"В золоченой клетке" - читать интересную книгу автора (Адамс Кэндис)3Около десяти утра, когда Линни отстукивала на машинке одно из бесконечных писем, дверь вдруг открылась и на пороге появилась женщина. — Добрый день! Меня зовут Глэдис. Я работаю в страховой компании, мы ваши соседи по коридору. Вот, узнала, что у мистера Смита новый секретарь, и решила прийти познакомиться. — Что ж, очень приятно. Меня зовут Мэри Линн. На вид Глэдис было лет пятьдесят; иссиня-черные (если не считать посеребренного правого виска) волосы, чересчур длинный нос, слишком большой рот выглядели не очень привлекательно, но синие глаза женщины сияли таким неподдельным дружелюбием, что, пожалуй, никто не решился бы назвать ее некрасивой. — Если вы не очень заняты, мы могли бы сходить куда-нибудь выпить кофе. Тут неподалеку есть одна симпатичная кафешка. Линни взглянула вначале на ту бумагу, что печатала, затем на закрытую дверь в кабинет Уэса. Почему бы, собственно, ей и не пойти? Она имела право на два перерыва в день, а сегодня не выходила еще ни разу. — Спасибо, я с удовольствием пойду. Только вот доложу об этом моему боссу. — Линни нажала на кнопку селектора. — Да? — послышался голос Уэса. — Я схожу в кафе. Последовала пауза, после которой он произнес: — Ну что ж, хорошо. Линни надела жакет поверх платья из рыжей шотландки и радостно сказала: — Я готова. На улице задувал пронизывающий мартовский ветер, и жакет плохо спасал Линни от холода, но идти, слава Богу, оказалось недалеко. — Вот мы и пришли. Глэдис открыла перед Линни дверь, и они вошли в небольшой ресторанчик, где было полно народу. Официантки в розовой униформе сновали туда-сюда, от клиентов на кухню, едва поспевая обслужить всех. Глэдис и Мэри Линн заняли свободный столик у входа. — А кроме нас двоих, на этаже работают какие-нибудь женщины? — спросила Линни у Глэдис. — Да. Но все дело в том… — внимание Глэдис отвлекла официантка, подошедшая к их столику с блокнотом и ручкой. — Мне один кофе, пожалуйста. — Один кофе и два пирожных, — сделала свой заказ Линни. Официантка быстро удалилась, и Глэдис продолжила: — Есть еще две женщины. Одна из них Бет, медсестра, работает с дантистом. Но у нее недавно состоялась помолвка, и она теперь ходит в кафе со своим женихом. Обычно я хожу пить кофе с Майрой, секретаршей из бухгалтерской фирмы, но у нее сегодня выходной. — Понятно. Глэдис помахала какому-то мужчине, расплачивавшемуся по счету. — Это Джордж, один из бухгалтеров, он работает вместе с Майрой. Очень хороший парень, да и красивый, не правда ли? Линни взглянула на приближавшегося к их столику высокого смуглого мужчину с черными как смоль волосами. — Привет, Глэдис, — сказал он, широко улыбаясь. — Как поживаете? И кто же ваша очаровательная собеседница? — спросил он, глядя на Линни. — Это Мэри Линн, новый секретарь в юридической фирме. — Очень рад познакомиться. — Я тоже, — пробормотала Линни. — И мне бы страшно хотелось продолжить знакомство, но, увы, меня ждут мои дебеты и кредиты, — его взгляд скользнул по Линни. — Однако с нетерпением буду ждать новой встречи. Он удалился, и Глэдис принялась шепотом объяснять Линни: — Джордж может показаться чересчур прямолинейным, но, поверь мне, он стоящий парень. И, кстати, не женат, — сказала она со значением. — Для незамужней молоденькой женщины это неплохой вариант. — Только я, к сожалению, замужем, — усмехнулась Линни. Она уже поняла, к чему клонит Глэдис. — Правда? Я не знала. — Ну да. И к тому же я замужем за Уэсом Смитом. Глэдис застыла в