"Эдгар Берроуз. Гигант с Марса ("John Carter of Mars" #11)" - читать интересную книгу автора

поднятый с другой стороны был поставлен рядом с первым. Повторяя эти
действия, она сложила вокруг землянина цепочку из черепов без верха.
Затем, очень рассудительно, крыса вошла в кольцо черепов, подняла один
из них ишвырнула его Картеру. Землянин поймал его и швырнул череп обратно
царю.
Это похоже обидело его высочество. Царь даже не предпринял каких-либо
попыток поймать череп и он улетел за его спину и покатился громыхая к
подножию горы.
Издавая свирепые вопли, царь начал подпрыгивать внутри этого небольшого
круга из черепов.
Все это выглядело довольно загадочно для землянина. Стоя на помосте он
увидел, как у подножия горы образовалось два круга крыс, каждый из которых
состоял, по крайней мере, из тысячи животных. Все они начали какой-то
зловещий танец, двигаясь против часовой стрелки вокруг помоста сложенного
из костей. Хвост каждой танцующей крысы держала в зубах стоящая за ней
крыса, образуя таким образом замкнутую цепь.
Землянин без всякого сомнения находился в центре какого-то зловещего
ритуала. Не понимая смысл церемонии, землянин не сомневался в ее
логическом завершении. Бесчисленные обглоданные местами уже пожелтевшие
черепа заполнявшие пещеру были немыми и ужасными свидетельствами его
конечной судьбы.
Откуда же крысы притащили такое количество тел для того, чтобы сложить
такую гору черепов? Почему у всех этих черепов отсутствовали верхушки?
Город Корвас, как это знает любой марсианский школьник, пустует уже тысячи
лет, а на некоторых черепах и костях плоть удалили совсем недавно. Картер
не обнаружил в городе каких-либо признаков жизни кроме огромных белых
обезьян, загадочного великана и, конечно, этих крыс.
Однако ранее он слышал еще женский крик. Его мысли вновь
сконцентрировались на беспокойстве о безопасности Деи Торис и ее настоящем
местонахождении.
Эта задержка начала беспокоить его. В то время, когда круги крыс все
больше смыкались вокруг него, землянин хладнокровно искал возможные пути
спасения.
Крысы медленно смыкали свое кольцо, наблюдая за своим, поднявшимся на
задние ноги и барабанящим хвостом, правителем. Вся гора черепов звучно
резонировала.
Чем быстрее танцевал царь, тем быстрее приближались крысиные цепочки к
помосту из черепов.
Ближние крысы бросали на землянина злые взгляды. Картер угрюмо
усмехнулся и крепко сжал меч. Удивительно, что они оставили меч у него.
Не одной твари прийдется проститься с жизнью прежде чем они одолеют его
и первым будет их царь. Несомненно, что он будет принесен в жертву в
качестве лучшего блюда для этого пиршества.
Неожиданно крысиный правитель прекратил свои дикие танцы и остановился
прямо перед Картером. Все остальные танцующие крысы тоже застыли в
ожидании.
Из глотки правителя раздался странный, пронзительный визг постепенно
переросший в душераздирающий вопль. Повелитель Крыс сделал шаг внутрь
выделенного черепами круга и начал медленно приближаться к Картеру.
Землянин еще раз окинул взглядом окрестности в поисках каких-либо