"Ночь накануне свадьбы" - читать интересную книгу автора (Маллинз Дебра)Глава 8Она отвела его руку. – Меня тошнит, когда кто-то указывает мне, что я должна делать или что я должна чувствовать. Моя жизнь принадлежит мне одной! Гейбриел отошел на шаг. – Так будет лучше, милая. Для нас обоих. – Что ты знаешь об этом? – Кэтрин откинула покрывало и, не заботясь о том, что не одета, прошла мимо Гейбриела к стулу, где лежал ее халат. Накинув халат, она завязала пояс и туго затянула его. Потом повернулась к Гейбриелу. – Я не заметил, чтобы тебя смущали сны и голоса, которые ты постоянно слышишь? Она остановилась, прислушиваясь. – Но они исчезли. – Что? – Голоса… исчезли. Его брови сошлись на переносице. – Дорогая, если честно, я боюсь за тебя. – Не надо. – Вскинув подбородок, она села на стул. – Теперь скажи мне, что ты делаешь в моей спальне, Гейбриел, или лорд Арнет, или как ты там себя называешь. На его лице промелькнуло раздражение. – Я пришел поговорить с тобой, Кэтрин. Рассказать тебе правду… – …которая внесет существенную перемену. – По-моему, ты не можешь отрицать того, что происходит между нами. – Между нами ничего не происходит и не может происходить, – возразила она. – Ты не мог не отметить, что меня не было сегодня дома и я не поехала с тобой на прогулку. Он помрачнел. – Я заметил, – сказал он. – Вот почему я не хотела видеть тебя, лорд Арнет. Ты обманул меня, заставив согласиться принять тебя. Он напрягся. – Никакого обмана не было, Кэтрин Депфорд. Это чистое и сильное влечение. Она нетерпеливо прервала его: – У меня есть некоторые обязательства перед другим мужчиной, лорд Арнет. И это некрасиво принимать другого джентльмена, когда тот, первый, готов сделать предложение. – Мы поженимся. – Как? Это решено? То есть ты приказываешь мне выйти за тебя? – Она покачала головой. – Кто он? Тот тщедушный англичанин, которого я видел на ленче? – Да. Лорд Кентвуд. Мы прекрасно ладим. – И ты говоришь это мне? – Он подошел к ней, в нем чувствовалась властность. – Я предложил первый. Первый. И думаю, ты не станешь отрицать, что мы очень подходим друг другу. – Если ты хочешь жениться на мне, поговори с моим отцом. – Я уже говорил. И он сказал, что мое предложение будет отклонено. – Что ж… Значит, нам не суждено пожениться. – Напротив, мы должны пожениться. – Это никуда не приведет нас. – Нервничая и волнуясь из-за его близости, Кэтрин сложила руки на груди, словно желая сдержать порывы своего тела. – Какую правду ты хотел открыть мне? Он долго смотрел на нее, его темно-синие глаза горели желанием и огорчением. – Я расскажу, и, возможно, ты рассудишь здраво. – Тогда ради Бога, расскажи мне эту историю. Но поторопись, а то я могу уснуть. Нахмурившись, он взглянул на нее исподлобья: – Я многое должен рассказать, дорогая. Начну с проклятия. Она вскочила: – Проклятие Фарланов? Он хмыкнул: – Проклятие Фарланов? Макбрадены пострадали от Фарланов. Я бы сказал, что скорее это проклятие Макбраденов, а вообще-то проклятие пало на оба клана. Она прищурилась, всматриваясь в него: – Правда? – Да, правда. Когда-то давным-давно Макбрадены и Фарланы были врагами. И между ними постоянно происходили сражения. – Похоже, Макбрадены ни с кем не могут найти общий язык. – Мы воины, милая. И поверь, умеем отвоевывать то, что хотим. Она молча проглотила намек, она не столь наивна, чтобы не понять, что Гейбриел имел в виду. Он продолжил: – Наши кланы заключили перемирие, и дабы закрепить его, девушка из клана Фарланов должна была сочетаться узами брака с вождем Макбраденов. Но ее отец, вождь Фарланов, не захотел, чтобы его дочь вышла за врага, и попытался убить Макбрадена в ночь перед свадьбой. – И ему удалось? Он бросил на нее взгляд, полный недоумения: – Конечно, нет, потому что тогда бы я не стоял здесь. Она подняла руки, сдаваясь: – Это был просто вопрос. – Попытайся отнестись к этому