"Счастливая карта" - читать интересную книгу автора (Смит Бобби)Глава 3Джексон уставился в дуло направленного на него пистолета. – Но мои деньги… – Это теперь не ваши деньги, – жестко повторила Бренда. – Надо было прекратить игру раньше, пока вы были в выигрыше. – Выигрыш? О чем ты говоришь? Как у тебя только язык поворачивается?! – снова разъярился Джексон. Он не просто просадил все свои деньги – какая-то фитюлька взяла его на мушку, и это было еще более сильным унижением. – Да ведь я потерял все! – Вы пока живы, не так ли? – Что здесь происходит? – В салоне появился капитан Роджерс с двумя матросами. Ему уже доложили, что в игральном салоне произошла ссора, и он поспешил на помощь к своей любимице Бренде. – Что происходит? – переспросила Бренда, взглянув на Бена и по-прежнему держа Джексона на мушке. – Не беспокойтесь, капитан, все в порядке. Правильно я говорю, мистер Джексон? Джексон понял, что побежден. Сначала он потерял деньги, а теперь и честь. – П-правильно. – Он отступил на шаг. – Ну, вот и отлично. – Бен не сводил взгляда с пьяного пассажира. – А теперь скажите, где вас лучше высадить на берег. Не люблю, когда на моем корабле неудачники хватаются за оружие, крушат мебель и скандалят. Бен и двое его могучих помощников вывели Джексона, проклинающего весь свет, из салона. Бренда была напряжена, как туго натянутая струна. Ее начала бить мелкая дрожь, но все же она выдавила из себя улыбку. – Зато вечер прошел необычно и волнующе. Мужчины, пораженные ее выдержкой, с уважением смотрели на девушку, сумевшую усмирить пьяного мерзавца. Они в один голос хвалили ее сообразительность, ловкость и отвагу. – Ничего не поделаешь, издержки профессии, господа, – заявила она с кажущейся небрежностью. В душе Бренда понимала, как близко сегодня подошла к роковой черте, и знала, что до утра не сомкнет глаз. – Будем продолжать игру? Теперь, когда мистер Джексон покинул нас, за столом освободилось место. И вечер продолжился, будто ничего особенного не произошло. – Ну, что вы скажете о нашей Бренде? – поинтересовался Кевин у Рэйфа и Марка, когда Бренда ушла. – Она превзошла ваши похвалы, – вздохнул Рэйф. – До сих пор не могу поверить, как ловко она управилась с Джексоном. Не так-то просто усмирить пьяного негодяя. Но она смогла! – Да, и даже не испугалась, – подхватил Дэн. – А какая реакция! – покачал головой Кевин. – Она точно знала, что и как надо делать, – вставил Рэйф. – Этот Джексон – порядочный мерзавец, – сказал Марк. – Не то слово. Надеюсь, капитан при первой же возможности высадит его, – отозвался Дэн. – Об этом не беспокойтесь, – вмешался в их разговор бармен. – Капитан Роджерс теперь не спустит с Джексона глаз, пока не избавится от него. Он очень серьезно относится к безопасности мисс Бренды. Было уже далеко за полночь, когда Дэн и Кевин отправились спать. Марк и Рэйф допивали последний стакан бурбона. – Знаешь, Рэйф, – наконец заговорил Марк, и глаза его загорелись, – кажется, я знаю, как решить твои проблемы. – Какие проблемы? – озадаченно посмотрел на него Рэйф. Он явно не понимал, о чем ведет речь приятель. У него есть плантация, куча денег, верные друзья. Какие такие проблемы? Вроде все в порядке. – Понимаешь… это… в общем, тебе нелегко живется, потому что женщины вешаются тебе на шею. – Он умолк, совершенно ошеломленный гениальностью посетившей его мысли. – И что же ты предлагаешь? – Я считаю, – объявил Марк с величайшей серьезностью, – ты должен жениться на Бренде. Сначала Рэйф подумал, что ослышался. Затем он решил, что друг сошел с ума. Потом ему пришла в голову другая мысль: – Скажи-ка, приятель, что ты пил сегодня вечером, кроме бурбона? – Ничего. Ты только представь, как это будет здорово – ты и Бренда, оба молодые и счастливые. – И Марк мечтательно улыбнулся. – Ага, тогда пойдем срочно отыщем капитана. Уговорим его провернуть это дельце завтра, с утра пораньше, – ехидно поддакнул Рэйф. – Только вот есть одна маленькая сложность. Так, ерунда какая-то. Надо бы спросить мнение невесты… – Помолчи немного и лучше послушай меня, – протестующе поднял руку Марк. – Во-первых, и это не требует никаких доказательств, нет ни одной женщины в сотне миль вокруг Натчеза, которая превосходит Бренду в красоте и обаянии. Она само совершенство! – Ну и что? Какое мне дело до ее смазливого личика? – Бренда не просто хороша