"Тайна подвенечной вуали" - читать интересную книгу автора (Кин Кэролайн)

РАЗВЯЗКА

Совершенно подавленная, смотрела Нэнси, как Джейсон Мосс, скомкав обе вуали, небрежно забросил их в багажник белого лимузина, а затем уселся за руль.

Что же все-таки случилось? Почему нет полиции? Уж не заодно ли она с преступниками? Нет, такого не может быть!

Сесилия кинула на Нэнси победоносный взгляд и села за руль серебристой машины своего брата. Фрейзер указал Нэнси и ее подругам на их автомобиль, взятый напрокат.

— Быстрее влезайте!.. И вы с ними! — Это он крикнул миссис Страусе.

В руке у него появился револьвер.

— Не смейте толкать пожилую женщину! — сказала Нэнси, чувствуя, что нужно еще потянуть время, но понимая, что все уже кончено — они проиграли.

— Ну! — чуть не прорычал Фрейзер; с оружием в руках он зверел на глазах. Свободной рукой он подтолкнул миссис Страусе, за ней — еще грубее — всех трех девушек. — Ты, наш знаменитый детектив, берись за баранку! — скомандовал он. — Пока не выкатимся отсюда. А потом я пересяду на твое место и прошвырнемся с ветерком.

Он уселся на переднее сиденье рядом с Нэнси и протянул ей ключи.

— Заводи.

Она взяла ключи, но медлила вставить один из них в замок зажигания.

— Я сказал, заводи! — в полный голос заорал Фрейзер.

Нервы у него были уже на пределе, оружие в его руках представляло все большую опасность.

Нэнси замедленными движениями вставила ключ в зажигание и повернула.

Ничего не произошло: мотор был как мертвый.

— Что ты там вытворяешь! — зашипел Фрейзер. — Хочешь получить хорошую оплеуху? Дай сюда!

Он оттолкнул ее руку от ключа, сам повернул его в отверстии.

И снова полное молчание — ни звука.

— Эти паршивые прокатные тачки! — крикнул он, высовываясь в окошко. — Она не заводится!

— Моя тоже! — закричала в ответ Сесилия из машины серебристого цвета. — В чем дело? Сразу сели два аккумулятора?

— Три! — послышался голос Мосса из белого лимузина. — У меня тоже. Что это может быть?

И тут раздался еще один голос — металлического оттенка, усиленный мегафоном и очень властный.

— Мосс и Сесилия Банкрофт с братом! Выходите из машин и поднимите руки! — Голос, казалось, звучал отовсюду — из кустов, из-под земли, с неба. — Это полиция! Вы окружены. Если есть оружие, бросьте на землю! Выполняйте немедленно!

Нэнси со страхом увидела, что Фрейзер лишь сильнее сжал свой револьвер.

— Выходите из машин! — повторил голос через мегафон.

Первой медленно приоткрылась дверца серебристого автомобиля. Оттуда вышла Сесилия, потом Джейсон Мосс выбрался из лимузина и со злостью стукнул ногой по шине — видно, слишком сильно, потому что скривился от боли, — и сразу поднял руки.

Фрейзер оставался в машине. Нэнси подумала, что, если он решит отстреливаться, она как раз окажется под его пулей. Она пригнулась, готовая соскользнуть с сиденья, и в этот момент услышала голос.

— Фрейзер, не глупи! Прошу тебя!

Это был голос его сестры.

Брат взглянул на сестру, стоявшую с поднятыми руками, и, как всегда, подчинился ей. Он вышел из машины, изо всех сил хлопнув дверцей, бросил револьвер на землю и тоже поднял руки.

После этого около десятка полицейских выскочили из-за деревьев, кустов и мусорных баков, где они прятались, и тут же со стороны улицы подъехали с воем сирен два полицейских автомобиля.

Старший офицер подскочил к машине, где сидели пленницы.

— Все в порядке? — спросил он. — Как вы, мэм?

— Никто не ранен, — ответила миссис Страусе. — Если вы спрашиваете об этом, офицер. Но думаю, еще не скоро мы все забудем этот денек.

— Вы правы, — согласился полицейский. — А кто из вас Нэнси Дру?

— Я, — произнесла Нэнси.

