"Кружной путь, или Блуждания паломника" - читать интересную книгу автора (Льюис Клайв Стейплз)КНИГА ТРЕТЬЯ ДУХ ВРЕМЕНИИ мне приснилось, что Болт привел Джона в большую комнату, вроде ванной, такие гладкие были в ней стены, и столько стекла и металла, и все пили какой-то напиток, похожий на лекарство. Видимо, люди эти были молоды, и девушки походили на мальчиков, а мужчины — кроме тех, конечно, у кого росла борода — на женщин. — Почему они сердятся? — тихо спросил Джон. — Они не сердятся, — ответил Болт. — Они спорят об искусстве. И он поставил Джона посреди комнаты, и сказал: — Глядите! Вот этого типа обработал мой папаша. Надо вправить ему мозги. Начнем с чего-нибудь такого… ну, этакого… Присутствующие посовещались и решили, что первой споет Викториана. Когда она встала, Джон подумал было, что это школьница, но, приглядевшись, понял, что ей под пятьдесят. Она надела маску с красным носом и одним прикрытым глазом, словно подмигивающим раз и навсегда. — Великолепно! — закричала половина гостей. — Чистая Пуритания! Но другая половина, в которую входили все бородатые, поджала губы и подняла носы. Викториана запела, подыгрывая на игрушечной арфе, издававшей чрезвычайно странные звуки, и перед Джоном мелькнул было остров, быстро сменившийся людьми, похожими на его отца, и на лорда Блазна, и на управителя, только все они кривлялись и были в клоунских костюмах. Потом появился цветок в вазоне, и песня оборвалась. — Превосходно! — сказали гости, носившие имя Снобов. — Ну, как? — спросил Джона молодой Болт. — Понимаете… — начал Джон, не зная, что ответить, но Викториана сбросила маску и ударила его по щеке. — Так ему! — сказали Снобы. — Что-что, а удаль в ней есть! Мы не всегда согласны с тобой, Викки, но в смелости тебе не откажешь. — Преследуйте меня! — визжала тем временем певица. — Бейте меня, садист! Мещани-и-ин! — и она зарыдала. — Простите, — начал Джон, — я, собственно… — А пела я хорошо! — рыдала Викториана. — Всех великих людей преследуют, пока они живы… меня пре-пре-преследуют… значит, я великая! — Что, нечем крыть? — возликовали Снобы, а Викториана выбежала из комнаты. — Надо сказать, — промолвил один из них, — песенка ее… тогось… — Да уж, слушать противно, — поддержал его другой. — Ей бы и съездить по морде, — предложил третий. — Избаловали! — пояснил четвертый. — Перехвалили, вот в чем беда. — То-то и оно! — откликнулся хор. — Может, кто другой споет? — сказал Болт. — Я! — закричали человек тридцать, и тот, кто кричал громче всех, вышел на середину комнаты. Он был из бородатых, в красной рубахе, в шортах крокодиловой кожи, и держал большой барабан. Ударив в этот барабан, он стал извиваться, глядя на всех огненным взором. На сей раз Джон острова не видел. Ему показалось, что он в зеленой тьме, среди переплетенных корней и мохнатых лиан, шевелящихся, как змеи. Тьма сгущалась, дышало жаром, корни сплелись в огромный непотребный комок, и песня оборвалась. — Да, — сказали все Снобы, как один, — истинно мужское искусство. Джон огляделся и увидел, что сами Снобы, холодные, как огурцы, спокойно курят и пьют свое лекарство. «Какие, однако, чистые люди», — подумал он и устыдился за себя. — Ну, как? — спросил бородатый певец. — Я… я не все понял… — отвечал Джон. — Ничего, поймешь! — сказал певец и грохнул по барабану. — Крутись, не крутись, а этого ты и хотел. — Нет, нет! — вскричал Джон. — Вы ошиблись, честное слово. Это выходит, у меня всякий раз, а хочу я другого. — То есть как? — Если бы я хотел этого, я бы не горевал, когда так выходит. Ну, скажем, если ты голоден, ты же не огорчишься, когда тебя накормят. И я не пойму… — Не поймешь? Давай объясню. — Я думал, вам не нравится лорд Блазн потому, что его песни вызывают этих… темнокожих. — Так оно и есть. — Чем же лучше с темнокожих начинать? По лаборатории пронесся тихий свист, и Джон догадался, что ляпнул глупость. — Ты что? — грозно спросил бородатый. — Значит, я пою про этих девок? — Мне… мне померещилось… — залепетал Джон. — Ясно, — сказал певец. — Не отличает искусства от порнографии, — и, подойдя к Джону, он плюнул ему в лицо. — Так его, Фалли! — воскликнули Снобы. — Поделом! — Грязная