"Эдгар Райс Берроуз. Закоренелый преступник ("Билли Байрн" #2)" - читать интересную книгу автора

нападение отрядом вилластанцев и что оба наших гостя оказались убиты в
перестрелке. Это будет правдоподобно и не будет нашей виной. Мы поклянемся
отомстить Вилле, а капитан Байрн возненавидит его так, как это подобает
истым приверженцам Пезиты.
- Вы хитры, как бес, капитан! - закричал Пезита в восторге. - Будет
сделано так, как вы советуете. Ступайте, а я пошлю за капитаном Байрном и
отдам ему приказания на утро.
Когда Розалес удалился, в темном углу палатки Пезиты мелькнула какая-то
фигура и бесшумно исчезла в темноте.


Глава 14. ЗАСАДА

Таким образом, на следующее утро, после раннего завтрака, Бридж и
Мигуэль выехали в долину под охраной конвоя, предводительствуемого самим
Билли Байрном. Старая форменная куртка и широкополая шляпа, преподнесенные
ему офицерами, составляли обмундирование вновь произведенного капитана.
Лошадь под ним была самая большая, которую только могли выискать в лагере.
Билли намного возвышался среди своих солдат.
Около часа ехали они по пыльной дороге. Билли и Бридж говорили о самых
разнообразных предметах, не затрагивая однако того, который занимал их
больше всего. Мигуэль ехал молча и казался очень озабоченным. Накануне
вечером он в темноте подполз к Бриджу и что-то ему пошептал, а утром Бриджу
представилась возможность незаметно и быстро передать это сообщение Билли
Байрну.
Последний только немного поднял брови, а затем весело улыбнулся.
Казалось, он был чем-то очень обрадован.
Рядом с ним, во главе отряда, ехали Бридж и Мигуэль; за ними следовали
шесть смуглых низкорослых солдат, на которых Пезита мог положиться.
Они достигли местности, где путь пролегал через узкое высохшее русло
ручья, глубоко ушедшее в мягкую почву. По обоим берегам росли унылые кактусы
и колючий кустарник, за которыми легко мог укрыться целый полк. Место для
засады было идеальное.
- Это наверное здесь, сеньор капитан! - чуть слышно шепнул Мигуэль.
Невысокий холм скрывал от них дальнейший путь, но он очень легко мог
скрыть их самих от глаз неприятеля, который может быть поджидал их дальше,
вниз по руслу.
При словах Мигуэля, Байрн круто свернул с дороги. Но едва он успел
отклониться от прямого пути, как один из солдат поспешил к нему, крича
по-испански, что он не туда едет.
- Чего он лопочет? - спросил Билли, повернувшись к Мигуэлю.
- Он говорит, что вы должны держаться русла реки, сеньор капитан, -
объяснил мексиканец.
- Скажите ему, чтобы он не совался не в свое дело, - коротко ответил
Байрн, подгоняя лошадь, чтобы проехать мимо солдата.
Но солдат упорствовал. Он снова нагнал Билли, и на этот раз все его
пять товарищей помчались за ним, чтобы преградить ему дорогу.
- Это неправильный путь, это неправильный путь! - кричали они
наперебой. - Поезжайте той дорогой, сеньор капитан, так приказал генерал
Пезита.