"Эдгар Райс Берроуз. Танар из Пеллюсидара (Пеллюсидар #3)" - читать интересную книгу автора

В этом море у нас не было кораблей, и Дэвид не мог преследовать врага
большими силами. Но и оставить сына своего лучшего друга в лапах врагов он
тоже не мог, не исчерпав прежде всех возможностей для его спасения.
Кроме пленных, была захвачена одна из шлюпок, перевозивших вражеский
экипаж с берега на корабль. Эта шлюпка и толкнула Дэвида на исполнение
безумного замысла, созревшего у него в голове. Шлюпка была шестнадцати
футов длиной и оборудована парусом и парой весел. На вид она казалась
устойчивой и надежной, хотя слишком маленькой и утлой, чтобы пускаться
навстречу всем опасностям длительного путешествия, тем более здесь, в
Пеллюсидаре, где в морях обитают страшные чудовища с плохим характером, но
хорошим аппетитом.
Стоя на берегу и провожая взглядом удаляющуюся эскадру, Дэвид пришел
к твердому решению. Его окружали короли и генералы Соединенных Королевств,
за спиной у него ждали приказа десять тысяч отборных солдат, а в сторонке
сбилась в кучку горстка угрюмых пленников под надежной охраной. Они тоже
смотрели вслед уплывающим судам с завистью и безнадежным отчаянием во
взорах.
Дэвид повернулся лицом к окружающим его людям.
- На этих кораблях, уплывающих неведомо куда, находится Танар, сын
Гака, и еще несколько десятков молодых людей Пеллюсидара. Бессмысленно
надеяться, что наши враги привезут их обратно, и легко предугадать, что
ждет наших братьев на чужбине среди этих свирепых и кровожадных
чужеземцев. Мы не можем бросить их на произвол судьбы, пока остается хоть
один путь к их спасению. Вот этот путь! - указал он на необъятные просторы
океана. - А вот и способ преодолеть его, - повернулся он в сторону шлюпки.
- Но она же не выдержит и двух десятков человек! - воскликнул один из
приближенных.
- Достаточно, чтобы она выдержала троих, - ответил Император. -
Спасти пленных поможет не сила, а разум и хитрость. Сумей мы найти
вражеский город, можно было бы вернуться и освободить их силой, снарядив
для этого, если потребуется, целый флот. Я отправлюсь на этой шлюпке. Кто
поплывет со мной?
В ту же секунду все, кто стоял рядом и слышал слова Императора,
исключая пленных, выхватили мечи и взметнули их над головой в знак
готовности присоединиться к своему повелителю. Дэвид улыбнулся.
- Я знал, что так и будет, - сказал он, - но я не могу взять с собой
всех. Мне нужен только один попутчик, и я выбираю Джа, короля Анорока,
лучшего моряка во всем Пеллюсидаре.
Раздался одобрительный ропот, поскольку Джа, будучи королем Анорока и
адмиралом флота, был очень популярен и любим всеми.
- Двое - это слишком мало, чтобы надеяться на успех, - заспорил Гак.
- Разве я, как отец Танара, не имею права присоединиться к вам?
- Числом мы ничего не добьемся, - возразил Дэвид. - Зачем подвергать
риску лишнюю жизнь? Там, где пройдут двадцать человек, сумеют
проскользнуть и двое. Кроме того, двоим потребуется гораздо меньше пищи и
воды, следовательно, мы сможем взять большие запасы. Неизвестно ведь, как
далеко лежит вражеская страна. К тому же, мы можем попасть в долгий штиль
или нас может далеко отнести штормом.
- Все равно, двоих недостаточно для управления шлюпкой, - заметил
один из стоящих рядом. - Гак прав. Он отец Танара и имеет право на участие