"Беглянка" - читать интересную книгу автора (Грэм Хизер)

Глава 11

Тару так била дрожь, что ей пришлось сесть. Желтое шелковое платье с белым кружевом смялось у нее в руках, и она лихорадочно расправляла его. Тара не понимала, что с ней. Она боится того, что произойдет вечером, или ненавидит себя за то, что так желает этого?

Потом Тара подумала, что военный корабль приплыл сюда не случайно. Значит, случилось что-то страшное, но от нее это скрывают. Она должна все узнать!

Тара быстро оделась. Возможно, если она выяснит правду, ей будет уже не до мыслей о предстоящей ночи.

Мужчины сидели за столом, попивая вино и терпеливо ожидая ее прихода. Увидев Тару, они поднялись, любезно поздоровались, а Джаррет проводил ее к месту в торце стола, покрытого белоснежной скатертью. Столовое серебро блестело, фарфоровые тарелки имели самый изысканный вид.

«Наверное, это приданое Лайзы», – подумала Тара и тотчас упрекнула себя за суетные мысли.

Дживс кашлянул, и только тогда Тара догадалась, что домоправитель ждет, когда она велит подавать первое блюдо. Тара кивнула, и он улыбнулся ей.

За столом шел приятный, непринужденный разговор: о погоде, о видах на урожай, о том, что нынче зима просто чудесная…

– Если бы индейцы не начали эту проклятую войну! – в сердцах воскликнула Тара и невольно бросила взгляд на Джаррета, сидевшего в противоположном конце стола.

Его глаза сузились и негодующе блеснули.

– Разумеется, миссис Маккензи, – любезно проговорил капитан, – в этой глуши мы не в такой безопасности, как в Нью-Йорке, Бостоне или Филадельфии… Но и у нас есть свои преимущества.

– Вы с Севера? – спросил у Тары сержант Райс.

– С Севера? – повторила она, не отрывая глаз от тарелки.

– Нет, – возразил другой сержант. – Миссис Маккензи настоящая леди с Юга. Это сразу заметно.

Он был из Алабамы и, кажется, считал, что все настоящие леди родом оттуда.

– Здесь у нас много прекрасных женщин с Севера, – вставил сержант Райс.

– Джентльмены, – рассмеялась Тара, – я не из этих мест.

К удивлению Тары, Джаррет пришел ей на помощь:

– Моя жена, как видите, не хочет разочаровать никого из вас. А встретились мы и поженились в Новом Орлеане. Но ряд обстоятельств заставил меня поспешить сюда.

– Каких? – вырвалось у Тары.

– Дело в том, что неподалеку отсюда живет одна семья, но не на берегу реки, а в глубине джунглей. Я должен помочь им добраться до Тампы.

– Вы? – воскликнула она. – Но почему?

– Я должен помочь им, – твердо повторил он.

– Но здесь капитан и с ним вооруженные люди!

– Да, у него рота. Однако иногда один человек может сделать больше, чем целая армия.

Гости притихли, почувствовав, что между хозяевами назревает размолвка, хотя и не понимали ее причины. Тара же думала только о том, что Джаррет уезжает и, возможно, надолго. А она остается одна перед лицом того неизвестного и страшного, что может произойти в любой момент. И дело не только в индейцах. Тара вдруг испугалась, что в отсутствие Джаррета ее разыщут те, от кого она убежала из Бостона. Кто же тогда поможет ей?

– Но почему? Почему именно вы? – повторила она.

– Дорогая, – терпеливо сказал Джаррет, – мы не должны лишний раз провоцировать столкновения… Однако все это неинтересно гостям, людям весьма осведомленным.

Тара пригубила вино, любезно улыбнувшись капитану и сержантам.

– Прошу извинить меня. Я ведь тут новый человек. Надеюсь, вам понравился обед, джентльмены. А сейчас вас ждут бренди и сигары. Я же должна уйти.

Она поднялась из-за стола, совсем забыв, что еще не подавали ни десерта, ни кофе, и направилась к двери. Джаррет окликнул ее, но Тара не услышала его.

Не поднимаясь к себе, она вышла на задний балкон, спустилась оттуда в сад, пробежала в сумерках по дорожкам, сама не зная, куда и зачем. Оказавшись под сенью раскидистого дерева, Тара обняла его шершавый ствол, словно надеясь обрести в нем утешение и защиту.

