"Битва за Кальдерон" - читать интересную книгу автора (Батчер Джим)ГЛАВА 25Амару разбудило чье-то прикосновение к щиколотке. Она ударила ногой и услышала тихий шорох — какое-то существо убегало прочь. Мышь или крыса. На ферме их всегда было полно, сколько бы кошек или фурий ни использовали в борьбе с ними. Она села и потерла лицо руками. Большой зал дома был полон ранеными. Кто-то успел развести огонь в очагах, расположенных в противоположных сторонах зала, у входных дверей замерли стражи. Амара встала и потянулась, глядя по сторонам, пока не обнаружила Бернарда, стоявшего возле дверей. Он о чем-то негромко беседовал с Джиральди. Она направилась к ним, обходя лежащих прямо на полу раненых. — Графиня, — приветствовал ее Бернард, вежливо склонив голову. — Вам бы следовало отдыхать. — Я в порядке, — ответила она. — Сколько я спала? — Около двух часов, — ответил Джиральди, почтительно коснувшись пальцем края шлема. — Видел вас во дворе. Совсем неплохая работа для… — Для женщины? — лукаво спросила Амара. Джиральди фыркнул. — Для гражданского лица, — с важным видом ответил он. Бернард расхохотался. — Многих удалось спасти? — спросила Амара. Бернард кивнул в сторону более темного участка посреди зала, где находилась большая часть соломенных матрасов с ранеными. — Они спят. — А мужчины? Бернард кивнул в сторону тяжелых лоханей, стоящих вдоль стены. — Целители поставили многих раненых на ноги, чтобы они могли сражаться, но без Гармонуса мы не сумели вылечить тех, кто пострадал серьезно. Слишком много костей нужно срастить, а у нас осталось мало магов воды. Некоторые из серьезных ранений… — Бернард покачал головой. — Мы потеряли еще людей? Он кивнул: — Четверо умерли. Мы ничего не могли для них сделать — и двое из трех целителей сами получили ранения. Вот почему их возможности ограниченны. Слишком много работы, рук не хватает. — Наши рыцари? — Отдыхают, — ответил Бернард, указывая на матрасы. — Я хочу, чтобы они как можно скорее пришли в себя после событий сегодняшнего утра. Джиральди фыркнул: — Скажи правду, Бернард. Тебе просто нравится заставлять пехоту сражаться без отдыха. — Верно, — мрачно ответил Бернард. — Но на сей раз это просто удачное совпадение. Амара обнаружила, что не может сдержать улыбки. — Центурион, — сказала она. — Вы не найдете мне чего-нибудь поесть? — Конечно, ваше превосходительство. — Джиральди ударил кулаком в центр своих нагрудных доспехов и направился к ближайшему очагу, где стоял стол с провизией. Бернард посмотрел вслед уходящему центуриону. Амара сложила руки на груди, оперлась спиной о дверной проем и выглянула на жуткий двор, залитый лучами полуденного солнца. Она ощутила, как в ее груди закипают гнев и страх, смешанные с чувством вины, и ей пришлось на мгновение закрыть глаза, чтобы справиться с собой. — Что будем делать, Бернард? Тот хмуро выглянул во двор, а Амара немного пришла в себя и посмотрела в лицо лорду. На нем застыло усталое, подавленное выражение. — Я пока не знаю, — после некоторой паузы ответил он. — Мы только что занесли внутрь раненых и подготовились к обороне. Амара вновь посмотрела во двор. Легионеры собрали тела погибших возле внешней стены, и они лежали, накрытые собственными плащами. Над ними кружили вороны, некоторые осмеливались опуститься, но большинство довольствовалось растерзанными телами снаружи. Амара положила руку на плечо Бернарда. — Они знали, чем рисковали, — сказала она. — И они рассчитывали, что ими будут руководить разумно, — ответил Бернард. — Никто не мог предвидеть такого развития событий. Ты не должен винить себя за то, что случилось. — Должен, — негромко возразил Бернард. — Как и лорд Рива и его величество. Мне следовало проявить большую осторожность. Подождать подкрепления. — У нас не было времени, — возразила Амара, сжав его запястье. — Бернард, у нас все еще нет времени, если Дорога прав. Мы должны решить, как действовать дальше. — Даже если мы совершим ошибку? — спросил Бернард. — Даже если погибнут другие люди? Амара