собой, она умная, честная, порядочная и, наверное, самая храбрая женщина на свете. К тому же она чертовски хорошо играет в покер. Как она тебя сегодня обставила, а? И не один раз! – Марк расплылся в улыбке. Он-то знал, как Рэйф не любит проигрывать. – Ну, это еще ничего не значит, сегодняшний вечер – первый, – возразил Рэйф. – До Сент-Луиса путь неблизкий, и я успею взять реванш. Рэйф твердо решил никогда больше не проигрывать этой особе. – Да говорю тебе, она будет отличной женой, вы с ней прекрасно поладите. – Ну да. И сразу, как поженимся, устроим притон для любителей азартных игр. Это произведет на всех неизгладимое впечатление! – С каких это пор тебя волнует, что подумают люди? – А меня это нисколько не волнует. Ведь я и не собираюсь жениться. – Да ты погоди, послушай меня, – упрямо продолжал убеждать друга Марк. – У Бренды есть еще одно неоспоримое достоинство. – Марк многозначительно помолчал. – Она отлично управляется с пистолетом. – А зачем мне это? – Рэйф удивленно посмотрел на Марка. Марк, изо всех сил пытаясь сохранить серьезное выражение лица, торжественно ответил: – Все дело в том, мой друг, что она сможет использовать это свое умение, когда надо будет отогнать подальше женщин, не дающих тебе прохода. – Точно! Я просто вижу, как Бренда держит наготове свою пушку на званом вечере, ожидая появления Мирабеллы или какой-нибудь молоденькой красотки. Марк расхохотался. – Допустим, Бренда не великосветская леди, она немного грубовата, но, черт возьми, если она может блефовать за карточным столом, почему не сможет проделать то же самое на светском приеме. Обман, он везде обман. Все, что ей нужно, – это соответствующие наряды и несколько уроков этикета. И она одурачит всех на свете. – Я не хочу жениться. – Понял. Но если ты вздумаешь найти себе жену, помни: лучше Бренды не сыщешь, – заключил Марк и влил в себя остатки виски. – Подумай о моих словах. – Непременно. – Рэйф был готов пообещать все на свете, лишь бы только Марк прекратил этот глупый разговор. – Вот и славно. – Марка распирала гордость: ведь именно ему пришла в голову такая грандиозная идея. Бренда лежала в кровати, безуспешно пытаясь уснуть. Перед глазами стояло искаженное красное лицо Джексона, его свинячьи глазки, в ушах звучал злобный пьяный голос. Наконец она сдалась. Тихонько встала, оделась и вышла на палубу, надеясь, что звездное небо, плеск воды и крики ночных птиц на берегу отвлекут от тяжелых мыслей и помогут успокоиться. На ней было простое, скромное платье, на лице не осталось и следа косметики, и сейчас в ней почти невозможно было узнать ту экстравагантную особу, которая совсем недавно играла в покер в салоне. Теплый ночной воздух казался бархатистым. Бренда стояла у борта, всматриваясь в глубокую черноту ласковой летней ночи. Вдруг судно замедлило ход и повернуло к берегу, к сверкающим огням маленького городка. Здесь пароход никогда не останавливался, но Бренда догадалась, что происходит: Бен высаживает Джексона на берег. На нижней палубе раздались громкие мужские голоса. – А мне наплевать, что вы тут говорите! Эта тварь – лгунья и шлюха! – истерично вопил Джексон. – Лучше помолчите, Джексон, и не вынуждайте меня попросту выкинуть вас за борт. А там добирайтесь до берега вплавь. – Черт тебя побери! – Джексон рванулся к Бену. – Да ты небось спишь с этой сучкой! Она сейчас лежит в твоей постели, греет тебе местечко и дожидается, пока ты вернешься… Послышался глухой звук удара, потом какое-то хрюканье и стон. – Я же предупреждал, чтобы вы попридержали язык, – прорычал капитан, – Бренда мой друг, и вам придется с этим считаться. Вам и всем остальным. Пароход причалил к берегу, матросы быстро спустили трап. – Убирайтесь прочь, Джексон! Вам нечего делать на «Славе»! Бренда, услышав грязную ругань и мерзкие проклятия, которыми разразился Джексон, спускаясь на глинистый берег, благоразумно отступила в тень, чтобы никто не увидел ее здесь и не догадался, что она была свидетельницей этой неприятной сцены. – Ничего-ничего! Когда-нибудь все вы получите по заслугам! И та сучка, тоже! Дайте только срок! Вы у меня еще попляшете! – Вопли Джексона глухим эхом отзывались в ночи. – Поднимайте трап, ребята. Уходим отсюда, – коротко приказал Бен. Мерзкие и нелепые обвинения Джексона больно задели Бренду. Конечно, Бен защитил ее и всегда будет