Отсюда был виден причал. На якоре стояли «Магда» и корвет: на палубах уже зажгли фонари.

Он уезжает, билось у нее в мозгу, в эти страшные джунгли, и один Бог ведает, что с ним случится… А если… если Джаррет не вернется?.. О Боже!.. Боже…

– Черт возьми! – услышала она и вздрогнула всем телом. – Опять удираешь? Ты просто не в состоянии усидеть на месте!

Сильная рука схватила ее за плечо. Джаррет! Опять он приблизился бесшумно! И как ему удалось так быстро найти ее в этих зарослях, в полутемном саду?

– Не смейте так разговаривать со мной! – крикнула она, пытаясь вырваться. – Зачем вы уезжаете?

– Я же говорил. Кроме того, я не знал, что тебе будет так меня не хватать.

Опять этот насмешливый тон!

– Значит, решили оставить меня на милость дикарей?

– Некоторых из них ты уже видела здесь, в доме, и рядом с домом. Они очень страшные?

– Почему вы ушли от гостей? – уже миролюбивее спросила Тара. – Меня они извинят: поймут, что мне надо поплакать о муже, готовом добровольно встретиться с охотниками за скальпами.

– Вот так-то лучше, – добродушно проговорил Джаррет. – Твоя ирония мне больше по душе, чем истерические крики. Что же касается скальпа, полагаю, тебя особенно заботит твой. И это правильно, дорогая… Идем обратно.

Джаррет повлек Тару к дому, несмотря на ее яростное сопротивление.

– Я закричу! – пригрозила она. – Что подумают о вас гости?

– Они привыкли ко всему, любовь моя. Ведь мы тоже отчасти дикари. Уверен, ты так и считаешь. Но гости уже отправились на корабль.

– Вы настоящий тиран! – воскликнула Тара, но в голосе ее прозвучала нежность.

Джаррет стиснул ее руку, повел по коридору и на втором этаже открыл дверь спальни. Их спальни.

Окна были распахнуты, занавески колыхались от легкого ветерка. В комнате пахло полевыми цветами. Возле умывальника горела лампа, отбрасывая на стены причудливые тени.

Джаррет взглянул на Тару:

– Будь я проклят, если сегодня оставлю тебя одну!

– Не оставляйте и завтра, – прошептала она.

Внезапно Джаррет повернул Тару спиной к себе и начал расстегивать платье.

Она попыталась вырваться.

– Стой спокойно! Жаль рвать так хорошо сшитую вещь.

Уже почти обнаженная, Тара сказала:

– Если вы и вправду желаете этого, возьмите меня с собой.

– Ах, моя дорогая, я бы с радостью, но… – Он пылко прильнул к ее губам.

– Скажите, – прошептала она, когда Джаррет наконец отпустил ее, – чем я не подхожу вам как жена?

– Я никогда не говорил, что ты мне не подходишь.

– Но вы показываете это всем своим видом. Я знаю, что мое поведение не нравится другим, но не могу вести себя иначе.

– Что?!

– Не могу смолчать, если мне что-то не по душе, постоянно за все благодарить.

– Что за чушь! Разве я требую этого?

– Да, вы спасли меня, – продолжала Тара, не отвечая на его вопрос, – и я этого никогда не забуду. Но поставили мне условия в обмен на мою безопасность.

– А вы полагаете, дорогая, что я способен безвозмездно рисковать своей драгоценной жизнью? И даже не замечать, что рядом со мной такая прекрасная женщина, до которой могу дотронуться?

– Перестаньте!

Но Тара не успела одернуть его. Джаррет бросил» ее на постель и начал ласкать. Она извивалась и стонала от наслаждения. Слова иссякли сами собой, уже совершенно ненужные.

– Задуй лампу, – прошептала она, в первый раз обращаясь к нему на ты.

Он мотнул головой.

Его пальцы, губы снова были повсюду, обжигая ее. Соски затвердели, в зажмуренных глазах вспыхнули звезды.

Тара ощутила тяжесть Джаррета, и когда он вошел в нее, вновь застонала.

Казалось, она плыла среди облаков и ярких звезд. Реальный мир исчез. И вокруг не было… ничего, кроме этого смуглого мускулистого тела… и движений, от которых захватывало дух и прекращался отсчет времени…

Когда все окончилось, Тара почувствовала опустошенность. Джаррет лег рядом и обнял ее. Их пальцы переплелись.