изумлении. Лишь минуту спустя к ней вернулся дар речи: — Что ж, всякое бывает. Хотя я, честно говоря, всегда считала, что если муж и жена вместе работают, то они рано или поздно друг друга прикончат. — Что ж, возможно, именно это и ждет нас с Уэсом, — усмехнулась Линни. Глэдис расхохоталась: — Прошу вас, не делайте этого. А то столько клиентов пострадает! Кстати, как вам ваша работа? — Мне пока страшно интересно. Я, конечно, понимаю, что со временем привыкну ко всем этим бесчисленным разводам и завещаниям, но есть дела просто потрясающие. — Линни поставила чашку и объяснила: — Сегодня утром к нам пришел домовладелец, к которому ночью забрался вор. Грабитель уже похитил столовое серебро, но у двери его ждала хозяйская немецкая овчарка. Пес так залаял, что сбежались не только хозяева, но и соседи. — Какой молодец! Я считаю, что пес должен выступить свидетелем на суде. — Да, пожалуй! — рассмеялась Линни. — А вы, Глэдис, расскажете мне о себе? — Я уже двадцать восемь лет работаю секретарем, — гордо сказала Глэдис и добавила со вздохом: — И я вдова. — Простите… — Нет, ничего, — покачала головой Глэдис. — Леонард умер очень давно, мы не прожили вместе и года. Теперь мне кажется, что все это было не со мной. Сейчас я живу на окраине города в маленьком домике вдвоем со своим любимцем, персидским котом Айком, — при воспоминании о животном у Глэдис потеплел голос. — Правда? Я всегда очень любила кошек. Они такие милые, хотя и ужасно независимые. — Да, мой чрезвычайно самостоятелен. Но без него мне было бы очень тяжело. Взглянув на часы, Линни допила кофе и принялась отсчитывать деньги. — Большое спасибо, что пригласили меня сюда, Глэдис, — сказала она. Линни и впрямь была очень признательна своей новой знакомой. Ей — как ни тяжело было в этом признаться — ужасно надоело сидеть одной перед закрытой дверью к Уэсу. Линни даже казалось, что Уэс мстит ей за то, что она уговорила его взять ее на работу. Она и впрямь начала уже сомневаться в том, что правильно поступила. Но теперь, выпив чашку кофе в компании с новой приятельницей, она почувствовала, что хорошее настроение вернулось к ней. С улыбкой на лице она вошла в офис, полила филодендрон и каучуковое деревце и села за свою машинку фирмы «Ай-Би-Эм Селектрик». Раньше ей не приходилось работать за такой машинкой, но пальцы быстро привыкли и теперь буквально бегали по клавишам. Да, это все, что ей нужно — делать что-нибудь знакомое и любимое. Конечно, Уэс еще не успел оценить ее. Но со временем обязательно оценит. Во вторник в семь часов вечера Уэс стоял на остановке в ожидании автобуса. Уже успело стемнеть, дул пронизывающий мартовский ветер. Ежась от холода, Уэс поднял воротник куртки. — Слушай, Уэс, а я познакомился с твоей новой секретаршей, — раздался голос, и Уэс обернулся. — Привет, Джордж, — сказал он устало. Он уработался за день и к тому же чертовски замерз, так что с какой стати он должен расточать Джорджу улыбки? — Хороша, что и говорить! Отличная фигура, а ноги… у-у! Шикарные ноги! Скажи, скольким девочкам ты отказал в работе, прежде чем нанял ее? — язвительно поинтересовался Джордж. Уэс не удостоил его ответом. — Эй, Уэс, что с тобой? — Ничего, — пробормотал Уэс. — Вон автобус. Джордж уселся рядом с ним на сиденье, положив ногу на ногу. — Слушай, а ты не знаешь, у нее кто-нибудь есть? — О Боже, — Уэс закатил глаза. — Да она же замужем… — У нее нет обручального кольца, — возразил Джордж. — Я специально обратил внимание. — … за мной, — мрачно закончил Уэс. Джордж вначале остолбенел, а