защищать, но запретить думать о ней то, в чем заподозрил ее Джексон, он не сможет. Наверное, все на «Славе» рассуждают точно так же, подумала она, и сердце ее заныло от боли. Распрощавшись с Марком у дверей его каюты, Рэйф направился к себе. В это время судно причалило к берегу, и Рэйф слышал всю перебранку между Джексоном и капитаном. Судя по всему, помощь капитану не требовалась, и Рэйф собрался было уже скрыться в каюте, как его внимание привлекла одинокая женская фигурка. Странно, подумал он, что эта женщина делает на палубе одна среди ночи. – Что-нибудь случилось, мадам? – вежливо спросил он, подойдя поближе. Голос Рэйфа прозвучал неожиданно: Бренда настолько увлеклась происходящим внизу, что не заметила его приближения. – Ой, мистер Марченд… вы испугали меня. – Бренда? – Рэйф разглядывал Бренду, ошеломленный и очарованный ее внезапным преображением. Та женщина, с которой он целый вечер играл в карты, выглядела изощренной искусительницей. А эта, стоящая сейчас рядом, похожа на настоящую благородную южанку, и оттого, что исчезло ярко накрашенное лицо и обтягивающее платье, показалась ему еще лучше, желаннее и милее. – Почему вы одна? Ведь это опасно, – заботливо спросил он. – Вы так считаете, мистер Марченд? – возразила Бренда, внутренне удивляясь внезапно охватившему ее волнению. Сердце ее бешено колотилось. Наверное, потому, что он испугал ее, подумала она, вот и все. – Зовите меня просто Рэйф, прошу вас. – Ну хорошо, Рэйф. Нет, я не боюсь гулять в одиночестве. – Бренда взглянула на него, легкая улыбка тронула ее губы. А он как завороженный не мог отвести глаз от ее ротика, думая только о том, как сладостен и свеж будет поцелуй, сорванный с этих губ. Потом вспомнил правило Бренды – никогда не заводить роман с пассажирами – и усмехнулся: вот если бы стать тем мужчиной, который заставит красавицу нарушить обет. – Да, я видел сегодня, как ловко вы обращаетесь с пистолетом. – Знаете, я ведь ни разу в жизни не стреляла в человека. Обычно достаточно продемонстрировать, что у меня есть оружие, но Джексон не умеет достойно проигрывать, вот в чем дело. – Это слишком мягко сказано, – отозвался Рэйф. – Жаль, что капитан не отправил его до берега вплавь. – И мне тоже, – со смехом согласилась Бренда. – Что ж, нарушитель спокойствия удален с корабля, и вам больше не о чем беспокоиться. – Мне просто повезло на этот раз. А если бы он и в самом деле выхватил оружие? Кто-нибудь из нас наверняка оказался бы убитым. И все из-за денег. – В ее словах слышалась искренняя боль и какая-то беззащитность. Рэйф почувствовал странное ощущение где-то в области сердца. Нечто вроде легкого укола. Мнение, сложившееся было у него об этой девушке, поколебалось. Учитывая способ, которым она зарабатывала себе на жизнь, Бренда должна была быть жесткой, даже жестокой, изворотливой особой. И вдруг эти слова… Нет, эта женщина гораздо сложнее и необычнее, чем кажется на первый взгляд. Ему стало совестно за недавний разговор с Марком, за свои слова и недобрые мысли. – Что ж, пожалуй, мне пора идти, – промолвила Бренда, когда пароход вновь вышел на середину реки. – Позвольте, я провожу вас до каюты, – мягко предложил Рэйф. – Спасибо, я сама. Спокойной ночи. – И Бренда растворилась в ночи, ни разу не оглянувшись. Рэйф растерянно смотрел ей вслед. Обычно женщины искали его внимания, и он был просто уверен, что девушка с радостью согласится и, может быть, предложит нечто большее, как только они доберутся до дверей каюты. Но на этот раз он ошибся. Бренда отказала решительно и бесповоротно. Настроение Рэйфа резко испортилось. Ни разу, ни разу не обернулась посмотреть на него! Нахмурившись, он направился к себе. Заснул он под утро. Воспоминания об удивительном превращении Бренды и словах Марка не давали ему покоя. Этой ночью на пароходе не спал еще один человек. Бренда лежала без сна в своей каюте и смотрела в потолок. Сначала Джексон учинил скандал, думала она, потом еще этот Рэйф Марченд. Бренда хорошо знала, как вести себя с мужчинами, подобными Джексону, а вот с Рэйфом… Она чувствовала колдовскую силу, исходившую от этого человека. Ее влекло к нему, как мотылька к губительному пламени свечи. Она буквально заставила себя уйти от него. Никаких романов с пассажирами, повторила себе Бренда и решительно повернулась на бок. Но сон к ней так и не пришел. |
||
|