"Тайна пропавшей карты" - читать интересную книгу автора (Кин Кэролайн)КЛЮЧ К СОКРОВИЩАМ— Вот оно! — с трудом сдерживая себя, проговорила Нэнси, вынимая тоненький конверт из ящика. — Я надеюсь, наши долгие поиски наконец подошли к концу! Ни ей, ни миссис Чэтем не хотелось вскрывать конверт в присутствии чиновника или банковских служащих, но те бесцеремонно распечатали его. Они лишь взглянули на лист бумаги, лежавший внутри, положили его обратно и перешли к другим бумагам. Пришлось Нэнси подождать, пока будет составлена опись содержимого ящика. Выяснилось, что бумаги не подлежат обложению налогом, и Нэнси и вдова наконец-то остались одни. — Слава Богу! — с облегчением прошептала миссис Чэтем. — Теперь мы можем заглянуть в конверт. Я уверена, что там половина карты острова сокровищ! Дрожащими руками она вынула содержимое конверта. Но, увы — это был всего лишь сложенный вдвое лист бумаги, совсем не похожий на карту. — Письмо, — вздохнула женщина, не в силах скрыть разочарования. — Может, в нем говорится, что стало с пропавшей половиной карты, — высказала надежду Нэнси. — Под ним подпись капитана Томлина? — Да, и почерк его. Прерывающимся от волнения голосом миссис Чэтем начала читать. Ее покойный муж рассказывал в письме о подробностях своей прежней жизни, о которых раньше никогда ей не говорил. Здесь было достаточно фактов, позволяющих с уверенностью утверждать, что он и Томлин Смит были близнецами. — Итак, одна половина тайны разгадана, — сказала Нэнси. — Значит, я уже частично выполнила свою задачу. Вот только отец Элен будет огорчен, что никогда больше не увидит своего брата. Но основная часть письма была посвящена сокровищам, которые спрятал когда-то старый моряк — дед братьев Томлинов. — Послушайте вот это! — воскликнула миссис Чэтем; дойдя до наиболее важного места. — «Все эти годы я хранил оторванную часть карты острова сокровищ, данную мне отцом. Опасаясь, что ее украдут, я сделал с нее копию. С месяц тому назад эта копия была похищена у меня из каюты; по всей вероятности, это сделал кто-то из членов команды моего судна». — Какая дата стоит на письме? — поинтересовалась Нэнси, когда вдова остановилась, чтобы перевести дыхание. — Оно написано всего за неделю до смерти мужа… Но слушайте дальше. «Я забрал оригинал карты из каюты и спрятал его на «Варвике». Я твердо уверен, что эта карта вместе с другой половиной, находящейся у моего пропавшего брата, даст возможность разыскать несметные сокровища моего деда». — Тут же концы с концами не сходятся! — воскликнула Нэнси. — Особенно в том, что касается «Варвика». Я считала, что это название судна, на котором плавал ваш муж. — Да, Нэнси, вы правы. — Тогда как же он мог забрать пергамент с судна и в то же время спрятать его там? Бессмыслица какая-то! — Возможно, он имел в виду, что спрятал его в какой-то другой части корабля, а не в своей каюте, — рискнула предположить миссис Чэтем. — Вряд ли, — покачала головой Нэнси. — Нет, я уверена, что капитан Томлин ни за что не стал бы рисковать, спрятав карту там, где ее мог найти кто-нибудь из команды. Особенно после того, как копия карты была похищена. — Тогда что же он имел в виду? — Не знаю, — призналась Нэнси. — Мне кажется, что ваш муж умышленно старался сделать свое письмо загадочным. Очевидно, он считал, что вы поймете, где спрятана карта. — Не имею ни малейшего представления. Несколько минут Нэнси молчала, затем решила перечитать письмо. Вдруг ее лицо оживилось. — Кажется, я догадалась! — воскликнула она. — Модели Кораблей, которые находятся у вас в салоне в «Роки Эдж», принадлежали капитану Томлину, не так ли? — Да, у него было много моделей — их делали специально по его заказу. — И вам прислали их с судна после смерти капитана? — Именно так. — Скажите, а есть ли в коллекции модель «Варвика»? — О Боже, я не помню, — огорченно покачала головой миссис Чэтем. — Там было так много маленьких корабликов… К тому же несколько штук я продала. — Тогда, может быть, мы навсегда потеряли карту! — в отчаянии воскликнула Нэнси. — О чем вы говорите? — Вполне возможно, что ваш муж спрятал свою половину карты в модель «Варвика». Наверное, в нем есть какой-то потайной ящик, как в письменном столике мистера Холгейта. Вам это не кажется вероятным? — Ну, конечно! — вскричала вдова. — И подумать только, что я вполне могла ее продать! — Будем надеяться, что модель «Варвика» еще в нашей коллекции. — Мы летим домой первым же рейсом, — решила миссис Чэтем. — Я ни за что не успокоюсь, пока не выясню, что не продала этот кораблик. Простившись с гостеприимным семейством Холгейтов, Нэнси и миссис Чэтем отправились в аэропорт. Подгоняемый сильным попутным ветром, их самолет прибыл в пункт назначения раньше, чем было предусмотрено расписанием. Несмотря на то что вдова телеграфировала в поместье о времени своего приезда, шофера в аэропорту не оказалось. — Очевидно, он не ожидал, что самолет прибудет так рано, — предположила миссис Чэтем, окинув взглядом стоянку для автомашин. — Не