"Эдгар Райс Берроуз. Тарзан и "иностранный легион"" - читать интересную книгу автора Клейтон направился в бомбовый отсек. Самолет падал на одно крыло. Он,
очевидно, входил в штопор. Одному человеку не под силу удержать его. Он хотел остаться до последней минуты, пока не прыгнет Лукас, но эта последняя минута уже наступила. Самолет накренился, резко швырнув Клейтона в сторону. Его тело ударилось о стену и вылетело через наружную дверь отсека в разряженный воздух. Потеряв сознание, Клейтон камнем падал навстречу смерти. "Прекрасная леди", три мотора которой еще продолжали реветь, неслась к гибели где-то рядом. Но оглушенный на мгновение Клейтон быстро пришел в сознание. Это было подобно пробуждению в незнакомой комнате. Он пролетел через слой облаков и попал под проливной тропический ливень. Этому прохладному дождю он и был обязан своим спасением. Дождь привел его в чувство как раз вовремя, чтобы выдернуть вытяжной трос парашюта, пока еще оставались секунды в запасе. Парашют над ним раскрылся, и его тело дернулось от внезапного и резкого торможения. Прямо под ним колыхалось море листвы под ударами падавшей массы дождя. Парашют Клейтона зацепился за ветви дерева, и он повис более чем в сотне футов над землей. Так закончился его полет навстречу смерти. В ту же минуту он услышал сильный треск и глухой взрыв, сопровождаемый яркой вспышкой. Погребальный костер "Прекрасной леди" осветил угрюмый мокрый лес. Клейтон ухватился рукой за маленькую ветку и подтянулся на большом суку, способном выдержать тяжесть его тела. Потом он снял с себя лямки парашюта и спасательную куртку. он освободился от ботинок, которые без сожаления отшвырнул в сторону... За ними последовали револьвер и патронташ, потом носки, китель, брюки и белье. Он оставил только трусы и нож. Затем Клейтон полез наверх, чтобы освободить зацепившийся за ветки парашют. Он обрезал все веревки, свернул шелк в небольшой тюк и веревками привязал его к себе на спину. Теперь можно было спускаться по сучьям. С самого нижнего сука почти до земли свисали гигантские ползучие растения. Он слез по ним с ловкостью обезьяны. Из шелка парашюта он смастерил себе набедренную повязку. Чувство радости жизни охватило его. То, что он однажды потерял, теперь вернулось к нему. То, что он любил больше всего на свете. Свобода! Одежда, даже военная форма все же были для него символом рабства. Они связывали его, как цепи сковывали раба на галере, хотя он и носил военную форму с гордостью. Но освободиться от нее, не потеряв чести, было все же лучше. Что-то подсказывало ему, что он сможет послужить своей стране не хуже, чем в военном мундире. Ведь не случайно судьба привела его в самую цитадель врага! Проливной дождь омывал его бронзовое тело, стекал ручьями с его темных волос. Он поднял лицо кверху. Крик восторга чуть было не вырвался из его груди, но Клейтон сдержал его - ведь он был в тылу врага. Потом он вспомнил о своих товарищах. Те, кто приземлились неподалеку, слышали взрыв самолета и, наверняка, попытаются найти его. И он направился в сторону, где упал самолет. По пути он внимательно смотрел на землю, так как |
|
|