глубоко вздохнула и тихим усталым голосом ответила: — Да, даже если погибнут все. Даже если умрешь ты. Если умру я. Мы здесь для того, чтобы защищать страну. Десятки тысяч фермеров живут между этими местами и Ривой. Если ворд способен перемещаться так быстро, как считает Дорога, их жизнь в наших руках. То, что мы сделаем в течение нескольких следующих часов, может их спасти. — Или убить, — добавил Бернард. — Ты считаешь, нам ничего не следует делать? — спросила Амара. — С тем же успехом мы могли бы сами перерезать им глотки. Бернард посмотрел на Амару, а потом закрыл глаза. — Конечно, ты права, — сказал он. — Мы их атакуем. Мы будем сражаться. Амара кивнула: — Хорошо. — Но я не могу сражаться с врагом, пока его не найду, — заметил Бернард. — Мы не знаем, где они. Однажды эти существа заманили нас в ловушку. Мы будем глупцами, если вновь атакуем их вслепую. Люди погибнут зря. Амара нахмурилась: — Я согласна. Бернард кивнул: — Тогда все предельно просто. Нам нужно их найти и нанести удар. Каким будет следующий шаг? — Ответ для меня очевиден, — сказала Амара. — Мы постараемся побольше о них узнать. — Она огляделась по сторонам. — Где Дорога? — Снаружи, — ответил Бернард. — Он отказался оставить гарганта одного. Амара нахмурилась: — Дорога единственный, кто имеет опыт борьбы с вордом. Мы не можем им рисковать. На губах Бернарда промелькнула улыбка. — Я не уверен, что там ему грозит большая опасность, чем нам — здесь. Похоже, ворд не произвел особого впечатления на гарганта. Амара кивнула: — Ладно. Давай поговорим с ним. Бернард подозвал к себе Джиральди. Центурион подошел к ним с большой жестяной кружкой в руке. Он занял позицию возле дверей и протянул дымящуюся кружку Амаре. В кружке была густая мясная похлебка, которую часто называли «кровь легионера». Амара поблагодарила его кивком, взяла кружку с собой, и они вышли во двор, чтобы поговорить с Дорогой. Вождь маратов находился в том самом углу, который защищал во время сражения. Кровь и пот запеклись на его бледной коже, отчего он выглядел еще более агрессивным, чем обычно. Гаргант стоял спокойно, приподняв левую переднюю ногу, а Дорога ее осматривал. — Дорога, — позвала Амара. Марат прорычал приветствие, не поднимая глаз. — Что ты делаешь? — спросил Бернард. — Ноги, — прогрохотал марат. — Я должен заботиться о его ногах. Когда ты такой большой, как гаргант, ноги очень важны. — Он прищурился — солнце било Дороге в глаза. — Когда мы направимся за ними? На лице Бернарда появилась белозубая улыбка. — А кто сказал, что мы будем их преследовать? Дорога фыркнул. — Сначала нам необходимо узнать побольше о ворде, а потом мы примем решение, — сказала Амара. — Что еще ты можешь о нем рассказать? Дорога закончил осматривать передние лапы гарганта. Посмотрев на Амару, он перешел к задней лапе и хлопнул по ней ладонью. Гаргант послушно поднял ее, и Дорога принялся ее изучать. — Они берут всех, кого могут. И уничтожают остальных. И распространяются очень быстро. Нужно уничтожить их сразу или погибнуть. — Это мы уже знаем, — сказала Амара. — Хорошо, тогда вперед, — ответил Дорога. — Нам есть о чем поговорить, — заметила Амара. Дорога непонимающе посмотрел на нее. — К примеру, — продолжала Амара, — я нашла их слабое место — горбы у них на спинах. Если по ним ударить, оттуда начинает течь зеленоватая жидкость, они теряют ориентировку и умирают. Дорога кивнул: — Видел это. Думал об этом. Думаю, они тонут. Амара изумленно изогнула бровь: — Что-что? — Тонут, — повторил Дорога. Он нахмурился, словно искал подходящее слово. — Задыхаются. Их душит. Начинают панически дергаться, а потом умирают. Как рыба без воды. — Они рыбы? — с сомнением спросил Бернард. — Нет, — покачал головой Дорога. — Может быть, они дышат не воздухом, как рыбы. Нужно иметь чем дышать, иначе они умрут. Это зеленая дрянь в их горбах. Амара склонила голову набок. — Почему ты так сказал? — Потому что от них пахнет кроучем. Может быть, они берут эту жидкость там. — Тави рассказывал мне про кроуч, — задумчиво