"Conversation of Eiros and Charmion, The" - читать интересную книгу автора (Poe Edgar Allan)The Conversation of Eiros and CharmionThe Conversation of Eiros and
Charmion by Edgar Allan Poe Editor's Notes by Blake Linton Wilfong This gem from 1839 is an early example of the "cosmic disaster" science fiction tale, showing how biblical end-of-the-world prophecy might be fulfilled through hard scientific fact. It is also highly imaginative: what better setting for a post-apocalyptic story than the afterlife (which Poe called "Aidenn")? Poe set a perfect example for later SF authors by utilizing the best scientific information available at his time. His statement of the proportions of and roles played by the elements in our atmosphere is essentially correct. And, as he explained, comets have little mass compared to their immense apparent sizes. Of course, cometary nuclei are now known to be solid, not gaseous as Poe thought, and Earth has passed through comet tails without incident. Still, the kinetic energy of the collision of fragments of comet Shoemaker-Levy 9 with Jupiter in 1992 produced fireballs larger than Earth. Poe's vision is not far wrong. "I will bring fire to thee." EIROS Why do you call me Eiros? CHARMION So henceforth shall you always be called. You must forget, too, my earthly name, and call me Charmion. EIROS This is indeed no dream! CHARMION Dreams are no more; of these mysteries anon. I rejoice to see you, so lifelike! Your allotted days of stupor have expired; tomorrow, I will teach you the joys and wonders of your novel existence. EIROS Yes, my mind is clear. The wild sickness and terrible darkness are gone, I hear no longer that mad, rushing, horrible sound, "like the voice of many waters". Yet, new sensations bewilder me. CHARMION Time will remedy this--but I understand, and feel for you. Ten earthly years ago I underwent what you undergo. You have now suffered all the pain, however, which you will suffer in Aidenn. EIROS Aidenn? Oh, God! Pity me, Charmion! The majesty of all things--of the unknown now known--of speculative Future merged in certain Present, overburdens me. CHARMION Grapple not yet with such thoughts. Seek relief in simple memory. I long to hear |
|
|