потом ехидно захихикал. Постепенно хихиканье переросло в смех, а смех — в ржание. Он закрыл руками рот, хохоча как безумный. Уэс отодвинулся от него, нахмурившись. — Я рад, что тебя это забавляет, — угрюмо пробормотал он. — Да, это очень забавно, — усмехнулся Джордж. — Судя по тому, как долго ты засиживаешься на работе, можно было подумать, что дома тебя поджидает одноглазая ведьма с крючковатым носом. Если бы меня дома ждала такая куколка, будь уверен: я несся бы туда как сумасшедший. — У меня много работы, — холодно ответил Уэс. Ему не понравилось, что Джордж начинает проявлять интерес к его Линни. Конечно, Линни достаточно умна, чтобы не попасться на крючок этому косматому парню с зубастой улыбкой. По крайней мере, Уэс на это очень надеялся. Хотя, с другой стороны, женщины абсолютно не разбираются в мужчинах. Так что Линни все же нужно будет предостеречь. А Джордж никак не мог успокоиться и все твердил: — Не… ну ты даешь! — Если хочешь знать, пока ты тут веселился, мы уже давным-давно проехали твою остановку, — с удовольствием заметил Уэс. — Да что ты? — Джордж вскочил. — Ах ты, черт! — Спокойной тебе ночи! — крикнул Уэс вслед кинувшемуся к двери Джорджу. «Придурок», — подумал он. Уэс вышел через остановку и направился к дому. У него был сегодня очень тяжелый день. Все утро он был занят с клиентом, потом это бесконечное судебное заседание, потом позвонила какая-то сумасшедшая… Да, денек выдался явно не самый радостный в жизни. За весь день Уэс лишь один раз видел Мэри Линн. Разговаривая с ним по селектору, она всегда была подчеркнуто вежлива и никогда не заводила беседу о чем-либо постороннем. Раньше, когда в приемной сидела Пегги, Уэс частенько выходил с ней поболтать. С Мэри Линн он ничего подобного себе не позволял. Он хотел доказать ей, что эта работа не для нее. Со временем ей, по его расчетам, это дело должно надоесть, и тогда Уэс найдет себе нормальную секретаршу. Теперь появилась и еще одна причина, по которой присутствие Линни на фирме было нежелательно: на нее обратил внимание Джордж. Уэсу не нравилось, когда Джордж разглагольствовал о том, какие ноги у его секретарши, тем более если это касается ног его собственной жены. Уэс сам отлично знал, что у Линни красивые ноги. В последнее время он, правда, почему-то перестал обращать на них внимание. Возможно, потому, что она все чаще стала ходить в брюках? Но сегодня утром он ее ноги оценил. На ней было довольно узкое платье, и оно выгодно подчеркивало ее стройные ножки. Уэс был так поглощен своими мыслями, что едва не прошел мимо дома. Войдя, он тотчас скинул куртку и, бросив на диван дипломат, отправился на кухню. Оттуда доносился манящий запах итальянской кухни. «Спагетти», — подумал он. Спагетти было одним из его самых любимых блюд. Линни стояла у плиты из нержавеющей стали и помешивала в кастрюльке соус. Увидев его, она радостно улыбнулась: — Привет! Обед уже готов. Уэс кивнул. Стоя в дверях, он оглядел жену. На ней были джинсы и синяя водолазка. Пар, исходивший от кастрюль, кружил пряди ее светлых волос. «Да, Джордж прав. Моя Линни красивая, и у нее прелестная фигурка», — подумал Уэс. Было время, когда он думал об этом часто. В первые месяцы их совместной жизни он каждый вечер несся на всех парах домой, проклиная водителя автобуса; который так медленно едет, и мечтая о предстоящей ночи. Бывало, что тотчас, как он приходил, они ныряли в постель или шли вместе в ванную — бесконечно продолжая изучать друг друга со страстью и пылом, происходившими и от неопытности, и