тварь, — сурово определил один из них. — Что говорить, Пуритания! — вздохнула девица. — Чего вы хотите? — сказал Болт. — Он доверху набит запретами. Любые его слова — только рационализация подавленных влечений. Спела бы ты, Глагли? Глагли немедленно поднялась и оказалась длинной как телеграфный столб. Выйдя на середину комнаты, она подбоченилась, умудрившись так вывернуть руки, словно в них нет суставов, и пошла боком, завернув носки внутрь. Подергав бедром как будто оно вывихнуто, она хрюкнула и сказала: — Глобол обол укли огли глобол глугли глу, — после чего издала губами тот неприятный звук, который издают младенцы. Потом она села на место. — Спасибо большое, — вежливо сказал Джон. Но Глагли не ответила, ибо говорить не умела, ударившись обо что-то в детстве. — Ну, она тебе угодила? — спросил Болт. — Я не все разобрал… — А почему? — сказала женщина в очках, не то гувернантка, не то сиделка при Глагли. — Потому что вам нужна красота. Пора понять, что гротеск — это пафос современной музыки. — Выражает первобытное отчаяние, — прибавил кто-то. — Реальность треснула по всем швам, — пояснил толстый юноша, который напился лекарства и лежал на спине, сладостно улыбаясь. — Наше искусство, — продолжала сиделка, — должно быть жестоким. — Мы потеряли идеалы на войне, — сказал молодой Сноб, — в дерьме, и в крови, и в грязи. Поэтому мы жестоки и откровенны. — Простите, — сказал Джон, — воевали, собственно, ваши отцы, а они живут тихо, мирно. — Мещанин! — вскричали Снобы и повскакивали с мест. — Если вы воевали сами, — сказал Джон, отшатываясь от летящей в него реторты, — почему вы одеты, как подростки? — Мы молоды! — орали все. — Мы — новое искусство, мы — мятеж! — Нам не до гуманизмов, — прибавил один из бородатых, ловко ударяя Джона под коленку. — Мы отбросили запреты! — завопила худая старая девица, а шесть других девиц вцепились Джону в лицо. Он кинулся на пол, вскочил, побежал к выходу, за ним летели какие-то колбы, а на улице собаки помчались за ним, люди же кидали в него всякий мусор и орали: — Мещанин! Лицемер! Сквалыга! Наконец он выбежал за город и присел отдохнуть, думая о том, не вернуться ли к лорду Блазну. Кругом лежала равнина, на Востоке темнели горы. Солнце спускалось. Джон с трудом поднялся и побрел на Запад. Вскоре солнце скрылось и стал накрапывать дождь. Примерно через милю он увидел человека, который чинил забор, куря сигару, и спросил у него, как пройти к морю. — Нзна… — сказал человек, не оборачиваясь. — А где тут можно переночевать? — Нзна… — А вы не дадите мне хлеба? — Еще чего! — сказал человек. — Это нарушило бы экономический закон. Джон не уходил, и он прибавил: — Пошел, пошел! Не люблю бездельников. Джон заковылял дальше, но вскоре услышал, что человек этот (как оказалось, носивший фамилию Маммон) его зовет. — Что? — крикнул Джон. — Иди сюда! — отвечал м-р Маммон. Джон так устал и проголодался, что послушно побрел к нему. Мистер Маммон уже не работал, он курил сидя. — Где штаны порвал? — спросил он Джона. — Я поспорил со Снобами, в Гнуснополе. — Какие еще Снобы? — А вы их не знаете? — В жизни не слыхал. — А Гнуснополь вы видели? — Видел? Да он мне принадлежит. — Как это? — А на что они живут, по-твоему? — Я об этом не думал. — Все как один работают на меня, — сказал Маммон, — Одни пишут, другие получают доход с моей земли. «Снобы»… выдумывают же всякую чушь в свободное время… когда лоботрясов не бьют, — и он зорко взглянул на Джона, и снова принялся чинить забор. — Чего ждешь? — спросил он. — Пошел, пошел! Потом я опять перевернулся и опять увидел, как Джон бредет в темноте, под дождем, совсем несчастный. Северный ветер иногда разгонял тучи, и выглядывала луна. Стуча зубами, Джон посмотрел наверх и увидел по сторонам острые утесы. Впереди тоже стоял утес, очень большой, с круглой дыркой. Луна светила, утес отбрасывал тень, а рядом лежала еще какая-то тень и, оглянувшись, Джон понял, что прошел в темноте сквозь гору. Остановиться он не мог, замерз бы, и мне снилось, что он упорно идет вперед, к самой дыре в утесе. Перед ней, у жаровни, сидели люди. Когда он приблизился, они вскочили, преграждая ему