Несколько минут протекло в молчании. Потом Тара спросила:

– Ты действительно должен уехать?

– Если бы у меня была малейшая возможность избежать этого, я бы остался с тобой.

На глаза Тары навернулись слезы.

– Я сделаю все, чтобы вернуться скорее.

Тара начала засыпать, когда вновь ощутила его прикосновения. Все опять было так же, но и совсем иначе.

Под утро она проснулась, ощутив, что Джаррет хочет ее, и снова отдалась ему. А потом Таре приснился страшный сон.

Она убегала. Ее преследовал индеец с ножом в одной руке и томагавком в другой. Тара боялась посмотреть ему в лицо, потому что знала: это ее муж.

И вдруг она замерла. Перед ней стоял Уильям. Кто-то, держа Уильяма за волосы, приставил к его горлу кинжал.

Слова врага эхом отдавались в ее ушах. Тара снова бросилась бежать, слыша за собой шаги преследователя.

– Возвращайся, Тара! – крикнул он. – Возвращайся! Спаси его… заплатив за это.

– Уильям! – Она исступленно повторяла это имя, уверенная, что спасет его, если только добежит…

Но куда добежит?

Но индеец был уже рядом. Он угрожал Уильяму, намереваясь снять скальп. С него или с нее…

– Тара!

Чья-то рука прикрыла ей рот, и она, вздрогнув, проснулась. Стройный и сильный, как пантера, обнаженный Джаррет склонился над ней.

– Ты кричишь так, словно тебя убивают. Кстати, кто такой Уильям?

– Я… не знаю.

– Кто такой Уильям?

Губы у Тары пересохли, из глаз хлынули слезы. Слезы облегчения.

Джаррет был рядом. Обнимал ее, гладил по голове.

– Все хорошо, – говорил он, – я с тобой. Успокойся и засни опять. Я здесь.

«Но ведь ты уедешь сегодня утром!» – с тоской подумала она.

– Пока ты со мной, тебе ничто не угрожает, – шептал он. – Ты в безопасности.

Постепенно Тара успокоилась, дрожь унялась. Страшное сновидение подернулось туманной дымкой.

Тара забылась глубоким и спокойным сном. Когда же она наконец открыла глаза, то увидела повторение своего ужасного сна: над ней снова нависал Джаррет, уже совсем одетый – в белой сорочке с открытым воротом, в зеленом жилете, коричневом сюртуке, узких штанах и высоких сапогах. Стянутые в пучок волосы подчеркивали четкую правильность черт его лица.

Как и в прошлый раз, он спросил:

– Так кто же такой Уильям?

Она покачала головой:

– Джаррет, не нужно…

– Кто он такой?

– Джаррет…

– Черт побери, кто такой Уильям?

Джаррет схватил Тару за плечи и приподнял ее. Простыня соскользнула с обнаженной груди.

– Джаррет… – беспомощно повторила она.

– Кто он?

– Ты же обещал… Джаррет…

– К дьяволу обещания! Отвечай!

Что ж, на этот вопрос она ответит. Но только на этот.

– Я жду!

– Мой брат! Уильям – мой брат!

Она высвободилась, откинулась на подушки, натянула простыню и закрыла глаза, мечтая снова погрузиться в глубокий спасительный сон.

Джаррет не отходил от постели.

– Твой брат? Клянешься?

Тара застонала от возмущения. Ну почему он не верит и продолжает допытываться? Она повернулась на бок, спиной к нему.

Уснуть… Не видеть, как Джаррет уходит, оставляя ее наедине со всеми страхами.

– Ладно, поговорим, когда вернусь.

«Да, когда вернешься… Если вернешься… О, вернись, непременно вернись!.. Я погибну здесь без тебя…»

Джаррет коснулся шеи Тары, убрав разметавшиеся волосы. Потом она ощутила прикосновение горячих губ.

Но в следующую секунду поняла, что его уже нет в комнате, хотя не слышала ни шагов, ни звука отворяемой двери.

Ушел!

Тара вскочила с постели, накинув на себя простыню, и бросилась к двери. Поздно! Его голос уже доносился снизу – Джаррет отдавал распоряжения Дживсу. Метнувшись к окну, Тара увидела, что он вскочил на своего Шарлемана и быстро умчался.

Чувствуя себя покинутой, Тара рухнула на постель и залилась слезами.

О Боже, зачем он уехал? Ведь она так любит его!