серьезно. – Он подошел и, наклонившись, положил обе руки на подлокотники ее кресла. Она оказалась в ловушке. Густой синевы глаза смотрели на Кэтрин с такой силой, что ее кожа мгновенно покрылась мурашками. – Послушай. «Нарушив клятву мира и согласья…» – Откуда ты знаешь эти слова? – Прерывисто дыша, она толкнула его в грудь, но он не сдвинулся с места. – «.. и только дева, в коей кровь Фарланов течет, спасти их может, в жертву принеся себя и выйдя замуж за нашего вождя…» – Откуда ты знаешь это? Прекрати, прекрати! – Кэтрин била его по груди и плечам, паника охватила ее. – Тише. – Он одной рукой поймал ее агрессивные кулаки, а палец другой приложил к ее губам. – Ты будешь слушать? Кэтрин кивнула, тихо рыдая, не в состоянии сдержать дрожь. – Вот так, дорогая. – Он нежно погладил ее губы, затем убрал руку. – Откуда ты знаешь эти слова? – спросила Кэтрин. – Это проклятие, Кэтрин. Его произнесла триста лет назад старуха из рода Макбраденов, она понимала толк в таких вещах. – Эти слова… именно они звучат в моих снах, именно их твердят голоса. – Какие голоса, милая? Ты уже не раз упоминала об этом. – В моей голове. – Она крепко закрыла глаза. – Снова и снова, в любое время дня и ночи я слышу голоса, слышу эти слова. – Она открыла глаза и посмотрела на него, ожидая ответа. – Но сейчас, когда ты здесь, они вдруг оставили меня. – Вот уж действительно загадка! – Значит, ты не знаешь, почему это происходит? Он пожал плечами. – Я думаю, это часть проклятия. Она прерывисто вздохнула: – Расскажи, что знаешь. – Вернемся к истории. – Кивнув, он продолжил рассказ. – Когда вождь Фарланов попытался убить Макбрадена, старуха произнесла это проклятие, чтобы установить мир между кланами. В каждом поколении девушка из клана Фарланов должна соединяться брачными узами с предводителем рода Макбраденов, чтобы мир восторжествовал между этими кланами и благоденствие вернулось на их земли. – А что случалось, если она отказывалась выйти замуж? – Если она отказывалась выйти замуж за своего нареченного, благосостояние покидало Макбраденов и клан голодал. – Понятно. А Фарланы? – Их клан разделял и нищету, и голод, которые следовали за отказом. – Он сделал паузу, затем мягко добавил: – А одна девушка из рода Фарланов сошла с ума. Кэтрин вздохнула. – Моя мать должна была выйти за вождя Макбраденов, – потрясенно сказала она. – Да. – Но вместо этого вышла за моего отца. И… – …и сошла с ума, – закончил он за нее. – Да, это и было проклятие. – О Господи! – На какой-то момент она закрыла глаза, борясь со значением его слов. – Но это всего лишь красивая сказка. – Ты можешь не верить в это. – Он наклонился к ней и нежно погладил ее руку. – Если бы ты воспитывалась и росла в своем клане, то знала бы об этом больше. – Но я не жила в Шотландии и никогда не понимала, почему моя мать сошла с ума. Я думала, что это какая-то наследственная болезнь. Он криво улыбнулся: – Ну да, в некотором роде. – Не надо шутить над этим. Улыбка исчезла с его лица. – Заверяю тебя, Кэтрин, я очень серьезно отношусь к своему долгу перед кланом. – Он отпустил ее руки и встал. – Почти двадцать лет мои люди живут на грани голода из-за того, что сделала твоя мать. И мой долг – изменить это раз и навсегда. Кэтрин, прищурившись, посмотрела на него, понимая, что он хочет сказать. – Ты вождь рода Макбраденов. То есть ты должен жениться на девушке, в которой течет кровь Фарланов, чтобы уничтожить проклятие. – Уничтожить проклятие? Нет. Это невозможно. Но облегчить его силу? Вернуть плодородие моим землям и наполнить желудки моих людей? Да, это возможно. – Ты сказал, что хочешь, чтобы я стала твоей невестой. – Да. – Невозможно. Ты сошел с ума. – Она поднялась со стула, прошла мимо Гейбриела, взяла колокольчик. – Я позову отца. – Нет. Не позовешь. – Гейбриел схватил ее за талию, притянул к своему горячему, сильному телу. – Твоя