"Тайна черных ключей" - читать интересную книгу автора (Кин Кэролайн)ПОДОЗРЕВАЕМЫЙНэнси ошарашенно взглянула на высокого мужчину, а полицейский возразил: — Оставьте девушку в покое, она тут ни при чем! — Как ни при чем?! — заорал мужчина. Глаза его метали молнии. — Эта девица погналась за мной, будто я преступник. Это ведь из-за нее вы меня схватили! А теперь все смотрят, как вы ведете меня в участок. Меня позорят при всем честном народе, а вы говорите, что она ни при чем. Мое доброе имя… — А кстати, как ваше имя? — осведомилась Нэнси. — Имя честного человека! — с вызовом бросил мужчина — Я давно веду дела в Ривер-Хайтсе, и меня тут знают. Знают, кто я такой! Что теперь будут обо мне говорить, я вас спрашиваю? Моя репутация загублена, мой бизнес… — А что у вас за бизнес? — прервал его в свою очередь полицейский. — Я продаю цитрусовые, представляю ОТФФ — объединение торговцев фруктами из Флориды, — заявил мужчина. — Что вы на это скажете, я вас спрашиваю? Или торговать фруктами — преступление? Толпа зевак, привлеченная его громовым голосом и бурными жестами, ждала, что будет дальше. Нэнси тем временем внимательно приглядывалась к подозреваемому. Он выглядел чрезмерно, неестественно возбужденным, и Нэнси никак не могла понять, в чем тут дело. «Этот человек явно что-то утаивает, хочет обвести нас вокруг пальца, — размышляла девушка. — Интересно, зачем?..» — Предъявите документы, — распорядился полицейский. — Водительское удостоверение и технический паспорт на машину. Мужчина, ни слова не говоря, подчинился. Нэнси вместе с сержантом склонилась над бумагами. Они были оформлены на имя Джима Портера, место жительства — Майами, штат Флорида. — Ладно, — решил полицейский, — я вас отпускаю… пока. У меня лишь один вопрос. Куда делся ваш приятель? — Тино Хуарес, — добавила Нэнси. Джим Портер слегка вздрогнул. После секундного замешательства он твердым голосом произнес: — Хуарес? Не знаю такого. — А тот человек, что был с вами в машине, — случайно не мистер Кларк? — спросила Нэнси. — Может, и Кларк, откуда мне знать? — отозвался Портер. — Я его раньше в глаза не видел. Он голосовал у выхода из аэропорта Сказал, что забыл очень важную вещь в гостинице и не смог поймать такси, чтобы вернуться за ней. Я отвез его в гостиницу и привез обратно. Он попросил меня срезать угол и двинуть прямо по летному полю: боялся опоздать на свой рейс. — И вы чуть не врезались в выруливавший самолет, рискуя угробить себя, а заодно и тридцать пассажиров из одного только желания оказать любезность незнакомому человеку? — недоверчиво усмехнулся полицейский. — Я тут ни при чем. Он сам сел за руль. — Так вы говорите, за рулем был Хуарес? — притворившись удивленной, спросила Нэнси. — Конечно. То есть… имени его я не знаю. Он только сказал, что во что бы то ни стало должен поспеть на самолет. Понимая, без сомнения, что выдал себя, Джим Портер снова набросился на Нэнси. — А все из-за вас! — закричал он. — Столкнись мы с самолетом, вас бы следовало посадить в тюрьму. А еще строите из себя Шерлока Холмса! — Мисс Дру ничего из себя не строит! — послышался рассерженный голос из толпы. — Она и впрямь прекрасный детектив, так что попридержите язык! Нэнси, пораженная, обернулась. От толпы отделилась высокая девушка спортивного вида с короткими темными волосами. Это была Джорджи, подружка Нэнси. За ней появилась Бесс. — Что тут такое? — прошептала Бесс, подойдя к Нэнси. — Я, представь себе, забыла в самолете свой синий чемоданчик, пришлось вернуться. А Джорджи не захотела