"Тайна старого дилижанса" - читать интересную книгу автора (Кин Кэролайн)ЗЛОВЕЩЕЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕКогда Нэнси и Джорджи осознали наконец, что случилось, они решительно бросились к шлюзу, крепко вцепились в подружку и вытащили ее из воды, обдав стоявших рядом людей фонтаном брызг. — С вами все в порядке, юная леди? — воскликнул мужчина, повернувший рычаг. — Д-да! — отплевываясь, произнесла Бесс. Она представляла собой жалкое зрелище: волосы мокрые, одежда облепила тело. — Давайте пойдем домой! — взмолилась она. — Непременно, и тотчас же! — поддержала ее Нэнси. Рабочий, толкнувший Бесс, начал извиняться, спрашивая, чем он может помочь. Девушка удрученно покачала головой: — Спасибо, ничего не надо. Человек, распоряжавшийся на мельнице, выпроводил всех прочь и, подойдя к девушкам, сказал: — Мне очень жаль, что так получилось. Слава Богу, вы не пострадали! Подружки поспешно направились к машине Нэнси. Джон О'Брайен, который только что узнал, что жертвой несчастного случая была не кто иная, как Бесс, подошел к ним и предложил свою помощь. — Со мной все в порядке, — заверила его Бесс. Нэнси сказала, что у нее в багажнике есть плащ — пусть Бесс наденет его на обратном пути в лагерь «Мерриуэдер». — Если не считать этого небольшого инцидента, мы чудесно провели время, — сказала Нэнси Джону О'Брайену. — Спасибо вам за приглашение. Водитель грузовика помахал им рукой и занялся своими делами. Девушки же вернулись в лагерь. — Я постараюсь поставить машину в таком месте, где ее никто бы не заметил, — сказала Нэнси, обращаясь к Бесс. — И мы поднимемся по черной лестнице, чтобы избежать расспросов. — Спасибо, — поблагодарила Бесс. — Ты, наверное, имеешь в виду Монтейсов. Но, к несчастью, не успели они выйти из машины, как натолкнулись на Одри и Росса. — Никак это Бесс Марвин! — воскликнула Одри Монтейс. — Что это с тобой? — Просто немного поплавала, — с иронией ответила Бесс. Как бы не доверяя ее словам, Одри бесцеремонно распахнула надетый на Бесс плащ и, увидев промокшую одежду, воскликнула: — Однако твое купание не было запланированным! Бесс решила не пускаться в дальнейшие объяснения. Нэнси и Джорджи тоже не промолвили ни слова, и подруги направились к черному ходу. Одри и Росс не отставали от них ни на шаг. — Какая прелестная женщина эта миссис Струк, не правда ли? — Да, — кратко ответила Нэнси. — Вы давно с ней знакомы? — вмешался Росс. — Так давно, что могу считать ее близкой знакомой. — Ты не хочешь с нами разговаривать? — догадалась наконец Одри. — Нэнси, почему у тебя так трудно что-нибудь узнать? Расскажи нам, зачем вы ездили к миссис Струк. Девушки были раздосадованы этими расспросами, но вовсе не хотели выдавать своих чувств. Джорджи, однако, не преминула съязвить: — Мы, как и вы с мужем, зашли напиться. Нам, правда, предложили чаю. Монтейсы переглянулись с таким видом, будто хотели сказать: «От них ничего не добьешься», и поспешно свернули на боковую тропинку. Бесс кипела от злости. — Нэнси, ты должна знать, что эти два отвратительных создания постараются выведать у тебя все секреты — они хотят разгадать нашу тайну! Нэнси немного помолчала. — Пусть только попробуют! — решительно сказала она. Когда они добрались наконец до своих комнат, Нэнси предложила переодеться в купальные костюмы и пойти поплавать по-настоящему. Бесс усмехнулась: — Я сегодня наплавалась. Но все равно нужно идти, мы ведь обещали Рику и другим ребятам присоединиться к ним. В течение следующих нескольких часов девушки развлекались вовсю. О тайне не было сказано ни слова до тех пор, пока они не начали готовиться ко сну. Лишь тогда Джорджи спросила у Нэнси, продолжат ли они поиски ключей к разгадке тайны старого дилижанса. — Я хочу попросить миссис Струк, чтобы она разрешила нам рассказать о ее секрете миссис Поллинг — женщине, которой принадлежит дилижанс. Может быть, тогда она позволит осмотреть этот дилижанс более тщательно. — Неплохая идея, — согласилась Бесс. — Когда ты собираешься пойти к ней? — Завтра утром. Бесс и Джорджи объявили, что они пойти с Нэнси не смогут, так как обещали составить партию в теннис. — Жаль, — сказала Нэнси. Следующий день был воскресенье, и девушки с утра отправились в город в церковь. Днем Нэнси позвонила миссис Струк и сообщила ей последние новости. — Ты действительно думаешь, что это может быть дилижанс дядюшки Абнера? — заинтересованно спросила пожилая дама. — Да, — ответила Нэнси, — если только об этом можно судить по фотографии. Вот — Лично — нет, — сказала миссис Струк. — Но, насколько мне известно, это чудесная женщина, обладающая чувством гражданского долга. Я думаю, она сохранит мою тайну. А если ей известно что-то еще, то она обязательно расскажет нам об этом. Конечно, Нэнси, поезжай и поговори с ней. В понедельник, сразу же после завтрака, Нэнси отправилась на своей машине к дому миссис Поллинг. Ее большой дом стоял на вершине холма, к нему вела извилистая дорога. Растущие перед домом деревья загораживали шоссе. С задней стороны дома Нэнси заметила сараи и другие хозяйственные строения. Юная