"Хуже, чем мертвый" - читать интересную книгу автора (Харрис Шарлин)

Глава 4

Я посмотрела слово дня в календаре, пока ждала, когда нагреется выпрямитель волос. «Двуполый». Ха.

Так как я не знала, в какой ресторан мы пойдём, и кого там встретим, то остановилась на самом удобном варианте из небесно-синей шелковой футболки, которая, как сказала Амелия, оказалась слишком большой для неё, и широких черных брюк с черными туфлями. Я не ношу много драгоценностей, так что золотая цепочка и небольшие золотые сережки явились украшением. У меня был трудный день на работе, но мне был слишком любопытен предстоящий вечер, чтобы чувствовать себя усталой.

Эрик приехал вовремя, и я почувствовала (неожиданно) прилив удовольствия при виде его. Не думаю, что это произошло только из-за крови, связывающей нас. Я думаю, что любая гетеросексуальная женщина почувствовала бы удовольствие при виде Эрика. Он был высоким мужчиной и, должно быть, считался великаном в своё время. Он был создан для того, чтобы махать тяжелым мечом и рубить врагов. Его светло-золотые волосы ниспадали, как грива льва. В Эрике не было ничего «двуполого» или божественно красивого. Он был во всем мужчиной.

Эрик склонился, чтобы поцеловать меня в щёку. Я почувствовала тепло и безопасность. Такой эффект Эрик стал производить на меня, после того, как мы обменялись кровью больше трёх раз. Обмен кровью каждый раз производился не для удовольствия, а по необходимости — по крайней мере, я так думала — но цена, которую я заплатила, была непомерно высокой. Теперь мы были связаны, и когда он был рядом, я была нелепо счастлива. Я пыталась наслаждаться ощущением, но зная, насколько оно неестественно, было трудно это делать.

Так как Эрик приехал на своём «Корвете», я была особо рада, что надела брюки. Благопристойное влезание в «Корвет» и вылезание из него — очень трудная процедура, если вы в платье. Я пыталась завести светскую беседу по пути в Шривпорт, но Эрик был непривычно тих. Я попыталась расспросить его о Джонатане, таинственном вампире на свадьбе, но Эрик сказал:

— Поговорим об этом позже. Ты не видела его больше, не так ли?

— Нет, — ответила я. — Я должна этого ждать?

Эрик покачал головой. Повисла неудобная пауза. По тому, как он схватился за руль, я могла понять, что Эрик выстраивает мысль, которую говорить не хочет.

— Я рад, что Андре, кажется, не пережил взрыв. Рад за тебя.

Самый возлюбленный ребёнок королевы, Андре, умер при взрыве в Роудсе. Но не взрыв убил его. Только Квинн и я знали, что это было — большой осколок древесины, который Квинн вогнал в сердце Андре, пока вампир был без сознания. Квинн убил Андре для меня, зная, что у Андре были планы, делавшие меня больной от страха.

— Уверена, что королева будет скучать по нему, — сказала я осторожно.

Эрик стрельнул в меня глазами. — Королева обезумела. И её исцеление займёт долгие месяцы. Что я начинал говорить… — Он умолк.

Это не похоже на Эрика. — Что? — потребовала я.

— Ты спасла мне жизнь. — Я повернулась посмотреть на него, но он смотрел вперёд на дорогу. — Ты спасла мне жизнь, и Пэм тоже.

Я неловко заёрзала. — Ну, да. — Мисс Ясность. Молчание затягивалось, пока я не поняла, что должна сказать что-то ещё. — Между нами действительно существуют кровные узы.

Эрик не отвечал какое-то время. — Ты не поэтому пришла, чтобы разбудить меня в первую очередь. Но мы не будем больше говорить об этом сегодня. У тебя впереди важный вечер.

Да, босс, сказала я раздраженно, но естественно про себя.

Мы были в районе Шривпорта, который я знала не слишком хорошо. Он определенно не входил в область торгового центра, с которой я была в некоторой степени знакома. Мы были в районе, где здания были большими, а лужайки ухоженными. Магазинчики были маленькими и дорогими… теми, что розничные продавцы называют «бутиками». Мы подъехали к группе таких магазинов, стоящих буквой L. С задней стороны буквы располагался ресторан. Он назывался «Les Deux Poissons» (Две рыбки, фран.). Там были припаркованы около восьми автомобилей, и каждый из них представлял собою мой годовой доход. Я посмотрела вниз на свою одежду, внезапно почувствовав себя неудобно.

— Не волнуйся, ты прекрасна, — спокойно сказал Эрик. Он наклонился, чтобы расстегнуть мой ремень безопасности (к моему удивлению), а когда выпрямился, поцеловал меня снова, на сей раз в губы. Его яркие синие глаза сверкали на белом лице. Он выглядел так, как будто вся правда была на кончике его языка. Но потом он будто проглотил её, вышел и обошёл машину, чтобы открыть для меня дверь. Возможно, я не единственная, на кого действует эта кровная связь? Ха.