сказал Бернард. — Тот материал, из-за которого Восковой лес получил свое название. Они разносят эту дрянь по всей долине. Дорога крякнул и кивнул: — И ее было полно в том гнезде, которое уничтожили мои люди. Амара нахмурилась. — Вполне возможно, что кроуч совсем не похож на пчелиный воск, — сказала она. — Это не просто материал, который они используют для строительства, Дорога. Тави рассказывал мне, что восковые пауки защищают кроуч, когда его разрывают. Это правда? Дорога кивнул: — Мы называем их хранителями молчания. Только самые легкие из нашего народа могут пройти по кроучу и не повредить его. — Звучит вполне разумно, — сказала Амара. — Если кроуч содержит то, что им необходимо для выживания… — Она тряхнула головой. — Как давно появился Восковой лес в долине? Бернард пожал плечами: — Он здесь очень давно — так мне сказали, когда я пришел в Кальдерон. Дорога согласно кивнул. — Мой дед его видел, когда был мальчиком. — Но эти пауки, или хранители, — они никогда не появлялись в других местах? — Никогда, — уверенно ответил Дорога. — Только в долине. Амара посмотрела на мертвого воина ворда. — Значит, они не могут его покинуть. Эти существа быстры и агрессивны. Нечто удерживало их в одном месте. Они должны были оставаться там, где есть источник кроуча, чтобы не умереть. — Если это так, — заметил Бернард, — то почему они начали распространяться сейчас? Они долгие годы оставались на одном месте. Дорога поставил ногу гарганта на землю и тихо сказал: — Что-то изменилось. — Но что? — спросила Амара. — Что-то пробудилось, — сказал Дорога. — Тави и моя… и Китаи разбудили что-то, живущее в центре кроуча. Оно преследовало их, когда они убегали. Я швырнул в него камень. — Если верить тому, что рассказывал Тави, камень был величиной с пони, — заметил Бернард. Дорога пожал плечами: — Я швырнул его в существо, которое их преследовало. Камень в него попал. Ранил. Существо убежало. Вместе с ним ушли хранители. Они его защищали. — А раньше ты его видел? — спросила Амара. — Никогда, — ответил Дорога. — Ты можешь его описать? Дорога задумался. Потом кивнул в сторону одного из убитых воинов ворда. — Вроде этих. Но не такой. Длиннее. Тоньше. И странного вида. Словно он еще не успел стать таким, как должен. — Дорога, твой народ сражался с чудовищем много лет, — сказал Бернард. — Как могли Тави и Китаи разбудить эту тварь? Дорога невозмутимо сказал: — Может быть, вы не заметили. Тави способен на большие дела. Бернард приподнял бровь: — Что ты имеешь в виду? — Он заметил, как хранители реагируют на жар тела. Заметил, как они реагируют на повреждения, которые получает кроуч. И тогда он зажег огонь. Бернард заморгал. — Тави… поджог Восковой лес? — Про это не говорил, да, — ответил Дорога. — Не говорил, — проворчал Бернард. — Существо укусило Китаи. Отравило ее. Тави уже вылезал. Но он вернулся за ней, хотя мог ее оставить. Их послали достать гриб, который рос только там. Сильное средство против болезней и яда. Они каждый добыли по грибу. Тави отдал свой гриб Китаи, чтобы спасти ее от яда. Хотя он знал, что это будет стоить ему гонки. И жизни. — Дорога потряс головой. — Он ее спас. Именно по этой причине, Бернард, я убил Ацурака в сражении. Потому что мальчик спас Китаи. Это был храбрый поступок. — Тави это сделал? — тихо спросил Бернард. — Про это не говорил, да, — сказал Дорога. — Он… он имеет обыкновение приукрашивать, когда рассказывает, — сказал Бернард. — Но о своей роли он умолчал. — Дорога, но если Тави отказался от победы, чтобы спасти твою дочь, как он мог выиграть испытание? — спросила Амара. Дорога пожал плечами: — Китаи отдала ему свой гриб в знак уважения перед его смелостью. И его жертвой. В результате она лишилась того, чего очень хотела. — Про это не говорил, да, — с улыбкой сказал Бернард. Амара нахмурилась и закрыла глаза. Немного подумав, она сказала: — Мне кажется, я знаю, что происходит. — Она открыла глаза и увидела, что оба мужчины на нее смотрят. — Я думаю, Тави и Китаи разбудили