"GL3" - читать интересную книгу автора (vol05) PART THREE.
THE ETYMOLOGIES. THE ETYMOLOGIES. The mode of my father's linguistic construction, which as is well known was carried on throughout his life and in very close relation to the evolution of the narratives, shows the same unceasing movement as do they: a quality fundamental to the art, in which (as I believe) finality and a system fixed at every point was not its underlying aim. But while his 'language' and his 'literature' were so closely interwoven, to trace the history of the literary process through many texts (even though the trail might be greatly obscured) is of its nature enormously much easier than to trace the astounding complexity of the phonological and grammatical evolution of the Elvish languages. Those languages were conceived, of course, from the very beginning in a deeply 'historical' way: they were embodied in a history, the history of the Elves who spoke them, in which was to be found, as it evolved, a rich terrain for linguistic separation and interaction: 'a language requires a suitable habitation, and a history in which it can develop' (Letters no. 294, p. 375). Every element in the languages, every element in every word, is in principle historically 'explicable' - as are the elements in languages that are not 'invented' - and the successive phases of their altogether distinct from 'artificiality'. In his essay 'A Secret Vice' (The Monsters and the Critics and Other Essays, 1983, p. 198) my father wrote of his liking for Esperanto, a liking which, he said, arose 'not least because it is the creation ultimately of one man, not a philologist, and is therefore something like a "human language bereft of the inconveniences due to too many successive cooks" - which is as good a description of the ideal artificial language (in a particular sense) as I can give.' The Elvish languages are, in this sense, very inconvenient indeed, and they image the activities of countless cooks (unconscious, of course, of what they were doing to the ingredients they had come by): in other words, they image language not as 'pure structure', without 'before' and 'after', but as growth, in time. On the other hand, the linguistic histories were nonetheless 'images', invented by an inventor, who was free to change those histories as he was free to change the story of the world in which they took place; and he did so abundantly. The difficulties inherent in the study of the history of any language or group of languages are here therefore compounded: for this history is not a datum of historical fact to be uncovered, but an unstable, shifting view of what the history was. Moreover, the alterations in the history were not confined to features of 'interior' linguistic development: the 'exterior' conception of the languages and their relations underwent change, even profound change; and it is not to be thought that the representation of the languages in letters, in tengwar, should be exempt. |
|
|