мать нарушила данное слово, Кэтрин Депфорд. И теперь твоя очередь восстановить справедливость и ответить за это. Она попыталась вырваться из его рук, но результат был равен борьбе бабочки с быком. Вздохнув, Кэтрин позволила себе прижаться к Гейбриелу, однако старалась не наслаждаться этим контактом. – Я не собираюсь выходить замуж и отвечать за ошибки моей матери. – Тебя никто не заставляет. – Привлекая Кэтрин ближе, он шепнул ей на ухо: – Ты ляжешь в мою постель по собственной воле. Она резко вздохнула, когда его зубы дотронулись до мочки ее уха. – Напоминаю тебе, я свободная женщина, Гейбриел Макбраден, и подобные разговоры непозволительны. Он рассмеялся, она чувствовала вибрацию его груди около своего плеча. – Я хочу жениться на тебе, моя сладкая Кэтрин. И тебе лучше смириться с этим. – Никогда. – Кэтрин высвободила пальцы из его руки. Тихо чертыхнувшись, он отпустил ее, и Кэтрин повернулась к нему лицом: – Найди себе другую женщину из клана Фарланов. Я не выйду за тебя. Он хмуро рассмеялся: – О, моя сладкая Кэтрин, ты настоящая Фарлан и я не хочу никакой другой. – Как знаешь, но я не выйду за тебя. – Она выразительным жестом скрестила руки на груди, подчеркивая окончательность своего решения. – Ты не дала мне закончить рассказ. – Он посмотрел на Кэтрин, затем решительно шагнул к ней. Она отошла в сторону, но он снова шагнул, проклиная себя. – Я не могу жениться ни на ком, кроме тебя. Видит Бог, это правда. – Можешь. – Кэтрин шагнула в другую сторону, но он снова поймал ее. – Говорю, не могу. В конце концов Кэтрин оказалась в углу, между стеной и кроватью. Загнанная в ловушку, она снова скрестила руки на груди и попыталась глубоко вдохнуть, чтобы собраться с силами. – Я дала тебе клятву? Мы были помолвлены с рождения? Почему ты не можешь жениться на ком-то еше? На какой-нибудь девушке из клана Фарланов? – Из-за этого. – Словно получил позволение, он провел пальцем по ее левой груди. – Этот знак имеет только невеста вождя. «Но та лишь дева, что кинжала знаком отмечена с рожденья, женою станет нашего вождя…» – Нет! Прекрати! – Кэтрин зажала уши руками. – Может быть, уже поздно? Может быть, я уже сошла с ума? Этот ответ. Все это я видела в своем воображении. – Нет, дорогая. У тебя здесь родинка. – Он снова дотронулся до нее. – В форме кинжала. Она смотрела на него с ужасом: – Так ты шпионил за мной? Он пожал плечами: – Мои люди искали невесту повсюду. – Понятно. – Она отвела руки от ушей и попятилась. – Я думала, что схожу с ума, но теперь я знаю правду. Ты тот, кто понятия не имеет о реальности. – Но ты действительно можешь сойти с ума, – сказал он. – Ведь ты уже отметила свое восемнадцатилетие. Она вздернула подбородок: – И?.. Он пожал плечами: – Если ты не выйдешь замуж, безумие придет неминуемо… – Как мило. – Но это правда. – Твоя правда. Он посмотрел на нее с удивлением: – Храни тебя Господь, Кэтрин. Почему ты не хочешь поверить? – А чего ты ждал? Ты врываешься в мою спальню с этими дикими сказками и ждешь, что я поверю тебе? Откуда мне знать, может, ты просто хочешь воспользоваться своим преимуществом, испугать меня этими баснями? Или, возможно, хочешь жениться на мне из-за моего богатства? – А как еще я мог узнать о том, что с тобой происходит? – продолжал он. – А знак? Я знаю, где он и какой формы. – Тебе удалось проникнуть в мою комнату, – бросила она в ответ. – Может быть, тебе удалось подсмотреть за мной в ванной? Он округлил глаза и воздел их к небесам: – Видит Бог, ты не женщина, а дьявол. Поезжай со мной в Шотландию и убедишься сама. – Я не собираюсь ехать в Шотландию. – Не хочешь увидеть свою родню? – Мою родню? – Она непонимающе посмотрела на него. – Свою семью, дорогая. Фарланов. – О! – Она отвернулась, сложив руки на животе. – Должна признать, что это соблазнительная мысль. – Поедем со мной. – Гейбриел подошел к ней сзади и положил