— Тогда пойдемте со мной. У меня на связи лейтенант Флад из Бостонского управления.

Пока они шли к автомашине с радиотелефоном, Нэнси поинтересовалась, почему полицейские решили затаиться, а не сразу войти в дом, и отчего ни одна машина не могла завестись.

— Необходимо было получить как можно больше улик против этих людей, — ответил полицейский офицер. — В доме их могло вообще не быть. А снаружи мы увидели, как вас под дулом револьвера усаживали в автомобиль. Почему машины не заводились? Все элементарно: отключили аккумуляторы, а для большей надежности вынули роторы из трамблеров. Были уверены, это обескуражит наших «клиентов», они быстрей успокоятся и станут сговорчивей. Так оно, в общем, и получилось. Кстати, — он вытащил из кармана маленький пластмассовый предмет, — вот бегунок, то есть ротор, от вашего «форда»… Сумеете сами поставить?

— Попробую, — сказала Нэнси с улыбкой, но не очень уверенно.

Она поговорила по радиотелефону с лейтенантом Фладом, сообщила подробности происшедшего и в заключение сказала:

— Насколько я понимаю, даже при том, что бабушка отказалась в свое время от наследства Торндайков, Мередит является сейчас единственной законной наследницей всего его состояния, так? Даже если Джейсон Мосс не лжет и завещание составлено в его пользу, все равно, как мне кажется, оно может быть официально опротестовано, так как написано в то время, когда о существовании Мередит никому не было известно, в том числе самому Торндайку. Вот отчего, наверное, они так боялись появления Мередит, да еще с вещественными доказательствами в виде свадебной вуати, носящей эмблему Торндайков.

— Ты права, Нэнси, — сказал лейтенант, внимательно выслушав ее. — Скоро все газеты начнут трубить про это дело. Скажи миссис Страусе или как ее теперь называть… чтобы срочно позвонила Мередит на Бермудские острова и попросила немедленно приехать. А ты, надеюсь, будешь ее встречать и подготовишь ко всем передрягам, которые еще предстоят. Хотя закончатся они, полагаю, не так уж плохо: шестьдесят миллионов Долларов — это же и во сне не приснится! И, пожалуйста, как всегда, привет твоему отцу, когда будешь с ним говорить.

В тот же вечер миссис Страусе побеседовала по телефону с Мередит, и та согласилась немедленно вернуться домой. Встречать ее в аэропорту на следующий день поехали все девушки. Но не только они ожидали там прибытия Мередит. Как и предсказывал лейтенант Флад, бостонские газеты были уже с утра полны сообщениями если не обо всех подробностях истории с наследством, то, во всяком случае, об очень многих деталях.

Было совершенно очевидно, что, как только Мередит сойдет с трапа самолета, пробиться к ней будет невозможно: ее сразу окружат газетчики, журналисты с телевидения и радио, а также представители делового мира, политические деятели и просто зеваки. И, конечно, сотрудники полиции во главе с лейтенантом Фладом, без помощи которого к Мередит никогда не сможет пробиться Нэнси со своими подругами.

До прибытия самолета лейтенант нашел время побеседовать немного с Нэнси. Он, в частности, сказал ей, что при обыске в доме Сесилии Банкрофт был обнаружен рыжий парик.

— Он должен был где-то там быть, — заметила Нэнси. — Ведь в нем она играла роль жены священника.

— Нечего и говорить, — продолжил лейтенант, — что она нашла объяснение и для парика, и для многих других вещей; отрицала, как и ее муженек, любые обвинения, и доказать что-либо — тем более попытку покушения на вашу жизнь — будет чрезвычайно трудно, если вообще возможно. Особенно в отношении ее самой и Джейсона Мосса. С этим психом Фрейзером дело проще: его видели с оружием в руках, которым тот угрожал; а Гарри Нокс — помнишь этого частного детектива, у которого всегда помят костюм? — был свидетелем того, как тот столкнул тебя в воду. Ну и еще официант в молодежном кабаре его запомнил. Но все это мелочи для серьезного обвинения.

— Бог с ними, — сказала Нэнси. — Они все посходили с ума из-за денег. Думаю, теперь успокоятся, когда поймут, что больше им ничто не светит. Как вы считаете?

