"Эдгар Берроуз. Скелетоиды с Юпитера ("John Carter of Mars" #12)" - читать интересную книгу автора

признаков растительности - ни клочка травы, ни кустика, ни единого дерева.
Ни единого другого цвета кроме монотонного мрачно коричневого цвета.
Город представлял из себя правильный прямоугольник длиной двадцать пять
миль и шириной около шестнадцати. Вдоль и поперек город разрезали идеально
прямые проспекты, делившие город на бесчисленное множество равных
квадратных кварталов. Все здания походили на правильные прямоугольники,
хотя и не все были одинакового размера и высоты - это была единственная
черта, вносившая хоть какое-то разнообразие в давящее однообразие этого
мрачного города.
Однако эта была не единственной чертой. Между домами виднелись
назастроенные участки поверхности похожие на площади или плацы. Но они,
как оказалось после нашего приземления, также были вымощены однообразным
мрачно-коричневым камнем. Город создавал такое же гнетущее впечатление как
и Солт Лейк Сити с воздуха в туманный февральский день. И только розовые
отблески света заливающие городское пространство, отражение пламени
вметающегося в верхние слоя затянутой облаками атмосферы из жерл огромных
вулканов в какой-то мере разбавляли унылую картину этого города. А также
буйная тропическая растительность начинавшаяся сразу же стенами города,
буйные, хаотические сплетения неземных растений причудливых неземных
цветов.
В сопровождении двух патрульных кораблей мы мягко приземляемся на
открытой площадке рядом с центром города, вблизи от ряда ангаров в которых
стоит много кораблей похожих на наш.
Наш корабль мгновенно окружает группа воинов и, к моему большому
удивлению, я замечаю среди них несколько человеческих существ внешне
похожих на меня только с пурпурной кожей. Они без оружия и почти голые за
исключением набедренных повязок, нет на них и доспехов которые украшают
могоров. После того как мы спустились на землю, они укатили наш корабль в
ангар. Я понял, что это рабы.
Между теми кто пришел встретить корабль и возвратившимися могорами не
произошло никакого обмена приветствиями. Два встретившихся командира
отдали друг другу честь и обменялись обычными воинскими приветствиями.
Командир нашего корабля назвал свое имя одновременно служившее названием
корабля, которое звучало как Галлион, и доложил, что он прибыл с Марса,
назвав эту планету именем Гаробус. Затем он назначил десять человек из
своего экипажа, которые должны были сопровождать меня и Ю Дана в качестве
охраны. Они окружили нас и мы двинулись в путь с посадочной площадки вслед
за Галлионом.
Он вел нас по широкой улице заполненной пешеходами и другими видами
транспорта. На пешеходных тротуарах шли только могоры, а пурпурные люди
шагали по проезжей части дороги. Многие могоры ехали верхом на больших,
отвратительных существах с огромным количеством лап. Все они напоминали
мне гигантских сороконожек, так как туловища этих тварей состояли из
подобных звеньев и каждое звено имело длину около восемнадцати дюймов.
Головы этих существ походили на рыбьи и были чрезвычайно уродливы. Челюсти
этих тварей украшали длинные и острые зубы. Все наземные животные Юпитера,
как я узнал позже, имели копыта, позволявшие им добывать корм на участках
почвы покрытых затвердевшей лавой, а также на участках грунта содержащего
вкрапления вулканического туфа. Эти существа иногда были довольно длинными
и на них верхом восседало от десяти до двенадцати могоров. На улице