! По их кивку пальцы Патрела заплясали по струнам. Раздалась такая задорная, веселая мелодия, что все принялись отстукивать такт и притоптывать. И наконец варорцы запели: Оу фиддл-ди-хай, фиддл-ди-хо, Фиддл-ди-хэй-ха-хи Виггл-ди-дай, виггл-ди-дой Виггл-ди-пиг-дай-ди. Жил-был весельчак, что как-то раз Приехал верхом в Боскиделл В красном пальто на гнедом скакуне С перчатками на руках. Скакун был мал, а седок высок И ногами греб по земле; А когда гнедой уставал, ездок Шагал, не слезая с коня. Гости покатывались со смеху, а Такк и Даннер, сверкая драгоценным оружием, пустились в пляс. Танец был простой, но очень заводной. Они притопывали, подпрыгивали и кружились, взявшись за руки. Ох-хо-хо-хо, хэ-хэ-хэ, Гигл-ди-хэй-хай-хи. Ха-ха-ха, е-е-е, Гиггл-ди-сниг-снаг-сни. Он был в красных штанах и был обут В зеленые башмаки. На его руках сверкали огнем Семь золотых колец. Он крикнул: "Эй! Гляди веселей!" И начался фейерверк. Весельчак заиграл на лютне своей, Мешая песню и смех. Капитан варорцев вновь запел, и гости принялись стучать кубками по столу. Лорелин и Игон выбежали в центр залы и присоединились к Такку и Даннеру. Они кружились, взявшись за руки, а на лицах их сияли счастливые улыбки. Голубой, красный, серебристый, черный - все цвета мелькали вокруг приплясывавшего посредине Патрела. А зрители одобрительно шумели и хлопали в ладоши. Ох-ха-ха, фа-ля-ля, Гакл-ди-ха-хо-хи. Хо-хо-хо, тра-ля-ля Гиггл-ди-тум-та-ти. Но вдруг возник свет и тонкий дымок, И наш весельчак исчез, Оставив лютню, одежду, коня И пару веселых баллад. И с той поры Боскиделл каждый год Устраивает фейерверк. Варорцы, катаясь на пони своих, Веселые песни поют. О тиддл-ти-тум, хо-хо-хо, Тра-ля-ля-лэй-ла-ли. Фиддл-ди-фум, ло-ло-ло, Ха-ха-ха-хо-ха-хи. О фиддл-ди-фум, ло-ло-ло, Ха-ха-ха-хо-ха-хи. Тиддл-ти-тум, хо-хо-хо, Тра-ля-ля-лэй-ля-ли - хей! С этим залихватским "хей!" Патрел опустил лютню. Четыре танцора обнялись, весело смеясь и тяжело дыша. Гости принялись хлопать в ладоши и чокаться. Маршал Видрон хохотал, король Аурион стучал кубком по столу, а лорд Гилдор аплодировал. Лорелин, Игон, Даннер и Такк вначале раскланялись друг с другом, а потом поклонились гостям. Глаза принцессы наконец-то заблестели от радости, а не от слез. Но вдруг тяжелые двери с грохотом распахнулись. В зал вошел мрачный воин, его левая рука была в крови. При одном взгляде на суровое лицо вошедшего стало ясно, что случилось самое страшное. Улыбки разом сползли со всех лиц. В зале повисла напряженная тишина. Раздавался только звук шагов человека. Такка схватило ужасное предчувствие, он словно прирос к полу, не в силах сдвинуться с места. Глаза всех были прикованы к воину, приближавшемуся к трону. Он прижал правую руку к сердцу, опустился перед королем на одно колено, из раны на каменный пол струилась кровь. В гробовой тишине он произнес: - Ваше величество, в этот темный июньский вечер я принес тебе весть от лорда Галена, но недобрая эта весть. Диммендарк приближается, Черная стена надвигается на крепость Чаллерайн. А за ней под покровом Зимней ночи наступают вражеские орды. Война с Модру началась. |
||
|