отпускать меня одну. — Поговорим потом, — вполголоса прервала ее Нэнси. — Советую вам помолчать, — обратился тем временем к Портеру полицейский. — Продавайте на здоровье свои апельсины, но на рожон не лезьте. А мы за вами присмотрим… Расходитесь, господа, расходитесь, — повернулся он к толпе. И, кивнув на прощание девушкам, направился к зданию аэропорта. Джорджи меж тем провожала глазами грузную фигуру Джима Портера. — Где только тебе удается откапывать таких типов? — проговорила она. — Этот-то откуда взялся? Нэнси рассмеялась. — Да вот, захотела поиграть в «сыщик, ищи вора», — ответила она, — а мистеру Портеру не понравилось. Делая вид, что не замечает удивленных физиономий Джорджи и Бесс, Нэнси радостно схватила девушек за руки. — Если бы вы знали, как я рада, что у меня есть такие подружки! Вы всякий раз словно с неба сваливаетесь в самый нужный момент. Бесс с серьезным видом покачала головой. — Надеюсь, ты не затеяла новое расследование, еще не успев добраться до дому? — промолвила она. — Если по правде… — начала Нэнси. — Ли сама не знаю, что теперь будет… — Зато я знаю, — проворчала Джорджи. — В ближайшие несколько дней наша юная и очаровательная сыщица из Ривер-Хайтса будет отклонять все приглашения в театр, в бассейн, на стадион, даже на танцы. — Ну и неправда! — засмеялась Нэнси. — Танцы я никогда не пропускаю, ты же знаешь! Девушки направились к серому автомобилю. Нэнси заняла место за рулем, болтающие без умолку подружки уселись сзади. Вдруг Джорджи поднесла палец к губам. — Тс-с! Сюда идут! — прошептала она. — И со значением добавила: — Мужчина… — Надеюсь, не мистер Портер? — спросила Нэнси. — Ничего похожего, — ответила Джорджи. — Белокурый, стройный, в сером плаще. Вылитый первый любовник… Нэнси тут же подумала о мистере Скотте и обернулась. К ним действительно приближался Тьерри. — Это опять я. Как видите, от меня не так просто отделаться, — улыбнулся он Нэнси. Та представила его подружкам. Бесс вытаращила глаза. «Надо же, — подумала она. — Какой милашка, а преподаватель. Надо будет поступить в Клервильский университет, чтобы походить на его лекции». Она машинально поправила прическу и поймала на себе лукавый взгляд Джорджи. — Я только что встретил сержанта, и он рассказал мне о разговоре с мистером Портером, — вновь заговорил Тьерри Скотт. — Я ждал такси, когда вдруг услышал громкие голоса, но не сразу сообразил, что и вы тоже там. Мне, право, жаль… — Успокойтесь, ничего страшного не произошло, — махнула рукой Нэнси. — Девочки меня защитили. — Мы твердо решили проследить, чтобы ты вернулась домой целой и невредимой, — уверила ее Джорджи. Тьерри улыбнулся. — Раз уж ваши подружки сговорились взять вас под опеку, может, вы позволите мне доехать с вами до Ривер-Хайтса? — спросил он. — Все такси куда-то запропастились. — Думаю, я могу выполнить вашу просьбу, — засмеялась Нэнси. — Пожалуй, я даже довезу вас до мотеля. Она открыла дверцу. — Садитесь! И они поехали в Ривер-Хайтс. Сначала Нэнси развезла по домам Бесс и Джорджи, затем подъехала к мотелю, где жил молодой человек. Тьерри вытащил из кармана завернутый в папиросную бумагу обсидиановый ключ. — Возьмите его на хранение, — произнес он. — Как залог моей честности и правдивости. И потом, я уже не отваживаюсь хранить столь важный предмет у себя. — Боитесь, что у вас его попытаются украсть еще раз? Тьерри кивнул. — Ключ ни в коем случае не должен попасть в руки мошенников! — сказал он. И, помолчав немного, добавил: — Доверяю вам самое ценное, что у меня