путь. — Прохода нет, — сказал их начальник. — А где же мне идти? — спросил Джон. — Смотря куда. — К морю, чтобы найти Западный остров. — Тогда идти негде. — Почему? — Ты что, не знаешь? Этот край принадлежит Духу Времени. — Простите, не знал, — сказал Джон. — Я как-нибудь обойду его владенья. — Вот идиот! — сказал начальник. — Да ты уже в его владениях. Ты их прошел. Это выход, а не вход. Гостей он любит, беглецов — нет. — И он крикнул одному из людей: — Эй, Умм, отведи-ка его к Главному! Молодой человек надел на Джона наручники, и повел его на цепи вниз, в долину. И я увидел, как они идут по долине, и луна светит им в лицо, и гора стоит перед ними, словно великан. — Неужели это вы, мистер Умм? — спросил Джон. — Кто же еще? — откликнулся стражник. — Вы очень изменились с того раза… — С какого? Мы не встречались. — Как, мы же были в кабачке, и вы везли меня в двуколке! — А, вон что! Это мой отец, Умм-старший. Темный человек, почти как эти, из Пуритании. У нас в семье о нём не упоминают. А я — Сигизмунд Умм. С отцом мы давно в ссоре. Они прошли еще немного и Сигизмунд заговорил снова: — Вам же лучше, если я скажу сразу: бежать не пытайтесь, некуда. — Откуда вы знаете, что острова нет? — Вы хотите, чтобы он был? — Да. — А у вас раньше не бывало, чтобы вы принимали желаемое за действительное, мечту за реальность? Джон подумал и сказал: — Бывало. — А ваш остров похож на мечту? — Вообще-то, похож… — Видите! Но ответьте мне еще на один вопрос. Бывало ли так, чтобы мысли об острове не заканчивались темнолицыми девушками? — Нет, не бывало. Но я не о них мечтал! — О них. Стремились вы именно к ним, но хотели почувствовать себя хорошим. Отсюда и остров. — Вы считаете… — Островом вы прикрывали свою похоть от самого себя. — Я же огорчался, когда так получалось! — Да. Вас огорчало, что на поверку вы плохи. Но времени вы не теряли, пользовались случаем. Гора стала больше, и тень покрыла их. Джон устало сказал: — В конце концов, не в острове суть. Могу пойти и на Восток, к горам. — Их нет. — Откуда вы знаете? — А вы там были? Вы их видели днем, при солнечном свете? — Нет. — Вашим предкам было приятно думать, что когда контракт кончится, они уйдут в горы, в этот замок. Все лучше, чем никуда. — Конечно. — Вот они и приняли мечту за действительность. — Разве только так и бывает? Неужели все, что я вижу, мне просто хочется видеть? — Почти все, — отвечал Сигизмунд. — Ну, например, вам хочется, чтобы это была гора, и вы так думаете. — А что же это? — вскричал Джон. И мне приснилось, что Джон, словно ребенок, закрыл лицо руками, чтобы не видеть великана, но м-р Умм младший силой отвел его руки, и ему пришлось увидеть Духа Времени, который сидел в кресле и как-будто спал. Тогда м-р Умм открыл дверцу в скале и швырнул Джона в темницу упрямо напротив Духа, так что тот мог смотреть туда сквозь решетку. — Скоро он откроет глаза, — сказал м-р Умм и запер двери. Джон протомился всю ночь, страдая от наручников, и от холода, и от вони, а наутро, когда сковозь решетку проник свет, увидел много узников и узниц. С ним они не говорили, спеша укрыться от света, поближе к стенам. Джон пополз к решетке глотнуть воздуха, но страшно испугался, ибо великан медленно открыл глаза. Еще мне приснилось, что когда великан смотрел на что-нибудь, оно становилось прозрачным. И, обернувшись, Джон увидел не людей, а истинных чудовищ. Перед ним сидела женщина, но видел он череп, мозг, носоглотку, слюну в горле, кровь в жилах, легкие, подобные живым губкам, и печень, и змеиное гнездо кишок. Отвернувшись поскорее, он увидел старика, у которого темнела внутри страшная опухоль. Когда же Джон опустил голову, он увидел свои внутренности. И мне снилось, что так он прожил много дней, пока не упал ничком и не закричал: «Это черная яма! Хозяина нет, а яма есть». Каждый день тюремщик приносил им пищу и говорил, что это такое. Если им давали мясо, он напоминал, что они едят труп; если то была, скажем, печенка, он объяснял ее функции и даже показывал, ибо великан не смыкал глаз, когда они ели. Принося яйца, он не забывал отметить, что это — менструальные выделения птиц, и отпускал шпильки, поглядывая на