— Кто их знает, — ответил полицейский, и в этот момент заговорило переговорное устройство, висевшее у него на груди. Лейтенант прислушался. — Самолет приземлился, — сказал он. — Пошли, девушки!

Они начали пробираться сквозь плотный строй людей с кино- и фотокамерами, с блокнотами и авторучками и просто любопытных. Зажглись юпитеры, замелькали вспышки блицев — Мередит и Марк Вебб показались в начале прохода на движущейся лестнице. Крики, толкотня, вопросы со всех сторон…

— Парни, постарайтесь отгородить этих двух! — приказал лейтенант полицейским, кивая на Мередит и Марка. — Иначе их совсем раздавят!

Мередит выглядела ошеломленной и совершенно подавленной тем, что происходит вокруг нее. На многочисленные вопросы — «Видели вы когда-нибудь своего деда?», «Как себя чувствуете, став в одно мгновение богатой?», «Что намерены делать в ближайшее время?» — она давала один и тот же ответ:

— Я еще ничего не знаю.

Увидев Нэнси и девушек, она с криком облегчения кинулась: ним и обняла всех по очереди.

— Как бабушка Роуз? — спросила она.

— Очень устала, — ответила Нэнси, — и немножко побаивается встречи с тобой.

— Что вы собираетесь делать с деньгами? — кричали тем временем репортеры.

— Как поступите с теми, кто хотел отнять их у вас?

— Поздравляем, Мередит! — выкрикивали наименее завистливые.

— Со счастливым прибытием домой!

Под эскортом полицейских Мередит с трудом пробилась в небольшую комнату дня встреч, где ее ожидала миссис Страусе.

Здесь наступила тишина, и в этой тишине негромко прозвучал голос Мередит:

— Это все правда, бабушка? Почему ты мне ничего не говорила раньше?

— Да, это правда, — еще тише ответила миссис Страусе. — Я могу догадываться, о чем ты думаешь, Мерри. Могу понять: ты имеешь все основания сердиться на меня. Но поверь, тому были очень серьезные причины. Не сейчас о них говорить. Ты ведь, слава Богу, не знала Брендона Торндайка. Я должна была… обязана оградить своих детей от него и от его денег.

— Мама знала об этом? — спросила Мередит.

— Нет, я ничего не говорила своим детям.

— Но ведь он все же мой дед, — сказала Мередит. — Отец моей мамы. Ты должна была мне все рассказать. Я ведь уже взрослая.

— Я боялась, Мерри. Боялась, что его деньги, его правила жизни искалечат тебя.

— Разве я такая слабая и податливая, бабушка? Ты же сама учила меня быть сильной и при этом, значит, не доверяла?

Слезы были на глазах у обеих. Они крепко обнялись и разрыдались.

К счастью, слезы быстро высохли, и вскоре на их лицах появились улыбки.

— Астролог напророчила мне, помнишь, — сказала со смехом Мередит, — что, если не найдется то, что у меня украдено, моя семейная жизнь будет сплошь несчастливой. Интересно, что она скажеттеперь, когда столько всего нашлось?

— Ив первую очередь благодарить за это следует Нэнси Дру, — вмешался в разговор лейтенант Флад, — которую, между прочим, я знал, когда она еще не умела держать в руках ложку. Можно в такое поверить? А теперь в ее руках и в голове, конечно, быстро решаются труднейшие и загадочные дела.

— Пожалуйста, лейтенант, не надо, — сказала Нэнси, краснея, как маков цвет.

— Он прав! — воскликнула Мередит. — Я еще мало знаю, что произошло, но заранее благодарю тебя за все!

«За все», решила про себя Нэнси, надо понимать, наверное, так: начала искать пропавшую вуаль, а обнаружила наследницу огромного состояния. Было приятно, что она смогла помочь Мередит, но еще приятней было сознавать, что сумела помешать нескольким бесчестным людям, спасти от них и чужие деньги, и, может быть, даже жизни.

Мередит снова заговорила с бабушкой, а Нэнси задала лейтенанту вопрос, который не раз задавала самой себе:

— Не выяснилось во время допроса, кто и зачем послал в гостиницу подложную вуаль?

