"Эдгар Райс Берроуз. Пеллюсидар (Пеллюсидар #2)" - читать интересную книгу автора

начал переводчик, - что незадолго до твоего возвращения в Футру гилок по
имени Худжа-Проныра принес "Великий секрет". Он сказал, что ты послал его
и просил отдать документ махарам, а твою девушку забрать и отвести ее в
Сари.
- Диан? - опешил я. - Махары отдали Диан Худже?
- Ну да. Так что с того? Ведь она всего-навсего гилок, - невозмутимо
произнес сагот, как если бы я или вы сказали: "Это же всего-навсего
корова".


Глава VI

Радости и огорчения

Махары, как и обещали, освободили меня, но предупредили, чтобы я не
появлялся вблизи Футры и других городов. Мне дали понять, что они считают
меня опасным врагом.
Махары не сказали мне, в каком направлении ушел Худжа-Проныра с моей
возлюбленной, и я покинул Футру, полный горечи и ярости против того, кто в
очередной раз лишил меня самого драгоценного сокровища.
Сначала я решил идти в Анорок, но, поразмыслив, отправился в сторону
Сари; я чувствовал, что где-то в тех краях должен встретиться с Худжей,
ибо именно в том направлении находилась его собственная страна.
О своем путешествии в Сари я могу сказать лишь, что оно не отличалось
от моих прочих путешествий, а приключения и опасности, выпавшие на мою
долю, были обычны для этого дикого мира. Впрочем, по-настоящему опасных
приключений мне удавалось избегать благодаря моему оружию.
Я до сих пор не могу понять, как в первые десять лет жизни во
внутреннем мире, вооруженный лишь первобытной дубиной, я не погиб от
когтей какого-нибудь хищника во время одного из своих переходов.
С помощью моей карты я достиг, наконец, Сари. Когда я вскарабкался на
плато, где обитала основная часть племени, заметившие меня люди подняли
крик. Как пчелы из растревоженного улья, вылетали воины из своих пещер, на
ходу натягивая луки. Стрелы, наконечники которых были смазаны смертоносным
ядом, были нацелены в мою сторону. Мечи из кованого железа - другое мое
изобретение - угрожающе покачивались перед моим носом. Толпа окружила меня
со всех сторон.
Это был критический момент. Я мог быть убит до того, как кто-нибудь
узнает меня. Я понял, что с моим исчезновением пропало и всякое подобие
цивилизованных отношений, которые я так старательно насаждал. В мое
отсутствие они быстро вернулись к состоянию, в котором я их застал во
время своего появления в Пеллюсидаре - подозрительная ненависть ко всякому
незнакомцу.
Опустив на землю винтовку, я поднял руки - жест, который понимают все
разумные существа Пеллюсидара. Шум вокруг меня затих - воины чуть опустили
свои луки, чтобы получше рассмотреть меня. Я же лихорадочно озирался
вокруг, пытаясь обнаружить своего друга Гака Волосатого - короля Сари, и,
к своей радости, увидел его. Как приятно было вновь встретить этого
волосатого исполина, моего настоящего друга.
Гак проложил себе дорогу через толпу воинов и вскоре оказался в одном