По его напряженности я поняла, что приближается некоторое важное событие, и начала бояться. Эрик взял меня за руку, и пока мы шли к ресторану, рассеянно поглаживал большим пальцем мою ладонь. Я была удивлена, обнаружив прямую связь, между моей ладонью и низом моего живота.

Мы вошли в холл, в котором были небольшой фонтан и ширма, отгораживающая посетителей. Женщина, стоящая на возвышении, была чернокожей и красивой, очень коротко, почти наголо, подстриженной. На ней были платье со складками оранжевого и коричневого цветов и самые высокие каблуки, которые я когда-либо видела. Я посмотрела на неё вблизи, «попробовала на вкус» подпись её мозга и нашла её человеком. Она ослепительно улыбнулась Эрику и разумно подарила мне долю этой улыбки.

— Столик на двоих? — спросила она.

— Мы кое с кем здесь встречаемся, — ответил Эрик.

— О, джентльмен…

— Да.

— Сюда, пожалуйста. — Ее улыбка сменилась почти завистливым взглядом, она развернулась и грациозно проследовала в глубины ресторана. Эрик жестом показал мне следовать за ней. Интерьер был довольно темным, на столиках, покрытых снежно-белыми скатертями, мерцали свечи и лежали искусно сложенные салфетки.

Мои глаза были прикованы к спине нашей проводницы, так что когда она остановилась, я сразу не поняла, что мы подошли к столику, за которым должны были сидеть. Она отступила в сторону. Сидящий передо мной человек оказался тем самым красивым мужчиной, который был на свадьбе двумя ночами ранее.

Женщина развернулась на своих высоких каблуках, коснулась спинки стула, стоящего справа от мужчины, указывая, что я должна сесть там, и сообщила, что наш официант скоро подойдёт. Мужчина поднялся, чтобы отодвинуть мой стул и подержать его для меня. Я оглянулась на Эрика. Он успокаивающе мне кивнул. Я скользнула перед стулом, и мужчина своевременно подвинул его вперед.

Эрик не стал садиться. Я хотела, чтобы он объяснил, что происходит, но он молчал и выглядел почти грустным.

Красивый мужчина пристально смотрел на меня. — Дитя, — сказал он, привлекая моё внимание. После этого он отбросил назад свои длинные, прекрасные золотые волосы. Ни один из других посетителей не мог видеть то, что он показывал мне.

Его ухо было заострённым. Он был эльфом.

Я знала двух других эльфов. Но они избегали вампиров любой ценой, потому что запах эльфа был столь же опьяняющим для вампира, как мед для медведя. Со слов вампира, который был особенно одаренным в восприятии аромата, во мне была примесь волшебной крови.

— Хорошо, — сказала я, давая ему знать, что уши замечены.

— Сьюки, это — Найл Бригант, — сказал Эрик. Он произнёс его имя как «Най-ол». — Он хотел поговорить с тобой за ужином. Я буду снаружи, если понадоблюсь тебе. — Он сухо поклонился эльфу и вышел. Наблюдая за уходом Эрика, я была приведена в замешательство приступом беспокойства. Тогда я почувствовала руку поверх своей и повернулась, чтобы встретить взгляд эльфа.

— Как он и сказал, меня зовут Найл. — Его голос был легким, бесполым и звучным. Его глаза были зелеными, самого глубокого зеленого цвета, который можно вообразить. В мерцающем искусственном освещении едва имел значение цвет — это была глубина. Его рука, лежащая на моей, была легкой как перышко, но очень теплой.

— Кто вы? — спросила я. И я не просила его повторять своё имя.

— Я твой прадед, — ответил Найл Бригант.

— Вот дерьмо, — сказала я и зажала рот рукой. — Простите, я просто… — Я потрясла головой. — Прадедушка? — повторила я, пытаясь сообразить. Найл Бригант изящно поморщился. Для обычного мужчины жест выглядел бы женоподобным, но не для Найла. Многие дети в нашей лесистой местности называют своих дедушек «Папайя». С удовольствием посмотрела бы его реакцию на такое. Эта мысль помогла мне вернуть моё рассеянное сознание на место. — Пожалуйста, объясните, — очень вежливо сказала я. Подошёл официант, чтобы спросить у нас, какие мы будем заказывать напитки, и перечислить блюда дня. Найл заказал бутылку вина и сказал, что мы будем лососину. Он даже не обсудил это со мной. Властный.

Молодой человек энергично закивал. — Великолепный выбор, — сказал он. Он был вервольфом, и хотя я ожидала, что ему будет любопытен Найл (который, в конце концов, был нечасто встречаемым супернатуралом), я, казалось, была более интересна. Я приписала это юности официанта и своим сиськам.

Странная вещь была во встрече с моим самопровозглашенным родственником: я ни разу не засомневалась в его правдивости. Он действительно был моим прадедом, и в сознании просто щёлкнуло, как будто встал на место недостающий элемент в паззле.