женщин. Однажды он принес молоко и сказал: — Чего-чего, а брезгливости в вас мало! Вы только представьте, что я вам дал другие выделения. Джон пробыл в темнице меньше, чем прочие, и при этих словах что-то сместилось в его душе. — Ах ты, спасибо! — сказал он. — Теперь я знаю, что вы порете чушь. — Что такое? — спросил тюремщик. — Вы делаете вид, что непохожие вещи похожи. Разве молоко — то же самое, что пот или кал? — Какая же разница, кроме привычки? — Вы это нарочно или вы кретин? Неужели вы не видите разницы между тем, что природа выбрасывает вон, и тем, что она поставляет для еды? — Вот что, — усмехнулся тюремщик. — Значит, у природы есть разум и цель? Так сказать, Хозяин в юбке. Конечно, вам легче так думать, — и он направился к выходу, задрав нос. — Я ничего не думаю, — крикнул Джон ему вдогонку. — Это всякому ясно. Молоко едят телята, кал никто не ест. — Ну, хватит! — заорал тюремщик, возвращаясь. — За такие слова отведут к Главному! — и он потащил Джона за цепь, а тот все кричал: — Да посудите вы сами, какая чушь! Тюремщик дал ему в зубы и, воспользовавшись его молчанием, обратился к узникам: — Как видите, он пытается спорить. Теперь скажите мне, что такое спор? Узники сбивчиво залопотали. — Ну, ну!.. — подбодрил их тюремщик. — Пора бы выучить! Вот ты (и он ткнул пальцем в какого-то подростка). — Скажи нам, что такое спор и доводы? — Намеренная рационализация неосознанных влечений, — отвечал подросток. — Очень хорошо, только стань прямо и руки заложи за спину. Так. Теперь скажи, как надо отвечать тем, кто верит в Хозяина? — «Вы это говорите потому, что вас охмурили управители». — Молодец. Голову повыше! Так. А как отвечать тем, кто не отличает песен м-ра Фалли от песен лорда Блазна? — Ответа два, — сказал подросток. — Первый: «Вы так говорите потому, что вы из Пуритании». Второй: «Вы так говорите потому, что вы раб похоти». — Прекрасно. И еще один вопросик. Что надо ответить, если тебе скажут, что дважды два — четыре? — «Вы так говорите потому, что вам это вбили в школе». — Превосходно, — одобрил тюремщик. — Принесу тебе конфетку. Ну, давай! — и он толкнул Джона и открыл решетчатую дверь. Великан сердился и курил, отчего напоминал скорее вулкан, чем гору. Когда тюремщик начал докладывать о преступлении Джона, зацокали копыта. Тюремщик обернулся, обернулся и великан, и, наконец, обернулся Джон. Стражники вели к ним коня, на котором сидел человек в синем плаще с капюшоном. — Еще одного поймали, повелитель, — сказал главный стражник. Великан медленно поднял руку и указал на узилище. — Подожди, — сказал незнакомец, повел руками и оковы его, звеня, упали на камни. Он откинул капюшон, и сверканье стали бросило отсвет на лицо великана. Всадник был очень высок, в доспехах, с мечом в руке. — Кто ты такой? — спросил великан. — Имя мое Разум, — ответил всадник. — Выправьте ему поскорее бумаги, — тихо сказал великан своим стражникам, — пускай едет! — Погоди, — сказал рыцарь Разум. — Сперва я загадаю тебе три загадки. Не ответишь — проиграл. — Какая же ставка? — спросил великан. — Твоя жизнь, — отвечал рыцарь. Несколько минут в горах царило молчание. — Что ж, — сказал наконец великан. — Чему быть, того не миновать. Спрашивай. — Какого цвета дерево во тьме, рыба в море, кишки в утробе? — спросил рыцарь. — Не знаю, — отвечал великан. — Хорошо, — сказал рыцарь. — Вот тебе вторая загадка: один человек шел домой, а за ним шел враг, который хотел захватить дом. Перед домом текла река, слишком быстрая, чтобы ее переплыть, и слишком глубокая, чтобы ее перейти вброд. Враг обогнал человека; а по ту сторону моста человек увидел свою жену. Мост был узок, пройти по нему мог лишь один. И жена крикнула: «Скажи, мне разрушить мост, чтобы враг не перешел, или сохранить, чтобы перешел ты?» Как должен он ответить? — Что-то сложно для меня, — сказал великан. — Так, — сказал рыцарь. — Тогда ответь мне, как отличить копию от подлинника? Великан мычал и кряхтел, но ответить не смог, и рыцарь пришпорил коня, и конь взлетел по мшистому колену, и меч вонзился в огромное сердце. Раздался грохот. Дух Времени стал тем, чем и казался сначала — огромной горой. |
|
|