"Кельтские сумерки" - читать интересную книгу автора (Йейтс Уильям Батлер)***1. Народ холмов, народ сидов, сиды, фэйри, маленький народец и т. д. – феи и прочие демонологические персонажи, обитающие в Ирландии в сидах, полых изнутри холмах (Примеч. пер.). Здесь и далее примечания переводчика помечены цифрами, а примечания автора – звездочками. 2. Св. Колумкилле, он же Св. Колумба (521 – 597), «Ангел Церкви», – один из трех наиболее почитаемых ирландских святых. Происходил из знатного королевского рода, имел даже право претендовать на королевский престол, но светской власти предпочел власть духовную, которой, кстати, обладал в пределах Ирландии в полной мере. Основал обитель Айона, центр целого семейства монастырей. Защитник и покровитель филидов, древнеирландских певцов и сказителей, игравших в структуре дохристианского и раннехристианского общества весьма почетную и значимую роль. Очевидно, и сам обладал изрядным поэтическим дарованием. Проклял Диармайта, последнего язычника на престоле Тары, после чего тот погиб. 3. Запад, земли древнего королевства Коннахт, считаются в Ирландии традиционно связанными с понятиями мудрости, веры, ведовства и друидического знания. 4. Гора в северной части графства Слайго, на родине Йейтса. 5. Скотину народа холмов узнать и отличить от обычной, человеку принадлежащей, совсем не трудно. И коровы, и кони, и даже собаки у них, как правило, белые с красными глазами и ушами. Гривы у коней также обыкновенно рыжие. 6. Фанд (Фон). В «Недуге Кухулина» потусторонняя его возлюбленная, до которой он добирается, переплывши озеро в бронзовой ладье. 7. У кельтов была своя Страна Обетованная – счастливая земля за морем, на западе, царствовал в которой Мананнан, сын Лера, в свободное от королевских обязанностей время осуществляющий еще и функции бога моря. 8. Хёрлей, хёрли или же хёрлинг – своеобразный ирландский травяной хоккей, игра древняя и популярная даже и у меньших языческих божеств или демонов, каковыми и являлись, скорее всего, первоначально фэйри. 9. Красный – традиционный цвет ирландской нечисти. Ср. с окраской животных-фэйри. 10. Речь идет об известном ирландском поэте Джордже Расселе (1867-1935), который публиковался обычно под псевдонимом А.Е. 11. Томас Эркилдунский (1220?-1297?) – духовидец и поэт, обладавший предположительно провидческими способностями. Автор поэмы на сюжет о Тристане. 12. Терновник – излюбленное место обитаний баньши и прочей ирландской нечисти. 13. Деревня Хоут невдалеке от Дублина. Семья Йейтса действительно жила там с 1881 по 1884 гг. Ленстер – восточная «четвертина» Ирландии, связанная традиционно с понятиями богатства, ремесел и крестьянского труда. 14. Согласно еврейской традиции, первая жена Адама. Была сотворена с ним одновременно, однако отказалась признать в нем своего повелителя. Тем не менее уже после грехопадения спала с ним и рожала демонов. 15. То же, что и народ холмов, фэйри. 16. Цитата из «В год Чумы» Томаса Наша (1567-1601). 17. Бидди Эрли (1798-1874), знаменитая ирландская ведунья и целительница. 18. Речь идет об обычных в Ирландии каменных невысоких оградах между полями. 19. Энтони Рафтери (1784-1835), поэт и дебошир, прямой наследник древних филидов, давно уже стал частью ирландского фольклора и полноправным сказочным персонажем. Иейтс воспользовался чуть позже этой фигурой для создания одного из трех своих излюбленных персонажей и, по совместительству, alter ego Рыжего Ханрахана. По крайней мере история с соломенной веревкой, рассказанная о Рафтери в сборнике народных сказок Шамаса МакМануса (есть и русский ее перевод) послужила сюжетной основой для одной из шести «Историй о Рыжем Ханрахане» (1897). 20. Речь идет о леди Аугусте Грегори (1852-1932), известной ирландской писательнице и фольклористке. 21. Имеется в виду Великий голод 1845-1847 годов, когда в результате неурожая картофеля в Ирландии погибли около миллиона человек. 22. Из «Silva Gadelica» Стэндиша Хейза О'Трейди (1846-1928), историка и романиста. 23. Имеется в виду греческая поговорка о том, что богом избранные долго не живут. 24. В смысле «слепой», «слабовидящий». Ср. – Василий Темный. |
||
|