— Я всё расскажу тебе об этом, — сказал Найл. Очень медленно, предупреждая намерение, он наклонился, чтобы поцеловать меня в щёку. Его рот и глаза «смялись», когда лицевые мышцы сократились для поцелуя. Прекрасная паутина морщин ни в коем случае не умаляла его красоты; он походил на очень старый шелк или потрескавшуюся картину, созданную древним мастером.

Это была великая ночь поцелуев.

— Когда я был еще молод, возможно, пятьсот или шестьсот лет назад, я имел обыкновение блуждать среди людей, — сказал Найл. — И время от времени, поскольку был мужчиной, я находил человеческих женщин привлекательными.

Я огляделась вокруг, чтобы не пялиться на него постоянно, и заметила странную вещь: никто не смотрел на нас, кроме нашего официанта. То есть, ни один случайный взгляд не отклонился в нашу сторону. И ни один человеческий мозг в зале даже не заметил нашего присутствия. Мой прадед выдержал паузу, пока я оглядывалась, и продолжил говорить, когда закончила оценивать ситуацию.

— Однажды я встретил такую женщину в лесу, ее звали Эинин. Она думала, что я ангел. — Он затих на мгновение. — Она была восхитительна, — сказал он. — Она была полна жизни, весела, и доверчива. Глаза Найла застыли на моем лице. Мне стало интересно, думает ли он, что я похожа на Эинин — доверчивостью. — Я был достаточно молод, чтобы увлечься, и достаточно молод, чтобы проигнорировать неизбежный конец нашей связи, когда она постареет, что я и сделал. Но Эинин забеременела, и это шокировало меня. Эльфы и люди не часто производят совместное потомство. Эинин родила близнецов, что весьма распространено среди эльфов. Эинин и оба мальчика пережили роды, которые в те времена был совсем не безопасны. Она назвала нашего старшего сына Финтэн. Вторым был Дэрмот.

Официант принес наше вино, и меня выдернуло из очарования голоса Найла. Мы как будто сидели без дела у походного костра в лесу, слушали древнюю легенду, а потом бам! И мы уже в современном ресторане в Шривпорте, штат Луизиана, а вокруг другие люди, которые понятия не имеют, что происходит. Я автоматически подняла свой стакан и глотнула вина. Я почувствовала, что имею право это сделать.

— Финтэн, наполовину эльф, был твоим дедушкой по отцовской линии, Сьюки, — продолжил Найл.

— Нет. Я знаю, кем был мой дедушка. — Я заметила, что мой голос немного дрожит, но не слишком сильно. — Моим дедушкой был Митчелл Стакхаус, и он женился на Адель Хейл. Моим отцом был Корбетт Хейл Стакхаус, и он и моя мама умерли во внезапном наводнении, когда я была маленькой девочкой. Меня воспитывала моя бабушка Адель. — Хотя я помнила вампира в Миссиссипи, который сказал мне, что обнаружил примесь волшебной крови в моих венах, и верила, что рядом со мной сидит мой прадед, я просто не могла привести в порядок своё внутреннее представление о моей семье.

— Какой была твоя бабушка? — спросил Найл.

— Она вырастила меня, хотя была не обязана, — сказала я. — Она взяла меня и Джейсона в свой дом, и упорно трудилась, чтобы воспитать нас правильно. Мы научились всему у неё. Она любила нас. У неё было двое детей, и она похоронила их обоих, и это должно было убить ее, но, тем не менее, она была сильной ради нас.

— Она была красива, когда была молода, — сказал Найл. Его зеленые глаза задержались на моем лице, как будто он пытался найти некоторый след ее красоты в ее внучке.

— Я полагаю, — сказала я неопределенно. Никто ведь не думает о своей бабушке с точки зрения красоты, по крайней мере, в обычном положении вещей.

— Я видел ее после того, как Финтэн сделал ее беременной, — сказал Найл. — Она была прекрасна. Ее муж сказал ей, что не может иметь детей. У него случилась свинка в неподходящее время. Это болезнь, не так ли? — Я кивнула. — Однажды она увидела Финтэна, когда выбивала коврик на веревке для белья, в задней части дома, где ты теперь живешь. Он попросил у неё глоток воды. И был сражен на месте. Она хотела детей так сильно, и он пообещал подарить их ей.

— Вы сказали, что эльфы и люди не были обычно плодовиты.

— Но Финтэн был только наполовину эльфом. И он уже знал, что в состоянии сделать женщине ребенка. — Губы Найла скривились. — Первая женщина, которую он любил, умерла при родах, но твоей бабушке и ее сыну повезло больше, и два года спустя она была в состоянии родить Финтэну дочь.

— Он изнасиловал ее, — сказала я, почти надеясь, что так оно и было. Моя бабушка была самой преданной женщиной, которую я когда-либо встречала. Я не могла вообразить, что она могла кого-то в чём-то обмануть, особенно дедушку, после того как обещала перед Богом быть преданной ему.