руки ей на плечи. – Ты увидишь своих родных и узнаешь о проклятии от них. Нахмурившись, она бросила через плечо: – Я не верю ни в какие проклятия. – Даже сейчас? – Гейбриел провел пальцем по ее спине. – Ты пробудила во мне такое желание, Кэтрин, какого я никогда не ощущал прежде. Никогда за всю мою жизнь. Это проклятие, как ты можешь отрицать очевидное? – Это скорее похоже на вожделение, Гейбриел Макбраден, – сказала она, отодвигаясь. Он рассмеялся: – Не вижу разницы между тем, что сказал я и что говоришь ты. – И ты ждешь, что я поверю в это? – Не говори сейчас ничего. Подумай о встрече со своей семьей. О том, что сможешь получить ответы на свои вопросы. – Ты хочешь заставить меня поверить в проклятие. – Я верю, что оно существует, но, если ты встретишься с Фарланами, они смогут рассказать тебе больше. – Уговаривая, он улыбнулся. – Ты скажешь мне о своем решении завтра. – Щедрое время на раздумье, – ответила она. – Завтра я приду за ответом. – Я могу дать его сейчас. Нет и… Он прервал ее: – Подумай о возможностях, которые раскрываются перед тобой. Ты получаешь шанс сама построить свою жизнь. Взвешивая его слова, она колебалась с ответом. – Ты сама говоришь, что слышишь голоса. И боишься, что каждый мужчина, который ухаживает за тобой, больше озабочен твоим приданым, чем тобой. Ты собираешься выйти замуж за этого постного англичанина, предпочитая его такому живому человеку, как я, я сделаю твой брак приятнее, чем ты можешь представить. – Он понизил голос до просьбы: – Прими собственное решение, Кэтрин Депфорд. Реши сама, что ты будешь делать и что не будешь. Узнай правду. – Я больше не могу слышать это. – Она зажала уши ладонями и закрыла глаза. Он хихикнул: – Ах, вот как? Она открыла глаза и посмотрела на него: – Один из нас точно сошел с ума, Гейбриел Макбраден. Я только не могу понять кто: я или ты? – Поезжай со мной и узнаешь. – Я думаю, тебе лучше уйти. – Обняв себя за плечи, она печально смотрела на него. – Ты сегодня так много мне рассказал. Я должна все обдумать. – Завтра ночью я вернусь за ответом. – Он прищурился. – Не заставляй меня охотиться за тобой. – Если ты пообещаешь подождать моего ответа, я, пожалуй, подумаю о том, что ты просишь. – Что ж, значит, на том и порешили. – Он подошел, его взгляд остановился на ее губах. – Прощальный поцелуй, моя сладкая Кэтрин? Она отступила на шаг. – Тсс! Гейбриел… – раздался громкий шепот от окна. В комнату, опираясь локтями на подоконник, заглянул юноша; влажные волосы свисали на лоб. Он подтянулся, ухватился обеими руками за край рамы и заглянул в темную пропасть внизу. – Осторожнее, Ангус! – прошипел он. – Патрик? Черт побери, что ты делаешь здесь? – спросил Гейбриел. – Уходи отсюда! Кэтрин удивилась: – Ты знаешь этого юного скалолаза? – Он мой брат, – проворчал Гейбриел. – Добрый вечер, мисс. – Закрепившись на карнизе, Патрик вежливо кивнул Кэтрин, потом посмотрел на брата: – Жуткая гроза, поэтому нам стоит поторопиться. Гейбриел подбоченился: – Яйца курицу учат? Ты что тут, за главного, чтобы указывать Макбрадену, когда ему ехать и когда оставаться? – Ах, простите, ваше сиятельство. Это Броуди сказал. – Губы Патрика тронула мимолетная улыбка. – Просто я самый легкий и вскарабкался первым. – Как вы поднялись сюда, юноша? – Подойдя к нему, Кэтрин выглянула в окно и увидела живую лестницу из незнакомцев. – О Боже! – Ангус внизу, – пояснил Патрик. – А Эндрю у него на плечах, а затем уже я… – Он быстро оглядел Кэтрин, затем снова взглянул на ее лицо. Его щеки покраснели. – Вы такая красавица, Гейбриел был прав, когда говорил… – Кончай флиртовать! – послышался голос из темноты за окном. – Может, ты и самый легкий, Патрик Макбраден, но далеко не пушинка! – Я жду, когда мой брат закончит тут свои дела, Броуди Александр. Гейбриел подошел к окну, и Кэтрин повернулась к нему лицом. – Я была права, – сказала