от безумного чувства. У них появился свой язык прикосновений и поцелуев, и они предавались любви, полной насыщенных красок, опьянявшей и одурманивавшей. Теперь же, когда он возвращался домой, его мысли вертелись чаще всего вокруг еды и мягкого кресла у телевизора. Но сегодня вечером, глядя на Линни, на ее изящные движения, на ее прелестное личико, Уэс внезапно почувствовал, как сильно он по ней соскучился. Линни достала дуршлаг, чтобы откинуть спагетти. Вдруг Уэс неожиданно подошел к ней сзади и обнял за плечи. — Ты сегодня такая красивая, — прошептал он ей на ухо. Линни удивилась. На ней ведь были те же потрепанные джинсы и синяя водолазка, как обычно. — Спасибо, — пробормотала она озадаченно. — Очень красивая, — он коснулся губами мочки ее уха. «Неужели он хочет этого?» — подумала Линни. Она уже и не помнила, когда в последний раз они отправлялись в спальню, оставляя обед стынуть. Но, кажется, он хотел сейчас именно этого. Его рука проскользнула под водолазку, лаская ее спину, живот, грудь. — Уэс? Он взглянул ей в глаза, и их губы слились в поцелуе. Уэс прижимал ее к себе все теснее, и Линни почувствовала, как ее охватывает волна восторга. Уэс целовал ее со страстью, которой она не замечала в нем уже давно. Его руки медленно ласкали ее тело. Поддаваясь очарованию любовной игры, Линни теряла рассудок. Но внезапно Уэс выпустил ее из своих объятий и, взяв за руку, повел в коридор. — Идем в спальню. Линни отпрянула. Ее точно холодной водой окатили. — Что с тобой? — удивился он. — Ничего… просто я… ты еще не успел меня соблазнить. — Соблазнить? — удивился Уэс. — Соблазнить? Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я твой муж. Почему я должен тебя соблазнять? — Потому что мне этого хочется, — Линни гордо вскинула подбородок. Она стояла перед мужем, сложив на груди руки. Уэс нахмурился. Он был совсем не похож на человека, который склонен сейчас кого-либо соблазнять или разыгрывать из себя страстного любовника… Но Линни ни за что не хотела просто вот так пойти в спальню, быстренько позаниматься любовью и, поужинав, усесться перед телевизором. Сегодня, по крайней мере, она жаждала чего-то особенного… чтобы он отнес ее в постель на руках, чтобы она купалась в море его любви и страсти. Он приблизился к ней со слабой улыбкой и, выключив плиту, наклонился. Целуя, он прижал Линни к себе. «Так-то оно лучше», — подумала она, чувствуя, как его язык проскальзывает между ее губами, а руки нежат под водолазкой ее тело. Линни со всей страстью отвечала на его поцелуй, прижималась к нему все теснее; чувства ее становились с каждым его прикосновением все красочнее. Вот его пальцы уже проскользнули под шелковый кружевной лифчик, осторожно касаясь нежных холмиков ее груди… Внезапно он выпрямился и, сверкнув глазами, подхватил Линни на руки и отнес в спальню. Одним движением руки он сорвал покрывало с кровати и, положив жену на постель, начал бережно раздевать ее — так, как ребенок разворачивает рождественский подарок. Он покрывал поцелуями ее тело — ноги, руки, грудь. Линни выгнулась, словно кошка, и застонала от желания. Тогда он снял с себя одежду и кинулся в ее объятия. Она ласкала его мускулистые плечи, спину; он покрывал поцелуями ее лицо, играл губами с мочкой уха, затем проник языком в царство ее рта. Давно уже они оба не были так страстны. Линни окончательно потеряла голову… Он входил в нее нежно и постепенно. Охваченная чувством, Линни с силой прижалась к нему, с головой кидаясь в море сладостных ощущений. Они приняли друг друга в