— Нет, он этого не делал. Она хотела иметь детей, хоть и не хотела быть неверной мужу. Финтэн не заботился о чувствах других, и отчаянно хотел ее, — сказал Найл. — Но он никогда не был жестоким. Он не изнасиловал бы ее. Однако, мой сын мог уговорить женщину сделать всё что угодно, даже противоречащее ее моральным суждениям…. И если она была очень красива, то он тоже.

Я попыталась увидеть женщину, которой она, должно быть, была, в бабушке, которую я знала. И просто не смогла.

— Твой отец и мой внук, каким он был? — спросил Найл.

— Он был красивым парнем. Он был работягой и хорошим отцом.

Найл слегка улыбнулся. — Что твоя мать чувствовала к нему?

Этот вопрос резко оборвал мои теплые воспоминания об отце. — Она…, ах, она была действительно предана ему. — Возможно, в ущерб своим детям.

— Она была одержима? — Голос Найла был не поверхностным, но убеждённым, как будто он знал ответ.

— Бесспорно, — признала я. — Хотя мне было только семь, когда они умерли, даже я могла заметить это. Наверное, я считала это нормальным. Она действительно хотела уделять ему все свое внимание. Иногда мы с Джейсоном оказывались в стороне. И она, как я помню, была очень ревнива. — Я попыталась выглядеть удивленной, как будто непомерная ревность моей матери была очаровательной причудой.

— Это эльф в нем заставлял ее держаться за него так крепко, — сказал Найл. — Это действует на некоторых людей таким образом. Она видела в нём супернатурала, и это приводило её в восторг. Скажи мне, была ли она хорошей матерью?

— Она очень старалась, — прошептала я. Она старалась. Моя мать знала, как быть хорошей матерью в теории. Она знала, как хорошая мать ведёт себя со своими детьми. Она заставила себя пройти все шаги. Но вся ее настоящая любовь была сэкономлена для моего отца, который был потрясён интенсивностью ее страсти. Как взрослый человек, я могла теперь это понять. Как ребёнок, я была смущена и обижена.

Рыжеволосый вервольф принёс наш салат и поставил его перед нами. Он хотел спросить нас, не нуждаемся ли мы в чем-нибудь еще, но побоялся. Он разрядил атмосферу за столом.

— Почему вы решили приехать и встретиться со мной сейчас? — спросила я. — Как давно вы знаете обо мне? — Я расправила на коленях салфетку и сидела, держа вилку. Мне нужно было хоть что-нибудь съесть. Расточительство не было качеством, ради которого я воспитывалась. Моей бабушкой. У которой был секс с эльфом-полукровкой (забредшим во двор, как приблудная собака). Достаточно секса за достаточное, чтобы произвести двух детей, время.

— Я знал о твоей семье лет шестьдесят лет. Но мой сын Финтэн запретил мне видеться с любым из вас. — Он аккуратно положил кусочек помидора в рот, подержал его там задумчиво и проглотил. Он ел так, как ела бы я при посещении индийского или никарагуанского ресторана.

— Что изменилось? — спросила я и поняла. — Так значит, ваш сын теперь мёртв.

— Да, — ответил он и отложил вилку. — Финтэн мёртв. В конце концов, он был наполовину человеком. И прожил семьсот лет.

Могла ли я предположить что-либо подобное? Я оцепенела так, как если бы Найл вколол новокаин в мой нервный центр. Вероятно, я должна была спросить как умер мой… мой дедушка, но не могла заставить себя сделать это.

— Значит, вы решили приехать и рассказать мне об этом? Зачем? — Я гордилась тем, как спокойно звучал мой голос.

— Я стар, даже для моей расы. Я хотел бы узнать тебя. Я не могу возместить тебе жизнь, которая была испорчена наследием Финтэна. Но я попытаюсь сделать её немного легче, если ты разрешишь мне.

— Вы можете избавить меня от телепатии? — спросила я. Дикая надежда, не без примеси страха, вспыхнула во мне как светлячок.

— Ты спрашиваешь, могу ли я удалить что-то из нити твоего естества, — ответил Найл. — Нет, я не могу сделать этого.

Я резко откинулась на стул. — Я должна была спросить, — сказала я, борясь со слезами. — Я могу загадать три желания или это работает только с джиннами?

Найл не оценил моё чувство юмора. — Тебе бы не понравилось встретить джинна. И я — не предмет для насмешек. Я — принц.

— Жаль, — сказала я. — У меня бывают некоторые проблемы, когда я пытаюсь справиться со всем этим… Прадедушка. — Я не помнила своих человеческих прадедов. Мои дедушки — ну ладно, полагаю, что один из них действительно не был моим дедушкой — не выглядели и не двигались как это красивое существо. Мой дедушка Стакхаус умер шестнадцать лет назад, а родители моей матери умерли прежде, чем я дожила до юных лет. Так что я знала свою бабушку Адель намного лучше других, на самом деле намного лучше, чем своих истинных родителей.

— Эй, — сказала я. — Каким образом Эрик доставил меня к вам? Вы — эльф, в конце концов. Вампиры сходят с ума, когда чувствуют запах эльфов.

