"Freda Warrington - Dracula the Undead" - читать интересную книгу автора (Warrington Freda)peasants of Transylvania come to Buda-Pesth to find work,' he said, 'while all the artists
of Buda-Pesth flock to Transylvania to paint!' Van Helsing laughed. 'Is this considered a fair exchange?' Emil told us that he knows a family of Szekely farmers with whom he has twice before spent the summer in order to paint. Their farm, he said, is on the edge of a village beyond Bistritz and near to the Borgo Pass. As he spoke, Jonathan looked at me, and there passed between us a sort of mutual agreement that we would say nothing. It was Van Helsing, however, who at once exclaimed, 'But that is our destination; I mean, to explore the Carpathians from the Borgo Pass!' Emil replied at once, 'Then we shall travel together. Elena and I can leave with you, we have no special time at which to arrive; the family are always glad to receive us. Indeed, you shall stay with us at the farm!' 'But this is excellent!' said Van Helsing. 'It will make easier our expedition, if we have not to travel from Bistritz into the mountains in one day.' I said, 'As long as it will put the farmers to no trouble.' I was taken with Emil's outburst of friendliness and thought I had probably mistaken his sullen demeanour after all. 'No trouble,' said he. 'They delight in visitors. The kindness of Transylvanians to strangers is legendary.' 'Indeed,' I said. 'It will be only for a short time, anyway, two or three nights at most.' So it is all decided. Emil and his daughter will join our party, and we shall convey them with their easels and paints to the farm, and there leave them when we depart again for home. Ah, how I anticipate that time! I miss our son so much. I must stop now and write to him. Jonathan and I are preparing for bed. We left Van Helsing alone with Professor Kovacs, no doubt to talk late into the night and catch up on several years' thought - that I could eavesdrop upon their conversation! Sometimes I think Van Helsing a little indiscreet, and it would surprise me not at all if he told his friend about our experience with Count Dracula. 21 July I am writing on the train to Bistritz, which seems interminably slow although the landscape through which we pass is picturesque. We spent last night in Klausenburgh, from whence I wrote to tell Quincey of the spires, cupolas, red-tiled mansions and storks' nests. And of our strange hotel; a double door led through a vaulted passageway to a shrub-filled courtyard, from which a staircase curved up to the timber galleries which ran along the rows of bedrooms. The rooms were clean enough, but inferior, Jonathan said, to the hotel in which he stayed last time. He wanted to stay at a different place so that no one from last time should recognize him. The people here are kind, but so curious and superstitious! I can understand him wanting to avoid their attentions. I did not mind, but the tall courtyard with its shadowed galleries was very eerie. Once as I crossed it, I glimpsed in an alcove a tiny gypsy woman, brown and gnarled within layer upon layer of filthy clodies, a twist of black hair upon her head. She made a sign against the evil eye at me and said something in Roumanian, which I half understood. 'His blood and yours,' or something of that sort. I cannot explain it, but her feral look and her words sent a violent shiver through me. Yet when I pulled at Jonathan's sleeve to point her out, she had vanished! Whether she was a spirit, or had simply slipped away, I could not say. To think of it makes me shudder. I was very glad to leave that place! I have talked a little to Elena on the journey. She is shy, but warming to me as we become acquainted. Her English-is excellent, and her German puts mine to shame - and |
|
|