объятия. Курчавый пушок на теле Уэса ласкал Линни, ее восхищали твердые мускулы его спины, по которой скользила ее рука. Он проникал в нее все глубже, стараясь изведать каждый потаенный уголок царственной пещеры ее тела. Она слышала его густое неровное дыхание. Еще никогда ощущения Линни не были столь прекрасны. Сегодня все было как будто по-новому. Легкий лесной аромат его одеколона казался ей необыкновенно эротичным; безумно возбуждали прикосновения его курчавых волос живота и ног; необычайно шелково-нежным было душистое постельное белье. Телесная радость настолько переполняла душу Линни, что она не могла ею с ним не поделиться. — Уэс… — простонала она. — Мм-мм? — Мне так… хорошо… Его движения становились все быстрее. Их страсть достигла кульминации, и они замерли в изнеможении. Линни прижалась щекой к его лицу, коснулась рукой его плеча — их тела были влажны от пота. С минуту они лежали молча, все еще тяжело дыша, приходя в себя после безумного свидания. Наконец он ласково обнял ее и, поцеловав в нос, сказал: — Ты права, соблазн — великая вещь! «Да, это было чудесно», — подумала Линни. Сегодня Уэс поразил ее. Все случилось так, словно это произошло между ними впервые. Его тело было знакомым, но его ласки, его поцелуи… Линни казалось, что она принадлежала сегодня совершенно иному мужчине. Просто она уже, видимо, успела забыть о том, как нежен может быть Уэс. Сияя от удовольствия, она расцеловала его. Линни устало откинулась на подушки и закрыла глаза, лениво думая о том, как хочется есть и не хочется вставать. Уэс потрепал ее по плечу. — Слушай, ты есть не хочешь? — Ужасно хочу. А ты? — Немножко, — он поцеловал ее в макушку и встал с кровати. Через десять минут Линни, одетая, вновь стояла у плиты. Уэс накрыл в столовой — она граничила с кухней — овальный стол на двоих, достал из кленового китайского буфета стаканы. Линни тем временем поставила в духовку хлебцы с чесноком. — Ты знаком с Глэдис? — спросила она мужа. — Да, она работает на том же этаже, что и мы. А что? — Я с ней сегодня познакомилась. Она показалась мне очень симпатичной. — Так оно и есть. Да, кстати, я сегодня ехал в автобусе с Джорджем Бейкером. Он, оказывается, тоже уже успел с тобой познакомиться. Тебе следует его остерегаться. — Что? — Линни стояла в дверях столовой, удивленно глядя на мужа. Тот как будто избегал ее взгляда, и она поняла, что его замечание относительно Джорджа было неслучайным. — Видишь ли, Джордж — порядочный бабник. Он меняет женщин как перчатки. — Уэс аккуратно положил около каждой тарелки по салфетке. — Ты что, ревнуешь? — Конечно же нет, но… — Ах нет? — Линни бросилась к мужу и, обняв его, принялась щекотать. — Ну-ка сознавайся! — Прекрати дурачиться! — Уэс, нахмурившись, схватил ее за руки. — Я просто не хочу, чтобы Джордж сыграл с тобой злую шутку. — Или чтобы я сыграла с ним шутку? — подняв брови, со значением спросила Линни. — Я не понимаю, о чем ты. — Послушай, Уэс, я совсем не против, если ты будешь меня капельку ревновать, — она приблизила к нему свое лицо. Уэс хотел было что-то сказать, но Линни оборвала его поцелуем. Мгновение он колебался, не зная, ответить ему на ее поцелуй или нет, но очень скоро он уже сжимал ее в своих объятиях и их губы слились в едином порыве чувства. Линни была счастлива. Пусть ее муж и не самый лучший начальник на свете, но любовник он, безусловно, отменный… И уж если он так переменился к ней после двух дней совместной работы, то что будет через неделю! С кухни доносился запах горелого хлеба. |
||
|