На самом деле большинство вампиров теряло самообладание, когда они находились рядом с эльфами. Только очень дисциплинированный вампир мог сдержаться, когда эльф находился на ощутимом расстоянии. Моя эльфийская крестная мать Клодин боялась находиться неподалеку от кровопийц.

— Я могу подавить свою сущность, — ответил Найл. — Они могут видеть меня, но не чувствовать мой запах. Это удобное волшебство. Я могу заставить людей не замечать меня, как ты заметила.

То, как он сказал это, навело меня на мысль, что он не только очень стар и могущественен, но и очень горд. — Вы послали Клодин ко мне? — спросила я.

— Да. Надеюсь, что она была полезна. Только у людей с частью эльфийской крови могут быть такие взаимоотношения с эльфом. Знаю, ты нуждалась в ней.

— О, да, она спасла мне жизнь, — сказала я. — Она была изумительна. — Она даже ходила со мной по магазинам. — Все эльфы столь же хороши как Клодин, или столь же красивы как ее брат?

Клод, стриптизер, а теперь и предприниматель, был красив настолько, насколько вообще мог быть мужчина, и у него была индивидуальность эгоцентричного болвана.

— Дорогая, для людей мы все красивы, но некоторые эльфы действительно очень противны.

Что ж, в этом был их недостаток. У меня было сильное чувство, что новость о том, что у меня есть прадед, являющийся чистокровным эльфом, считалась хорошей новостью с точки зрения Найла — но была не последней. Сейчас я услышу плохие новости.

— Ты прожила много лет без нас, — сказал Найл, — частично из-за того, что так хотел Финтэн.

— Но он наблюдал за мной? — Я почти чувствовала теплоту в своем сердце, слушая это.

— Мой сын был полон раскаяния, что обрёк двух детей полукровок, на полусуществование, которое он испытал на себе как эльф, который не был в действительности эльфом. Боюсь, что другие представители нашей расы не были добры к нему. — Прадед пристально и твёрдо посмотрел на меня. — Я приложил все усилия, чтобы защитить его, но этого было недостаточно. Финтэн также посчитал себя недостаточно человечным, чтобы жить как человек, по крайней мере, не дольше короткого промежутка времени.

— Вы не выглядите как обычные люди? — спросила я заинтригованная.

— Нет. — И вдруг, на долю секунды, я увидела почти ослепительный свет, с Найлом в центре, красивым и прекрасным. Неудивительно, что Эинин считала его ангелом.

— Клодин сказала, что зарабатывает себе путь наверх, — сказала я. — Что это означает?

Я барахталась в этой беседе. Я чувствовала, что сбита с ног всей этой информацией, и изо всех сил пыталась подняться, но пока не очень-то преуспела.

— Она не должна была говорить тебе это, — ответил Найл. Он боролся с собой пару секунд, пока не продолжил. — Оборотни — люди с генетическим отклонением, вампиры — мертвые люди, преобразованные во что-то иное, но эльфы имеют сходство только во внешнем облике с людьми. Есть много видов эльфов — от гротескных, как гоблины, до красивых, как мы. Он сказал это весьма беззастенчиво.

— А как же ангелы?

— Ангелы это еще одна форма, тех, кто подвергся почти полному преобразованию, физическому и моральному. Могут потребоваться сотни лет, чтобы стать ангелом.

Бедняжка Клодин.

— Но достаточно об этом, — сказал Найл. — Я хочу знать о тебе. Мой сын не подпускал меня к твоему отцу и тете, а затем к их детям. Его смерть наступила слишком поздно для меня, чтобы узнать твою кузину Хедли. Но теперь я могу видеть тебя и прикоснуться к тебе. — Чем, между прочим, Найл и занимался, и это точно было не по-человечески: если его рука не держала мою, то лежала на моём плече или спине. Родственно связанные люди так себя не вели, но вреда он мне не причинял. Я была не столь взволнована, как могла бы, потому как заметила, что Клодин была так же чувствительна. Так как я не могла получить телепатические сигналы от эльфов, этот близкий контакт был терпим. С обычным человеком я была бы засыпана мыслями, так как физический контакт увеличивает мою чувствительность к телепатическому.

— У Финтэна есть другие дети или внуки? — спросила я. Было бы хорошо иметь семью побольше.

— Мы поговорим об этом позже, — немедленно поднял красный флаг Найл. — Теперь, когда ты меня немного знаешь, — сказал он, — пожалуйста, скажи мне, что я могу для тебя сделать.

— Почему вы должны что-то делать для меня? — Я опять «общалась с джинном», но не собиралась вести разговор по второму кругу.

— Я могу сказать, что твоя жизнь была трудна. Теперь, когда мне разрешено видеть тебя, позволь мне помочь хоть в чём-то.