королеву ворда. Наверное, она находилась в долгой спячке. И то, что они сделали, почему-то ее разбудило. Дорога задумчиво кивнул: — Может быть. Сначала королева пробуждается. Рожает двух новых, меньших королев. Они разделяются и отправляются на поиски новых гнезд. — Из чего следует, что им потребуется покрыть новое место кроучем, — сказала Амара. — Если они хотят выжить. — Мы сможем их найти, — возбужденно сказал Бернард. — Брутус чувствует Восковой лес. Он поможет найти нам нечто похожее. — Как и гаргант, — проворчал Дорога. — У него лучше нос, чем у меня. Мы найдем их и дадим им бой. — Нам совсем не обязательно с ними сражаться, — возразила Амара. — Достаточно лишь уничтожить кроуч. Если наша догадка верна, они рано или поздно задохнутся. — Но если ты права, — покачал головой Бернард, — они будут отчаянно сражаться, чтобы защитить кроуч. Амара кивнула: — Тогда лучше заранее знать, с чем нам придется столкнуться. Это восковые пауки. Какую опасность они несут? — Ядовитый укус, — ответил Дорога. — Они размером с маленького волка. Паршивые твари, но им далеко до этих. — Он наступил сапогом на кусок хитина одного из воинов ворда. — Как ты думаешь, легионер в броне способен сразиться с такой тварью один на один? — спросила Амара. Дорога кивнул: — Металлическая кожа остановит клыки хранителя. Ну а если они не смогут укусить, то не так страшны. — Значит, остаются воины, — сказала Амара, оглядывая двор. — Они куда опаснее. — Но не в том случае, когда инициатива будет на нашей стороне, — возразил Бернард. — Центурия Джиральди противостояла им довольно успешно, когда они успели подготовиться. — Да, — кивнул Дорога. — Впечатляет. Твои люди, должно быть, долго тренировались вместе. Бернард усмехнулся: — Да, но оно того стоило. — Я вижу, — сказал Дорога. — Нам следует подумать о ночном сражении. Хранители ночью двигаются медленнее. Может быть, у другого ворда все устроено так же. — Ночные атаки дело опасное, — заметил Бернард. — Многое может пойти не так. — А как насчет королевы? — спросила Амара. — Дорога, ты сражался с королевой в том гнезде, которое тебе удалось уничтожить? Дорога кивнул: — Королева спряталась под несколькими большими поваленными деревьями вместе с двумя королевами-детенышами. Ее охраняло слишком много воинов, чтобы мы могли до них добраться. Поэтому Хашат подожгла деревья и мы убивали всех, кто выходил наружу. С королевами-детенышами мы управились легко. Последней вышла сама королева, окруженная вордом. Ее было трудно разглядеть. Меньше обычного воина, но двигается быстрее. Она сумела убить двоих моих людей и их гаргантов. Кругом было полно огня и дыма, ничего не видно. Однако Хашат бросилась вперед, она говорила мне, куда наносить удары. Гаргант растоптал королеву. Мало что осталось. — Он сможет сделать это еще раз? — спросила Амара. Дорога пожал плечами. — Ноги у него в порядке. — Может быть, у нас есть план. Мы сумеем сдержать пауков, воинов ворда и королеву, — сказала Амара. — Мы нападем на них, легионеры защитят наших рыцарей огня. Они подожгут кроуч. А потом мы можем просто отступить и дождаться, пока ворд задохнется. Дорога покачал головой: — Ты кое-что забыла. — Что именно? — Взятые, — ответил Дорога. Марат прислонился к стене, стараясь оказаться в тени, и грустно посмотрел на небо. — Взятые. Теперь они принадлежат ворду. Нам придется их убить. — Ты несколько раз говорил о своих людях, которых захватил ворд, — сказала Амара. — Что это значит? — Взятые, — повторил Дорога. Он несколько мгновений молчал, подбирая нужные слова. — Тело остается здесь. Но человека уже нет. Ты смотришь в их глаза, но человека не видишь. Они мертвы. Но ворд взял их силу. — Они находятся под контролем ворда? — спросила Амара. — Но это невозможно, — нахмурившись, сказал Бернард. — Вовсе нет, — возразила Амара. — Ты видел, что могут сделать с рабами ошейники? Рабы становятся очень послушными. — Тут нечто большее, — сказал Дорога. — Внутри ничего не остается. Только оболочка. Но эта оболочка становится