будем его ждать. Подозвав такси, они поехали в «Роки Эдж». Когда машина через скрытые ворота въезжала в поместье, Нэнси заметила, что охранников на посту нет. — Вы ведь наняли детективов, чтобы следить за тем, что здесь происходит, не так ли? — спросила она. — Но я ни одного из них не вижу. — Они не детективы, — ответила вдова. — Мой садовник сказал, что знает двух сильных парней, которые сейчас без работы, вот я их и наняла. Я уверена, что они где-нибудь здесь и все нормально. Но миссис Чэтем ошибалась: дела в поместье были плохи. Трикси пропала! — О Боже, Боже! — воскликнула несчастная мать, ломая руки. — И зачем только я поехала в этот проклятый Нью-Йорк! Из всей прислуги на месте оказался один только шофер, весьма расстроенный случившимся. Нэнси первым делом спросила у него, где Элен Смит и Ханна Груин. — Они обе уехали сразу после обеда, — ответил он. — у молодой леди был урок пения, как она сказала. А ваша экономка просто не могла здесь больше оставаться. Повар и горничная были так возмущены ее приездом, что даже отказались ее покормить. Но я рад, что она приезжала, потому что мисс Трикси было очень хорошо с ней и мисс Смит. — Где охранники? — задала Нэнси следующий вопрос. — Они сказали, что им предложили работу получше и они уходят, — пожал плечами шофер. — Как давно пропала Трикси? — продолжала девушка. — Час или два назад. В этот момент к ним, вся в слезах, подошла миссис Чэтем. — Вы всюду искали, Томаc? — спросила она и, когда он кивнул, добавила: — И под обрывом, и… дальше… вниз по реке?.. — Да, мэм, везде. После такого ответа вдова почувствовала некоторое облегчение. — Значит, опять убежала, маленькая негодница, — улыбнулась она сквозь слезы. — Миссис Чэтем, мне не хотелось бы вас тревожить, — покачала головой Нэнси, — но боюсь, что на этот раз дело серьезнее. Перед нашим отъездом в Нью-Йорк Трикси обещала мне никогда больше не убегать. — Но вы же не думаете, что Трикси похитили?.. — задыхаясь от волнения, пролепетала вдова. — Боюсь, что-то вроде этого. — Тогда надо немедленно сообщить, в полицию! Я сейчас же пойду позвоню! Миссис Чэтем торопливо направилась к дому, Нэнси пошла следом за ней. Войдя в холл, они заметили листок бумаги, лежащий около телефона. — Что это? — удивилась миссис Чэтем. Ей хватило одного взгляда на текст, чтобы понять: эта записка с требованием выкупа. Небрежным почерком было жирно выведено тревожное послание: «Если хотите снова увидеть своего ребенка, приготовьте тысячу долларов. О способе передачи сообщим позже. Не заявляйте в полицию, иначе пожалеете». — Ах, Нэнси, Трикси в самом деле похитили, — простонала миссис Чэтем. На миг Нэнси показалось, что женщина сейчас упадет в обморок, но та взяла себя в руки, сделав над собой усилие, и села. — Что же мне теперь делать, Нэнси?.. Никогда, никогда больше не оставлю ребенка на попечении слуг! — На вашем месте я бы заплатила, миссис Чэтем. — Конечно, ведь иначе Трикси может пострадать. — Думаю, что вам не надо тревожиться об этом, по крайней мере сейчас, — возразила Нэнси, еще раз рассматривая записку. — Возможно, ребенка похитил кто-то из своих. — Я с вами не согласна, — убежденно покачала головой миссис Чэтем. — Мои слуги могут быть небрежными, но я им верю. Нэнси тактично промолчала, хотя в глубине души была невысокого мнения об умении вдовы подбирать прислугу. — Я думаю, надо все-таки позвонить в полицию, — вновь заговорила миссис Чэтем. — Что вы мне посоветуете? — Пожалуйста, подождите. Сначала мы должны тщательно обыскать поместье. — Но вы же не надеетесь найти Трикси! Ведь в этой записке ясно говорится, что она похищена! Вы сами говорили… — У меня есть одна идея, — медленно произнесла Нэнси. — Возможно, я и не права, но чтобы это выяснить, много времени не потребуется. Пожалуйста, подождите, пока я вернусь. Так и не объяснив, что она имеет в виду, девушка поспешно вышла и быстрым шагом направилась к Корабельному дому. Она не осуждала миссис Чэтем за то, что та была озадачена ее поведением. Девушка действовала, исходя из внезапного наития, которое говорило ей, что Трикси держат взаперти где-то в поместье. Мог ли похититель найти место более удобное, чем маленький коттедж с его потайными комнатами, скользящими панелями и дверями-ловушками? Более того, если бы его планы провалились, преступника нельзя было бы поймать с поличным, ибо он находился далеко от похищенного ребенка. Нэнси осторожно открыла дверь в музыкальный салон и заглянула внутрь. Комната была пуста, но на столе лежала соломенная шляпка Трикси. Нэнси показалось также, что она слышит какие-то звуки за стеной. «Надо туда заглянуть», — мужественно решила она, направляясь к секретной панели. Нэнси нащупала деревянный гвоздь, на котором держалась панель, и приоткрыла ее. Пока панель медленно скользила в сторону, Нэнси отчетливо различала звуки какого-то движения в темной кладовой. — Трик… — попыталась она позвать девочку. В тот же миг что-то тяжелое ударило ее по голове, и Нэнси потеряла сознание. |
|
|