— Вы послали ко мне Клодин. Она была большой помощью, — повторила я. Без опоры моего шестого чувства у меня появилась проблема в понимании эмоционального и умственного настроя моего прадеда. Горевал ли он о своем сыне? Каковы были их отношения в действительности? Считал ли Финтэн благодеянием для всех нас то, что он делал, удерживая своего отца от Стакхаусов все эти годы? Был ли Найл злым, и были ли у него плохие намерения на мой счёт? Возможно, он сделал мне что-то ужасное, приехав издалека, без проблем меня встретив и заплатив за дорогой обед.

— Вы не хотели бы объяснить лучше, а?

Найл покачал головой, его волосы задевали плечи, как берега золота и серебра качества невероятной чистоты.

У меня появилась идея.

— Можете найти моего бой-френда? — спросила я с надеждой.

— У тебя есть мужчина? Помимо вампира?

— Эрик не мой мужчина, но так как я несколько раз принимала его кровь, а он мою…

— Именно поэтому я связался с тобой через него. Вы с ним связаны.

— Да.

— Я давно знаю Эрика Нортмана. Я подумал, что ты приедешь, если он тебя попросит. Я сделал что-то неправильно?

Я была поражена этим заявлением. — Нет, сэр, — сказала я. — Не думаю, что приехала бы, если бы он не сказал мне, что всё хорошо. Он бы не привез меня, если бы не доверял вам…. По крайней мере, я так думаю.

— Ты хочешь, чтобы я убил его? Порвал эту связь?

— Нет! — воскликнула я, будучи отчасти возмущена этим скверным методом. — Нет!

Несколько человек впервые поглядели на нас, услышав моё восклицание, несмотря на влияние взгляда моего прадеда.

— Бой-френд, — Найл откусил кусочек своей лососины. — Кто он и когда исчез?

— Квинн вер-тигр, — сказала я. — Он пропал после взрыва в Роудсе. Он был ранен, но я видела его позже.

— Я слышал о Пирамиде. Ты была там?

Я рассказала ему об этом, и мой недавно обнаруженный прадед слушал с освежающим отсутствием осуждения. Он не был ни испуган, ни потрясен, и не чувствовал ко мне жалости. Мне действительно это нравилось. Пока я говорила, у меня появился шанс разобраться в ощущениях. — Знаете что? — сказал я, когда наступила непринужденная пауза. — Не ищите Квинна. Он знает, где я, и у него есть мой номер. — Один из большинства способов связи, кисло подумала я. — Я думаю, он объявится, когда будет готов. Или нет.

— Но это значит, что мне снова нечего дать тебе, — сказал мой прадед.

— Просто дайте мне рэйнчек. Что-нибудь подвернётся, — сказала я, улыбаясь, а затем объяснила ему этот термин.[7] — Я… Могу я рассказать о вас? Моим друзьям?

— Нет, думаю, нет.

Я не могла представить, как говорю моей подруге Таре, что у меня появился прадед-эльф. Амелия лучше бы поняла.

— Я хочу оставить наши отношения в тайне, — сказал он. — Я настолько рад, наконец, познакомиться с тобой, и хочу узнать тебя лучше. — Он прижал руку к моей щеке. — Но у меня есть могущественные враги, и я не хотел бы, чтобы они захотели нанести вред тебе, чтобы достать меня.

Я кивнула. Я поняла. Но запрет на разговоры о совершенно новом родственнике уменьшал настроение. Рука Найла оставила мою щёку и переместилась вниз к моей руке.

— Что относительно Джейсона? — спросила я. — Вы собираетесь поговорить с ним?

— Джейсон, — сказал он, его лицо выражало неприязнь. — Так или иначе, существенная искра прошла мимо Джейсона. Я знаю, что он создан из той же самой плоти, что и ты, но в нем, кровь показала себя только в его способности привлекать любовниц, что, в конце концов, не является сильной стороной. Он бы не понял и не оценил нашу связь.

Прадед казался довольно противным, когда говорил это. Я, начала было говорить что-то в защиту Джейсона, но потом решила держать язык за зубами. Пришлось признаться самой себе, что Найл был почти наверняка прав. Джейсон был бы полон вопросов и кому-нибудь проболтался бы.

— Как часто вы собираетесь бывать здесь? — спросила я вместо этого, стремясь казаться беспечной. Знаю, я выражалась нескладно, но я не знала, как ещё установить некоторую структуру для этих новых и неловких отношений.

— Я попытаюсь навещать тебя так, как это делал бы любой другой родственник, — сказал он.

Я с трудом попыталась представить это. Найл и я, перекусывающие в «Гамбургер Палас»? Сидящие на скамейке в воскресенье в церкви? Я так не думаю.

— Я чувствую, что вы мне многого не договариваете, — сказала я прямо.

— Тогда у нас будет, о чём поговорить в следующий раз, — сказал он, и один, цвета морской волны глаз подмигнул мне. Это было неожиданно. Он вручил мне визитную карточку, и этого я тоже не ожидала. На ней просто гласило «Найл Бригант» с номером телефона, расположенным ниже. — Ты можешь найти меня по этому номеру в любое время. Кто-нибудь ответит.