есть. — Спасибо, — промолвила Нэнси и положила ключ в сумку. — Завтра утром я вам позвоню. Десять минут спустя девушка уже подъезжала к своему дому. Дверь открыл Карсон Дру, отец Нэнси. Рядом стояла Ханна Груин, верная экономка, воспитывавшая Нэнси с тех пор, как умерла мать девушки. Поцеловав обоих, Нэнси вместе с ними проследовала в столовую. — Если судить по тому, как ты прижимаешь к груди свою сумочку, — улыбнулся Карсон Дру, — там у тебя настоящее сокровище. — Как знать! Если и не само сокровище, то во всяком случае ключ к нему, — парировала Нэнси. И она показала отцу странный предмет, который доверил ей мистер Скотт. — Видел ты что-нибудь подобное? — Нет, никогда. — А скажи, папа, тебе знаком некий мистер Скотт? — Ты имеешь в виду университетского преподавателя Тьерри Скотта? Я познакомился с ним сегодня утром в конторе. А почему ты спрашиваешь? — Потому что это его ключ. Мистер Скотт поджидал меня у трапа. Карсон Дру очень удивился. — Надо же… — начал он, но тут же спохватился. — Ах да, ведь я сам ему сказал, что ты прилетаешь рейсом из Нью-Йорка, но мне и в голову не приходило… — А что ты о нем знаешь? — перебила отца Нэнси. — Да почти ничего. — Тогда позвони, пожалуйста, в Клервильский университет и поинтересуйся у ректора, какого он мнения о мистере Скотте и какой предмет тот преподает. — Будет сделано, шеф, — улыбнулся Карсон Дру. Нэнси бросилась ему на шею. — Ой, пожалуйста, не смейся надо мной! — воскликнула она. — Если бы ты знал, сколько всего я хочу тебе рассказать! — Потом, малышка, все потом, — вмешалась Ханна. Экономка напустила на себя строгий вид, но при взгляде на девушку ее лицо озарила нежность. — Мы не обедали, ждали тебя. Если ты не усядешься наконец за стол, у меня все остынет. — Отлично, Ханна! Я как раз умираю с голоду. Ты пока накрывай, я буду готова через секунду. Она взбежала по лестнице к себе в комнату и засунула сломанный ключ под носовые платки в один из ящичков туалетного стола. Во время обеда Нэнси рассказала, как провела выходные в Нью-Йорке, как вышла из самолета в аэропорту Ривер-Хайтса и что за этим последовало. Карсон Дру заметил, что знаком с профессором Пит-том, который, если верить Тьерри Скотту, участвовал в археологической экспедиции в Мексику. — Признаться, я не успел еще проверить рассказ мистера Скотта, — добавил он. — Если не слишком поздно, позвони в Клервиль сегодня же. Сразу все станет ясно, — попросила Нэнси. Карсон Дру тут же связался с ректором университета. Говорили они недолго. — Вот что я узнал, — объявил Карсон Дру, кладя трубку. — Тьерри Скотт — молодой преподаватель с блестящим будущим Ему в порядке исключения предоставили годичный отпуск для научной работы. Лето он провел в Мексике в составе экспедиции, участвовал в раскопках. — Значит, все, что он рассказал, правда! — обрадовалась Нэнси. — Тогда у меня нет никаких причин отказывать ему в помощи, и я могу взяться за разгадку тайны обсидианового ключа! — Я пока не скажу ни «да», ни «нет», — заявил Карсон Дру. — Прежде чем дать добро на расследование этого дела, я должен собрать кое-какие сведения.. Карсон Дру не хотел больше говорить на эту тему, и уломать его Нэнси не смогла. Она смирилась с тем, что придется подождать, и, устав после такого насыщенного событиями дня, отправилась спать. После полуночи она услыхала сквозь сон осторожный скрип. Еще не до конца проснувшись, она открыла глаза… и чуть было не закричала Кто-то двигался по темной комнате Смутный черный силуэт, крадучись, подбирался к кровати! |
|
|