сыщица припарковала машину. В это время послышался яростный лай, и через несколько секунд ее машину окружила целая свора собак. Нэнси улыбнулась: какие славные и совсем безобидные гончие! Она взяла сумочку и совсем уж было собралась выйти из машины, как внезапно из-за угла дома выскочили два огромных сторожевых пса. Они зарычали, и гончие тотчас нехотя отступили. Сторожевые собаки заняли позицию по обеим сторонам машины Нэнси. По выражению песьих морд и свирепому лаю девушка поняла, что они не дадут ей выйти из машины. «Ну и попала же я в переделку, — подумала Нэнси. — Что же мне теперь делать?» И как будто в ответ на этот вопрос открылась входная дверь и показалась женщина лет шестидесяти, в ярком спортивном костюме. — Рекс, тихо! — скомандовала она. — Брет, будет тебе! Собаки тут же повиновались и побежали к дому. — Извините за такой прием, — сказала женщина. — Сейчас у собак утренняя пробежка. — На лице женщины появилась улыбка. Она продолжала: — Зато, как видите, я хорошо защищена. Нэнси улыбнулась и вышла из машины. — Они добросовестно несут свою службу, — сказала она и представилась: — Я Нэнси Дру из Ривер-Хайтса. Я отдыхаю в лагере «Мерриуэдер». Вы ведь миссис Поллинг? — Да, это я. — Я бы хотела поговорить с вами, если вы не возражаете. Я не отниму у вас много времени. Лицо миссис Поллинг расплылось в улыбке: — Конечно, мы можем поговорить, если только вы не станете пытаться продать мне что-нибудь, — предупредила она. И прежде чем Нэнси начала заверять ее, что она пришла сюда вовсе не за этим, женщина вдруг спросила: — А вы случайно не дочь Карсона Дру? — Да. — Тогда вы здесь желанная гостья, — сказала миссис Поллинг. — Ваш отец занимался делами моего покойного мужа. Мистер Поллинг не раз говорил о том, как превосходно он работает. — Да, папа у меня замечательный, — отозвалась Нэнси, направляясь вслед за миссис Поллинг к дому. Они вошли в дом, прошли длинный просторный холл и вышли в другую дверь, за которой был чудесный внутренний дворик. — Я здесь на каникулах и случайно наткнулась на тайну. Может быть, она как-то связана с тем дилижансом, который вы преподнесли в дар Бриджфорду. Можно я расскажу вам об этом? — Да, расскажите, пожалуйста, — попросила миссис Поллинг и указала на очень удобные на вид стулья и кушетки. — Давайте сядем. Она расположилась на одной из кушеток, а Нэнси устроилась на бамбуковом стульчике и рассказала все, что знала, о миссис Струк и Абнере Лангстрите. К концу повествования миссис Поллинг сидела, подавшись вперед, вся внимание. — Конечно, я сделаю все, чтобы помочь вам, — сказала она. — Если даже мужчины, чинившие дилижанс, и нашли в нем что-нибудь, то они мне об этом и словом не обмолвились. Но я сейчас же позвоню плотнику и маляру и спрошу, не заметили ли они чего-нибудь необычного. Миссис Поллинг поднялась с места и пошла на веранду, чтобы позвонить по телефону. В ожидании ее Нэнси взяла местную газету. Крупные заголовки сообщали о плачевном состоянии школы Фрэнсисвилла. «Бедные детишки, — подумала Нэнси, — мне бы только найти разгадку этой тайны. Это, наверное, очень помогло бы им, а заодно и городу». Вернувшись, миссис Поллинг сказала, что плотник ничего необычного не видел. Однако он, по его словам, не разбирал экипаж полностью, поэтому, возможно, что-то могло быть спрятано в подушках, в стенной обивке и даже в подставке для ног кучера. Маляр тоже ничего интересного не сообщил. На некоторое время миссис Поллинг погрузилась в раздумье. Потом она сказала: — Завтра утром я велю Джону О'Брайену снова привезти сюда дилижанс и попрошу приехать плотника. Вы с ним основательно разберете карету и, того и гляди, найдете ту таинственную вещь, которая так много значит для Фрэнсисвилла. — О, это просто замечательно! — воскликнула Нэнси. Ей хотелось обнять миссис Поллинг. — Можно мне привезти моих подружек, с которыми я вместе отдыхаю? — Почему же нет? — любезно согласилась миссис Поллинг. Нэнси не терпелось сообщить эту приятную новость миссис Струк, Бесс и Джорджи. Поэтому, распрощавшись с гостеприимной хозяйкой, она помчалась по холлу к парадной двери и далее, к своей машине. В это время из-за окружающих дом деревьев появился высокий мускулистый мужчина в рабочей одежде. На лице его застыло кислое выражение. — Вы ведь Нэнси Дру? — спросил он, подходя к девушке. — Да. Неожиданно незнакомец громко закричал, размахивая рукой перед носом Нэнси: — Я пришел, чтобы сообщить вам, что не желаю, чтобы горожане приезжали сюда, селились здесь и портили нашу сельскую местность! Водопровод, электричество, а теперь еще и новая школа — все это обойдется нам, налогоплательщикам, в целое состояние! Я этого не допущу — так и знайте! Раздраженный мужчина умолк, чтобы отдышаться, и Нэнси, в испуге отступившая от него, попыталась защититься. — К этому я не имею никакого отношения! — воскликнула она. — Имеете!!! — закричал во весь голос незнакомец. — Вы в этом замешаны! Лучше не суйте свой нос в дела нашей общины! Его глаза угрожающе сверкали. Он пригрозил: — Если вы меня не послушаетесь, то очень об этом пожалеете! |
||
|