— Спасибо, — сказала я. — Полагаю, вы знаете мой телефонный номер? — Он кивнул. Я думала, что он уже готов уехать, но он задерживался. Казалось, что он не хочет прощаться, как и я. — Итак, — начала я, откашливаясь. — Чем вы занимаетесь днём? — Не могу передать, как странно и приятно было находиться вместе с членом семьи. У меня был только Джейсон, а он точно не был мне настолько близок, чтобы я могла рассказать ему всё. Я могла рассчитывать на него во времена неприятностей, но болтаться вместе? Можно и не пытаться.

Прадед отвечал на мой вопрос, но когда я попыталась обдумать это позже, то не смогла вспомнить ничего определенного. Полагаю, что он занимался секретной деятельностью принца-эльфа. Правда он сказал, что ему частично принадлежат один или два банка, компания, производящая аксессуары для газонов и — и это казалось мне странным — компания, создающая и тестирующая лекарства.

Я смотрела на него с сомнением. — Медицина для людей, — уточнила я, чтобы убедиться, что поняла правильно.

— Да. В основном. Но несколько химиков делают специальные вещи для нас.

— Для эльфов.

Он кивнул. Прекрасные шёлково-пшеничные волосы рассыпались вокруг его лица. — Сейчас так много железа, — сказал он. — Не знаю, знаешь ли ты, что мы очень чувствительны к железу? И все же если мы постоянно носим перчатки, то слишком заметны в сегодняшнем мире. — Я посмотрела на его правую руку, лежащую поверх моей на белой скатерти. Я высвободила пальцы и погладила его кожу. На ощупь она была странно гладкой.

— Похоже на невидимую перчатку, — сказала я.

— Точно. — Он кивнул. — Но довольно обо мне.

Как раз в то время, как мне стало интересно, подумала я. Но у моего прадеда не было ни одной реальной причины доверить мне сразу все свои тайны.

Найл расспрашивал меня о моей работе, моем боссе, и моей жизни, как настоящий прадед. Хотя ему явно не нравилась идея работающей правнучки, барный аспект его, казалось, не волновал. Как я и сказала, Найла было нелегко читать. Его мысли, меня очень интересовали; но я заметила, что время от времени он не давал себе говорить.

В конечном счете, обед съели, и я, поглядев на свои часы, изумилась тем, сколько прошло часов. Мне пора было идти. Завтра я должна была работать. Я извинилась, благодаря прадеда (я всё еще дрожала, называя его подобным образом) за ужин, и очень нерешительно наклонилась вперед, чтобы поцеловать его в щеку, когда он поцеловал меня. Он, казалось, задержал дыхание, когда я сделала это, и его кожа ощущалась мягкой и блестящей, как шелковистая слива под моими губами. Даже при том, что он мог быть похожим на человека, он не чувствовал себя им.

Он стоял, когда я уходила, но остался за столом — позаботиться о счете, я думаю. Я вышла наружу, не замечая ничего, что по пути видели мои глаза. Эрик ждал меня на стоянке. Он уже выпил «Настоящей крови», пока ждал меня и читал в машине, припаркованной на свету.

Я была выжата как лимон.

Я не понимала, как расшатаны мои нервы ужином с Найлом, пока не оказалась вне его присутствия. Хотя я и сидела на удобном стуле, но так устала, как будто мы бегали разговаривая.

Найл был в состоянии замаскировать эльфийский аромат от Эрика в ресторане, но сейчас я увидела расширившиеся от впитавшегося в меня опьяняющего запаха ноздри Эрика. Эрик зажмурился в экстазе и облизнул губы. Я почувствовала себя мозговой косточкой вне досягаемости голодной собаки.

— Перебьёшься, — сказала я. Я была не в настроении.

С огромным усилием Эрик взял себя в руки.

— Когда ты так пахнешь, — сказал он, — я просто хочу тебя трахнуть, укусить и полностью втереться в тебя.

Это было всеобъемлюще, и я не буду говорить, что у меня не было момента (расколовшего равномерно жажду и страх) представления сего действия. Но ещё у меня были вопросы, о которых стоило подумать.

— Попридержи лошадей, — сказала я. — Что ты знаешь об эльфах? Кроме того, какими они являются на вкус.

Эрик смотрел на меня более ясными глазами. — Они прекрасны, и мужчины и женщины. Невероятно упрямы и безжалостны. Они не бессмертны, но живут очень долгое время, если с ними ничего не случается. Ты можешь убить их железом, например. Есть и другие способы их убить, но это тяжелая работа. По большей части, им нравится быть самими собой. Им нравится умеренный климат. Не знаю, что они едят или пьют, когда находятся в своём обличии. Они пробуют пищу других культур; я даже видел эльфа пробующего кровь. Они более высокого мнения о себе, чем следовало бы. Когда они дают слово, они его держат. — Он задумался на мгновение. — Они владеют различной магией. И, тем не менее, не могут делать вещи. И они очень волшебные. Это их сущность. У них нет никаких богов, но их собственная раса часто принималась за богов. На самом деле, некоторые из них переняли признаки божества.