быстрой и сильной. И не чувствует боли. Не имеет страха. Не говорит. Только снаружи кажется прежней. Все внутри Амары сжалось от ужаса. — Значит… исчезнувшие фермеры. Все, кого мы не нашли здесь… Дорога кивнул: — Не только мужчины. Женщины. Старики. Взятые дети. Они будут убивать. Пока мы не убьем их. — Он прикрыл глаза. — Именно поэтому наши потери были настолько большими. Трудно сражаться с таким противником. Видел, как многие хорошие воины колебались. Всего мгновение. И умирали. Все трое немного помолчали. — Дорога, — наконец спросила Амара, — почему прежде ты называл их меняющими форму? — Потому что они меняются, — ответил Дорога. — В наших легендах мой народ встречал ворда трижды. И всякий раз они выглядели иначе. У них было другое оружие. Но действовали они всегда одинаково. Пытались взять всех. — И как это происходило? — продолжала расспрашивать Амара. — Это какая-то магия? Дорога потряс головой и ответил: — Не знаю, что это такое. Рассказывают, иногда ворду достаточно просто на тебя посмотреть. И ты попадаешь под контроль, как тупой зверь. Гаргант глухо затрубил, а потом легонько стукнул Дорогу толстой мохнатой ногой. — Заткнись, зверь, — рассеянно сказал Дорога, восстанавливая равновесие и опираясь на гарганта. — Еще рассказывают, что они отравляют воду. Иногда посылают нечто, заползающее в тебя. — Он пожал плечами. — Не видел, как это происходит. Только что бывает потом. Целые племена уходят. Скорее всего, они так и не понимают, что с ними происходит. Теперь они молчали дольше. — Мне не хочется говорить, — тихо начал Бернард, — но если ворд захочет использовать фурий взятых фермеров? По спине Амары пробежал холодок. — Дорога? — спросила она. Марат покачал головой: — Не знаю. Фурии не принадлежат к моему миру. — Это может изменить все, — сказал Бернард. — Рыцари — вот наше преимущество. Некоторые из целителей очень сильны. Иначе и быть не может, ведь до других поселений далеко. Амара задумчиво кивнула: — Но даже если предположить, что ворд получил доступ к магии, мы все равно обязаны выполнить свой долг. — Верно, — согласился Бернард. — Тогда мы должны быть готовы к худшему, — сказала Амара. — Рыцарей следует держать в резерве, чтобы они могли защитить нас от магии врага. И если мы увидим, что враг не применяет магию, рыцари огня уничтожат кроуч. Мы можем поступить именно так? Бернард нахмурился, а потом задумчиво кивнул: — Если наши предположения верны. А что думаешь ты, Дорога? — Я думаю, у нас слишком много «если» и «может быть», — проворчал Дорога. — Мне это не нравится. — Мне тоже. Но выбирать не приходится, — сказала Амара. Бернард кивнул: — Тогда мы выступаем. Возьмем рыцарей и центурию Джиральди. Феликса оставим здесь для защиты раненых. Амара кивнула и почувствовала, как недовольно заурчал желудок. Она подняла к губам забытую кружку с похлебкой. Еда показалась ей слишком соленой, но ощущение сытости было приятным. — Ладно. Нам нужно договориться о паролях, Бернард. Если взятые алеранцы лишаются дара речи, по этому признаку мы сможем отличить друга от врага. Мы должны признать, что сами можем стать жертвами ворда, как и обитавшие здесь фермеры. — Хорошая мысль, — ответил Бернард и мрачно оглядел двор. — Великие фурии, как это отвратительно. Все живые существа разбежались, остались только вороны. Я не вижу ни одного животного. Даже птицы улетели прочь. Даже проклятые крысы исчезли. Амара покончила с похлебкой и пристально посмотрела на Бернарда: — И что? — Это меня пугает, вот и все, — ответил Бернард. — Ты хочешь сказать, здесь не осталось крыс? — пробормотала Амара, чувствуя, как дрожит ее голос. — Извини, просто думаю вслух, — сказал Бернард. От ужаса у Амары онемели пальцы, и жестяная кружка упала на землю. Она вспомнила, как что-то маленькое скользнуло по ее ноге, и она проснулась, охваченная жутким страхом. «Иногда они посылают нечто, вползающее в тебя». — О нет, — выдохнула Амара, бросаясь обратно в дом, где отдыхали уставшие легионеры и раненые. — Нет, нет, нет. |
||
|