она. – Из нас двоих сошел с ума ты. – Нет, нет, мисс. Безумие здесь ни при чем, – вмешался Патрик. – Мы просто шотландцы. Гейбриел бросил на брата нетерпеливый взгляд: – Помолчи, Патрик. – Понял, Гейбриел. Доброй ночи, мисс. – Моргнув васильковыми глазами, такими же как у Гейбриела, Патрик спустился вниз с проворством обезьянки. – До завтра, – сказал Гейбриел и прижался к губам Кэтрин быстрым поцелуем. Когда она поднесла пальцы к своему рту, он уже перебросил ногу через подоконник. – Я спускаюсь, Броуди. – Давай, – ответил голос снизу. Гейбриел закинул другую ногу, затем перевернулся на живот, ухватился за край рамы и осторожно сполз вниз, продолжая смотреть на Кэтрин. – До завтра, дорогая. – Ты сумасшедший. Все вы сумасшедшие. – С этими словами она закрыла окно, едва не коснувшись его пальцев, и защелкнула замок. Смех Гейбриела эхом долетел до нее. Кэтрин проснулась, когда солнце уже светило вовсю и птицы пели на все голоса. Ночная гроза и гость-шотландец теперь казались частью снов. Кэтрин еще лежала в постели, когда появилась Пег. – Доброе утро, мисс Кэтрин. Ваш отец приглашает вас позавтракать с ним. Кивнув, Кэтрин встала с постели и потянулась. – Я погладила ваше желтое платье. Оно отлично подходит к такому солнечному утру. Кэтрин снова кивнула и прошла за ширму, чтобы совершить обычный утренний ритуал. Умывшись, она поймала себя на том, что голоса не мучают ее в это утро. Что сделал Гейбриел, чтобы сотворить такое чудо? Может быть, всему виной его поцелуй? Глупости. Только в сказках поцелуи способны творить чудеса. И только с теми, кто любит по-настоящему. Кэтрин никто не заставит поверить, что Гейбриел Макбраден любит ее. Он слишком груб, чтобы испытывать возвышенные чувства. Он понятия не имеет об этикете и приличиях и идет напролом, как генерал, командующий войсками. Его поведение воздействует на самые низмеиные инстинкты. Даже когда он просто прикасался к ней, все тело уступало ему без всяких вопросов. Она вытерла лицо и посмотрела на себя в зеркало. Он сумасшедший, сомнений нет. Все его рассказы о проклятии и неизбежности судьбы, все его разглагольствования о том, что Кэтрин судьбой предначертано стать его женой, потому что так постановили некие мистические силы… Неужели он и вправду думает, что она поверит в эту чушь? Гейбриел Макбраден не показал ей ничего, кроме пылкой страсти. Но могла ли она поверить, что он действительно готов заботиться о ней? Конечно, нет. Не так, как лорд Кентвуд. Гейбриел что-то говорил о том, что его люди голодают. Если его клан так сильно нуждается в деньгах, тогда выходит, что он не богат. Она не имеет ничего против миссии помогать бедным, но вопрос в другом, насколько он будет предан своей жене? Не поставит ли интересы своего клана выше ее интересов, не думая о том, что случится с ней? И может ли она довериться ему? Что касается лорда Кентвуда, тут у нее не было сомнений. Он, несомненно, имеет правильное представление о чувстве ответственности. Даже если рухнут все ее надежды на здоровье, она может не сомневаться, что он будет относиться к ней с уважением и вниманием, как и следует относиться к жене. Да, безусловно, лорд Кентвуд, а не… Кэтрин вышла из-за ширмы и подошла к туалетному столику. – Вот и вы, – сказала Пег, поворачиваясь к ней с коробкой драгоценностей в руках. – Вы наденете сегодня жемчуг или медальон? Кэтрин посмотрела на желтое платье, висевшее на дверце гардероба, затем снова на горничную. – Пожалуй, медальон… Жемчуг не очень подходит к моему настроению. Пег ахнула. Ее глаза расширились. Деревянная шкатулка выпала из рук и упала на пол. Драгоценности рассыпались по паркету, переливаясь и сверкая в лучах утреннего солнца. – Пег? В чем дело? Тебе плохо? Пег сглотнула слюну, прежде чем ответить. – Мисс Кэтрин, – медленно проговорила она. – Мисс Кэтрин, когда вы научились говорить по-гэльски? |
||
|