У меня отвисла челюсть. — Что ты имеешь в виду?

— Ну, я не имею в виду, что они святые. Я говорю о том, что эльфов, населяющих леса, отождествляют с лесами настолько настоятельно, что повредив одного, повредишь и другому. Так что они пережили большое снижение численности. Понятно, что мы — вампиры — не влезаем в политику эльфов и проблемы их выживания, так как мы слишком опасны для них… просто потому, что находим их опьяняющими.

Мне никогда не приходило в голову спросить Клодин о чём-то подобном. С одной стороны, она, казалось, не любила говорить о том, что значит быть эльфом, и появлялась, обычно, когда я была в беде и поэтому, к сожалению, погружена в свои мысли. С другой стороны я предполагала, что возможно в мире оставалась маленькая горстка эльфов, но Эрик сказал мне однажды, что эльфов так же много, как и вампиров, хотя волшебная раса и уменьшалась.

Резко контрастируя, вампиры — по крайней мере, в Америке — определенно усиливались и разрастались. В Конгрессе было разработано три законопроекта, имеющих дело с иммиграцией вампиров. Америка (наряду с Канадой, Японией, Норвегией, Швецией, Англией, и Германией) в отличие от других стран, оказалась страной, ответившей на Великое Откровение с относительным спокойствием.

В ночь тщательно организованного Великого Откровения, вампиры во всем мире появились по телевидению и радио лично, используя лучшие средства сообщения, чтобы сказать человеческому населению: «Эй! Мы существуем. Но мы не опасны для жизни! Новая японская синтетическая кровь удовлетворяет нашим пищевым потребностям».

Шесть лет, прошедшие с тех пор, стали большой кривой изучения. Сегодня вечером я добавила многое к своей шкатулке сверхъестественных познаний.

— Так значит, вампиры имеют превосходство, — сказала я.

— Мы не находимся в состоянии войны, — ответил Эрик. — Мы не находились в состоянии войны уже много столетий.

— Так в прошлом вампиры и эльфы боролись друг с другом? Я имею в виду массовые сражения.

— Да, — сказал Эрик. — И если бы это случилось снова, первым кого бы я уничтожил, был бы Найл.

— Почему?

— Он очень могущественный в волшебном мире. Он очень хорошо владеет магией. Если он искренне желает взять тебя под своё крыло, ты и очень удачлива и неудачлива одновременно. — Эрик завёл автомобиль, и мы выехали со стоянки. Я не видела, чтобы Найл выходил из ресторана. Возможно, он просто испарился из зала. Надеюсь, что перед этим он оплатил наш счёт.

— Думаю, что должна попросить тебя объяснить это, — сказала я. Но у меня было ощущение, что я не хочу знать ответ.

— В Соединенных Штатах были тысячи эльфов, — сказал Эрик. — Сейчас только сотни. Но те, что остались, являются очень решительными уцелевшими. И не все они друзья принца.

— О, отлично. Я нуждалась в ещё одной сверхъестественной группе, не любящей меня, — пробормотала я.

Мы ехали сквозь ночь в тишине, двигаясь по дороге к федеральной автомагистрали, ведущей к восточной части Бон Темпса. Эрик выглядел ещё более задумчивым. У меня тоже было много пищи для размышлений; наверняка больше, чем я съела за ужином.

Я нашла, что в целом, чувствовала себя настороженно счастливой. Было хорошо получить, своего рода запоздалого, прадеда. Найл казался искренне стремящимся наладить со мной отношения. У меня все еще была куча вопросов, но они могли подождать, пока мы не узнаем друг друга получше.

«Корвет» Эрика мог двигаться чертовски быстро, и Эрик точно не придерживался ограничений скорости на магистрали. Я не очень была удивлена, когда увидела за нашей машиной мигающие огни. Я просто была удивлена, что автомобиль полицейского смог догнать Эрика.

— А-га, — протянула я, а Эрик принялся ругаться на языке, на котором, вероятно, не разговаривали вслух столетия. Но даже шериф Пятого Округа должен повиноваться человеческим законам в эти дни, или по крайней мере, хотя бы притвориться. Эрик прижался к обочине.

— Чего ты ожидал с тщеславным номерным знаком «BLDSKR»?[8] — спросила я, почти не скрывая, что наслаждаюсь моментом. Я видела темную форму полицейского, выходящего из автомобиля позади нас и приближающегося с чем-то в руке — клипборд, фонарь?

Я застыла. Потянулась к нему мысленно. Мой внутренний слух натолкнулся на спутанную массу агрессии и страха.

— Стой! Здесь что-то не так, — сказала я, и большая рука Эрика толкнула меня на пол под сидение, которое обеспечило бы лучшее укрытие, если бы автомобиль был чем-нибудь кроме Корвета.

Потом полицейский подошёл к окну и попытался выстрелить в меня.