Лейтенант наморщил лоб, потом сказал:

— Да, вспоминаю. Молодой Банкрофт, который после ареста оказался чересчур словоохотлив, упомянул, что это сделала его сестра после того, как он сам отказался выполнить ее распоряжение, показавшееся ему дурацким. Видимо, она думала отвлечь таким образом внимание Нэнси от поисков подлинной вуали, но ей не удалось тебя провести.

И еще один вопрос, остававшийся пока без ответа, беспокоил Нэнси.

— Не знаешь, — спросила она Мередит, — какова во всем этом могла быть роль Тони Фиска? Вы не встречали его на Бермудах? Пытался он как-то шантажировать вас?

— Тони не имел отношения к краже, — ответила Мередит. — Но хотел извлечь из этого деньги.

— Каким образом? — поинтересовалась Джорджи. В разговор вступил Марк Вебб, хранивший до сих пор молчание.

— Тони разыскал нас там, — сказал он с заметным раздражением. — Начал хорохориться, затеял драку и попал в полицию.

— Он ничего не рассказывал, — спросила Бесс, — про Сесилию или про ее брата?

— Мы с Марком помогли ему выбраться на свободу, внесли за него залог, — сказала Мередит. — У него не было денег.

— Или врал, как обычно, — сказал Марк.

— Он рассказал нам, — продолжала Мередит, — что совершенно случайно увидел в церкви, кто украл мою вуаль, и что этот человек дал ему за молчание пять тысяч долларов. Готов был открыть нам имя этого человека за десять тысяч.

— Но мы не поверили ему, — сказал Марк. — Да и денег таких не было.

— И напрасно не верили, — сказала Нэнси. — Может быть, первый раз в жизни он говорил истинную правду. Лейтенант Флад прервал беседу.

— Что ж, миссис Броуди-Вебб, — сказал он, обращаясь к Мередит, — пора отдать вас на растерзание средствам массовой информации. Я отзываю охрану. Будьте стойки и мужественны.

Мередит утвердительно кивнула и взяла за руку бывшую Рози Страусе.

— Ты не оставишь меня, бабушка? — спросила она. — уверена, у них к тебе гораздо больше вопросов. Ты ведь считалась пропавшей в течение сорока лет!

— Да, я буду с тобой, — твердо сказала старая женщина, — но ни один вопрос не отвечу, пусть не надеются!

Нэнси и ее подруги издали наблюдали, как Мередит со своей бабушкой отбиваются от яростно наседающих на них интервьюеров; как, видя бедственное положение женщин, к ним на: помощь поспешил сам лейтенант Флад с двумя полицейскими… И тут Нэнси увидела рядом с собой высокого мужчину в мятом костюме.

— Привет, — бесцветным голосом произнес мужчина.

— Здравствуйте, мистер Гарри Нокс, частное расследование, — с улыбкой ответила Нэнси, пожимая ему руку.

— Мой старый дружок, лейтенант Флад, поведал мне о том, как вы расследовали дело об украденной вуали, — сказал Нокс. — Это впечатляет. Вы просто молодчина.

Но ровный его тон не выражал никаких эмоций.

— Спасибо, — сказала Нэнси. — Не думала, что вы придете сюда.

— Почему же? — возразил он. — Я никогда еще не видел так близко шестьдесят миллионов в простом платье десятого размера.

— Не думаю, что у Мередит десятый размер. — Это произнесла Бесс, стоявшая тут же.

— Поверь мистеру Ноксу, — весело сказала Нэнси. — Он никогда не ошибается. Так считает лейтенант Флад.

— Кроме того, — продолжал Нокс, едва заметно улыбнувшись, — я хотел поговорить с вами, Нэнси, о более серьезных вещах. О работе.

— О работе? — переспросила она.

— Не хотели бы вы остаться в Бостоне и чтобы ваше имя появилось рядом с моим на дверях моей конторы? Мне нужен помощник.

На секунду у Нэнси мелькнула мысль, что хорошо было бы оставить Ривер-Хайтс, переехать в Бостон и стать профессиональным частным детективом. Но так же быстро эта мысль исчезла.

— Благодарю вас, мистер Нокс, за ваше предложение, — сказала Нэнси. — Но я пока не думаю покидать Ривер-Хайтс. А что касается партнеров… — Нэнси обняла за плечи Бесс и Джорджи, — они у меня уже есть. И я не променяю их ни на кого на свете!