"Эдгар Райс Берроуз. Пещерные люди ("Тандар и Надара" #2)" - читать интересную книгу автора

стали сжиматься и разжиматься, по всему телу разлился жар.
А в пещере под ним лежал и видел сны Тандар. Он видел прекрасную нимфу,
танцующую при свете костра. А вокруг сидели Смит-Джонсы, Перси Стандиши,
Ливингстон-Брауны, Квинси Адамс-Котсы и еще множество аристократических
семейств Бостона.
Тандару вовсе не казалась странной их более чем скупая одежда. На его
отце была набедренная повязка, которая ему очень шла, а величественная мать
была в коротком платье, сшитом из шкурок мелких грызунов.
Пока нимфа танцевала, публика громко хлопала в ладоши в такт ее
движениям, а когда танец закончился, они по одному стали подползать к ней на
четвереньках и целовать ей руку.
Внезапно он увидел, что эта нимфа - Надара и хотел было подойти к ней,
но тут из толпы выскочил огромный человек с низким лбом и близко посаженными
глазками, схватил Надару и вместе с ней помчался к ожидавшему их трамваю.
Он узнал в этом человеке Турга, но даже во сне Тандару показалось
нелепым, что одет он был в прекрасно сшитый выходной костюм.
Надара вскрикнула и Тандар проснулся. Приподнявшись на локте, он
посмотрел на вход в пещеру, но тут же вспомнил свой сон. С облегчением
вздохнув при мысли, что это всего-навсего сон, Тандар вновь опустился на
свое ложе, устланное травой. Вскоре он уже крепко спал.


Глава 5. ПОХИЩЕНИЕ НАДАРЫ

Тург осторожно пробрался в пещеру, где на мягкой постели из трав,
завернувшись в блестящую черную шкуру Наголы, спала Надара.
Огромная фигура дикаря заслонила собой тот слабый свет, который
проникал в пещеру снаружи, и теперь внутри была кромешная тьма.
Ощупью дойдя до края постели, Тург стал дюйм за дюймом подбираться к
спящей, и вот уже его лапы коснулись густого меха пантеры, а затем и
роскошных шелковистых волос Надары - удивительно, как у такого громадного
неуклюжего существа могли быть такие легкие движения.
Какое-то время Тург постоял, прислушиваясь, а затем одной рукой быстро
зажал девушке рот, а другой обхватил за талию и поднял с постели.
Проснувшись в ужасе, Надара пыталась вырваться и закричать, но дикарь
держал ее в железных тисках.
Тург не произнес ни слова, но Надара нащупав рукой волосатую грудь и
спутанную бороду, тотчас же поняла, кто проник к ней в пещеру и
содрогнулась.
Немного подождав и убедившись, что девушке не вырваться, и что ее
одеяние не помешает ему спуститься со склона скалы, Тург выбрался из пещеры.
У входа в пещеру Тандара девушка, собрав все свои силы, попыталась
разжать пальцы Турга, сжимавшие ей рот, чтобы крикнуть хоть раз, но Тург,
догадавшись об этом, еще крепче прижал ладонь к ее губам и через мгновение,
никем не замеченный, он добрался со своей ношей до края уступа.
Спуститься с верхних уступов по проторенной тропе не составило ему
труда благодаря Тандару, но на предпоследнем от подножья скалы уступе Тургу,
чтобы завершить свой путь, пришлось взять одну из лестниц, а для этого
убрать руку, сжимавшую рот Надары, правда, перед этим он предупредил ее, что
убьет, если она издаст хоть один звук, после чего схватился за верхний конец